Archive for the ‘ Lyrics ’ Category

星屑エメラルド // Hoshikuzu Emerald

Notes:
Koishi’s name can be read as “pebble”.

星屑エメラルド
 Hoshikuzu Emerald
 Stardust Emerald
少女さとり〜3rd Eye|東方地霊殿
ハートフェルトファンシー|東方地霊殿
歌・作詞:Stack
編曲:Stack Bros.
Circle: 暁Records
Album: KOISHI∞
Event: Kouroumu 15

海辺の小石どこから旅し
グリーンの瞳止まらぬ好奇心
あっちへこっちへ さらさら流れていくの
傷つき、ぶつかり 知らない世界彷徨って
七つの海へ気の向くまま yeah

umibe no koishi doko kara tabi shi
green no hitomi tomaranu koukishin’
acchi e kocchi e sarasara nagareteyuku no
kizutsuki butsukari shiranai sekai samayotte
nanatsu no umi e ki no muku mama yeah

Seaside pebble, from where have you come
Green-eyed and so full of unstoppable curiosity
Sailing this way and that on your continued journey?
As worn as you are by the obstacles of wandering an unknown world
You go where your heart takes you, across the seven seas

ゆらゆら微睡みの中で
風の吹く方に波の行く方に
What can you see? 夢をみているの

yurayura madoromi no naka de
kaze no fuku hou ni nami no yuku hou ni
what can you see? yume wo miteiru no

Swaying back and forth in your slumber
Off to where the winds and waves take you
What can you see there in your dreams?

漂って星屑エメラルド
碧い夜と歌う波間に
旅の話を聞かせてよ
ねえ、いつか宇宙の底で

tadayotte hoshikuzu emerald
aoi yoru to utau namima ni
tabi no hanashi wo kikasete yo
nee, itsuka uchuu no soko de

Emerald stardust rides aloft
In the azure night and singing valleys of waves
Tell me of your journey someday
When we meet again at the bottom of the universe

運命悟りここにいるよ
どんなに誰に嫌われたって
きっとね、遠くへ行くことは出来ないけれど
傷つき、ぶつかり いらない想い摘み取って
受け止められる強さがあるよ

un’mei satori koko ni iru yo
don’na ni dare ni kirawaretatte
kitto ne, tooku e yuku koto wa dekinai keredo
kizutsuki, butsukari iranai omoi tsukamitotte
uketomerareru tsuyosa ga aru yo

Knowing fate, I will always be here
No matter however or whomever hates us
I am sure, even if I cannot go as far as you have been
There is strength to be obtained in confronting obstacles
Experiencing hurt and perceiving more than we ever wanted

涙を三つ流して君は
最後のあの日 ひび割れた宝石
もうWhat did you see? 「何も見たくない」って

namida wo mitsu nagashite kimi wa
saigo no ano hi hibiwareta houseki
mou what did you see? “nani mo mitaku nai” tte

So I ask, when you shed those three tears
That final day your precious gem fractured
What did you see to make you say, “I don’t want to see anything anymore”?

漂って星屑エメラルド
碧い夜と歌う波間に
旅の話を聞かせてよ
ねえ、いつか宇宙の底で

tadayotte hoshikuzu emerald
aoi yoru to utau namima ni
tabi no hanashi wo kikasete yo
nee, itsuka uchuu no soko de

Emerald stardust rides aloft
In the azure night and singing valleys of waves
Tell me of your journey someday
When we meet again at the bottom of the universe

見えなくても みているからね、ずっと
見なくたっていいよ
ねえ、今何を見ているの?

mienakutemo miteiru kara ne, zutto
minakutatte ii yo
nee, ima nani wo miteiru no?

Even if I cannot see you, I will always be watching
It’s okay to turn a blind eye
But tell me, what do you see now?

Alone // MGCM Tower Mid-Boss Theme

Iko, Kokoa and Akisa are the best.

