Archive for June 22nd, 2010

マモルベキモノ – Mamorubeki Mono – “Something I must Protect”

^C’mon Meiling! If you focus hard enough Sakuya won’t take you out in one hit!! :P

No, I have to give her a little more credit than that, she’s been a lifesaver in Touhou Labyrinth because she can take almost any hit and heal herself as well. She’s a very useful punching bag XD

As for Touhou Labyrinth, I’m on the 10,11,12F complex; I got to the 12F seal, but it’s scary up there. I’ll probably explore until I uncover most of the map for 12, then try to find Tenko.

Anyway – Buta-Otome is awesome as usual. ^_^

I leave for the airport in 3 hours. \o/ I’m scared. D:

Notes:
“Strike it” – is another word for “release” + punching. Think one of Meiling’s super awesome sky-ward punches. (I’m talking Hisoutensoku 5-Card Level :D)

YouTubeListenLink: [link]

マモルベキモノ
 Mamorubeki Mono
 Something I must Protect
Based on: 明治十七年の上海アリス
Lyrics: コンプ
Vocal:ランコ
Piano:パプリカ
Guitar, Bass, Programming, Arrangement, Mix&Mastering:コンプ
Circle:豚乙女 Buta-Otome
Album:“東方回転木馬” Touhou Kaiten Mokuba
Event:Reitaisai 7

退屈な人生など ゴミと同じポイだわ
楽しく激しく生きていかなきゃつまんないじゃない

A tedious life is something you should throw out with the trash
If you don’t live life full of enjoyment and passion, then what else is there?

『怒り』『喜び』『痛み』『悲しみ』
全て拾い集め
解き放って 打ち放って

“Anger” “Happiness” “Pain” “Sadness”
Gather them all together
Release them! Strike them!!

神聖なシエスタ 邪魔したらバラバラ
契りは鋼鉄の門より固く
笑顔と阿修羅は恐いほどウラハラ
火のついた感情はこの世すら壊す

If you disturb my sacred siesta, I’ll tear you to pieces
My vow is tougher than a gate made of steel
From a smile to Ashura’s wrath, my two sides are frighteningly contrary
My fire-lit passion could destroy even this world

「マモルベキモノがある」 胸に秘めた幸福
この手から逃げないように固く握って

“I have something I must protect” A happiness held secret in my heart
Something I hold firmly in my hand so it will never escape

出逢う数だけ別れもあるの
だから全部こめて
解き放って 打ち放って

There are as many partings as there are meetings,
So gather them all together
Release them! Strike them!!

錆び付いた情熱は浮かれすぎイカロス
ふざけた関係は罪より重く
よじれた空間はメビウスの輪の如く
ギリギリの旋律を寄り添い奏でる

Rusted passions are like Icarus who flew too high
Relationships not taken seriously are heavier than sin
This twisted air is like a Möbius strip,
Where right close to the edge plays a melody

神聖なシエスタ 邪魔したらバラバラ
契りは鋼鉄の門より固く
笑顔と阿修羅は恐いほどウラハラ
火のついた感情はこの世すら壊す

If you disturb my sacred siesta, I’ll tear you to pieces
My vow is tougher than a gate made of steel
From a smile to Ashura’s wrath, my two sides are frighteningly contrary
My fire-lit passion could destroy even this world