Alone
MGCM Tower Mid-Boss Theme
Artist: GANG PARADE
Composition: Kenta Matsukuma
Lyrics: Noa Yumeno
Album: Love Parade

嘲笑ってる勝手独りよがりです
嘘ついた自分拒んで
人を恨み鬱ぎ込みすぎて
Tell Me True どこにもない

azawaratteru katte hitori-yogari desu
uso tsuita jibun’ koban’de
hito wo urami fusagikomisugite
tell me true doko ni mo nai

This twisted smile on my face? That’s for me, not you.
I’ve rejected the lying self I was
Holed myself up out of hatred for others
But I still can’t find the truth anywhere

この街可笑しくないか?
Kill Me Kill Me Kill Kill 妄想

kono machi okashikunai ka?
kill me kill me kill kill mousou

Can’t you see how fucked up this place is?
Just kill me now—Kill me! Death is my fantasy

傍観しているんだ カメラ構えて

boukan’ shiteirun’da camera kamete

Life is only mine to observe, camera in hand

愛情、知らないよ
嫌い、と突き放す
鼓動は揺れていたんだ
痛いな、赤に染まった
Bye。と言わないで
どこにも行かないでいて
また君も離れてった

ai-ai-ai-aa aijou shiranai yo
kirai-kirai-kirai to tsukihanasu
kodou wa yureteitan’da
itai-itai-itai na, aka ni somatta
bye-bye-bye to iwanaide
doko ni mo ikanaideite
mata kimi mo hanaretetta

No, I don’t know love
Hate is my shield—but
My heart still beats out of control
Everything hurts, the world stained red
Don’t tell me goodbye!
Don’t go! Please don’t leave me!
But now you’re gone, all over again

知らなかったな去って1人で生きてく気で
クソと被害者ぶっては
運命開き直って生きていた
Tell Me True 見つからない

shiranakatta na satte hitori de ikiteku ki de
kuso to higaisha-butte wa
un’mei hirakinaotte ikiteita
tell me true mitsukaranai

So I throw it all away, ready to live alone
Act like I’m the victim of my own faults
Pretend I’m fated to be this way
But I still can’t find the truth anywhere

人間不信になるな
Kill Me Kill Me Kill Kill 逃走

nin’gen’fushin’ ni naru na
kill me kill me kill kill tousou

God, stop being such a misanthrope—Ugh
Just kill me now—Kill me! Death dreams are my escape

本当の加害者は 自分だったんだ

hon’tou no kagaisha wa jibun’ dattan’da

But I was never the victim, you’re looking at the abuser

愛情、知らないよ
嫌い、と突き放す
信じたくないんだ
痛いな、赤に染まった
Bye。と言わないで
夢なら醒めないでいて
見て見ぬ振り繰り返す

ai-ai-ai-aa aijou shiranai yo
kirai-kirai-kirai to tsukihanasu
shin’jitakunain’da
itai-itai-itai na, aka ni somatta
bye-bye-bye to iwanaide
yume nara samenaideite
miteminu furi kurikaesu

No, I don’t know love
Hate is my shield—but
I didn’t want to believe it
Everything hurts, the world stained red
Don’t tell me goodbye!
Don’t let me wake from this dream!
But here I go again, pretending it never happened

もうすぐ終わりの時間です
Kill Me Kill Me Kill Kill 闘争

mou sugu owari no jikan’ desu
kill me kill me kill kill tousou

It’s about time for this all to end
Just kill me now—Kill me! Death is my fight

仮面を脱ぎ捨てた 本当の僕は

kamen’ wo nugisuteta hon’tou no boku wa

Now I’ve thrown away the mask, this is my true self!

愛情、知らないよ
嫌い、と突き放す
鼓動は揺れていたんだ
痛いな、赤に染まった
Bye。と言わないで
どこにも行かないでよ
もう君しかいないんだ

ai-ai-ai-aa aijou shiranai yo
kirai-kirai-kirai to tsukihanasu
kodou wa yureteitan’da
itai-itai-itai na, aka ni somatta
bye-bye-bye to iwanaide
doko ni mo ikanaide yo
mou kimi shika nain’da

No, I don’t know love
Hate is my shield—but
My heart still beats out of control
Everything hurts, the world stained red
Don’t tell me goodbye!
Don’t go! Please don’t leave me!
You’re all I have left!

し・に・あ・そ・ば・せ! // Shiniasobase!

し・に・あ・そ・ば・せ!
 Shiniasobase!
 Embrace Death!
死体旅行〜Be of good cheer!|東方地霊殿
歌・作詞:Stack
編曲:Stack Bros.
Circle: 暁Records
Album: KOISHI∞
Event: Kouroumu 15

生きてる間はあーだこーだって思い悩んで
「ほんとの自分」を探し求めてさ
全部君なのにね!最初からね!

ikiteru aida wa a-da ko-da tte omoinayan’de
“honto no jibun’” wo sagashimotomete sa
zen’bu kimi na no ni ne! saisho kara ne!

When you’re alive, you trouble yourself with this and that
Spending all this time on trying to find your true self
But every part is you! It has been from the very beginning!

偉いも愚かも平等に旅路へ
Wherefore, be of good cheer
and do not fear!

erai mo oroka mo byoudou ni tabiji e
wherefore, be of good cheer
and do not fear!

Both the esteemed and imbecile alike make this journey
Wherefore, be of good cheer
And do not fear!

し・に・あ・そ・ば・せ!
おいでませFormer Hell!
どんと燃やせ 良い旅を、魂よ
解き放て!飛び交ってFormer Hell
次の場所へ 良い旅を、魂よ
Be of good cheer!

shiniasobase!
oidemase former hell!
don’to moyase yoi tabi wo, tamashii yo
tokihanate! tobikatte former hell
tsugi no basho e yoi tabi wo, tamashii yo
be of good cheer

Embrace death!
Come on down to Former Hell!
Burn magnificently! Have merry travels, O ye souls!
Unleash yourselves! Fly free about Former Hell!
Now on to the next place! Have merry travels, O ye souls!
Be of good cheer!

運んであげる!
君だったものを、取りこぼしなく
君がどんな生き様を選んだって
迎えにいってあげる
待ってるよ!

hakon’deageru!
kimi datta mono wo, torikoboshinaku
kimi ga don’na ikizama wo eran’datte
mukae ni itteageru
matteruyo!

I will carry on
What used to be you, without a spill
No matter how you chose to live your life
I’ll come to get you when it’s time
I’ll be there waiting!

王様も道化も平等に地獄へ
Wherefore, be of good cheer
and do not fear!

ousama mo douke mo byoudou ni jigoku e
wherefore, be of good cheer
and do not fear!

Both kings and fools alike come to hell as equals
Wherefore, be of good cheer
And do not fear!

し・に・あ・そ・ば・せ!
おいでませFormer Hell!
どんと燃やせ 良い旅を、魂よ
解き放て!飛び交ってFormer Hell
次の場所へ いい旅を、魂よ
Be of good cheer!

shiniasobase!
oidemase former hell!
don’to moyase yoi tabi wo, tamashii yo
tokihanate tobikatte former hell
tsugi no basho e yoi tabi wo, tamashii yo
be of good cheer!

Embrace death!
Come on down to Former Hell!
Burn magnificently! Have merry travels, O ye souls!
Unleash yourselves! Fly free about Former Hell!
Now on to the next place! Have merry travels, O ye souls!
Be of good cheer!

にゃーん、精一杯生きた抜け殻は
すごくきれいな炎上げ、よく燃えるよ
にゃーん、だから待っているよ君を
ヤなヤツらは、みんな先に死ぬよ!

nyan’, seiippai ikita nukegara wa
sugoku kirei na honoo age, yoku moeru yo
nyan’ dakara matteiru yo kimi wo
ya na yatsura wa min’na saki ni shinu yo!

The shells of those who lived life to their fullest
Burn so beautiful and so bright!
So I’ll be waiting for you
The worst of y’all always die first!

し・に・あ・そ・ば・せ!
おいでませFormer Hell!
どんと燃やせ 良い旅を、魂よ
未だ見ぬ宝探して
次の場所へ 良い旅を、魂よ
Be of good cheer!

shiniasobase!
oidemase former hell!
don’to moyase yoi tabi wo, tamsashii yo
imada minu takarashi sagashite
tsugi no basho e yoi tabi wo, tamashii yo
be of good cheer!

Embrace death!
Come on down to Former Hell!
Burn magnificently! Have merry travels, O ye souls!
Looking for treasures yet to be found
Now it’s on to the next place! Have merry travels, O ye souls!
Be of good cheer!

POISON // MGCM Tower Fight Theme

Who said H-gatcha games can’t have good music?

I wish I looked as punk as the lyricist for this song. (Look her up.)

“ok, boomer”

Notes:
Most of the phrases are only loosely connected, which results in a little bit of a fast-and-loose translation, but I think you’ll get the gist: “Fuck you, I’m tired of your shit-talking.”

POISON
MGCM Tower Fight Theme
Artist: GANG PARADE
Composition: Kenta Matsukuma
Lyrics: COCO Partin COCO
Album: Love Parade

言いたいことが 溢れてる
言えないこの世 終わってる
偉そうに能書き 垂れてる
弱音がバグって吐く 暴言
言いたい放題 xxxx
想像力皆無 ちんぷんかんぷん

iitai koto ga afureteru
ienai kono yo owatteru
erasou ni nougaki tareteru
yowane ga bug-tte haku bougen’
iitai houdai hon’ya-lala
souzouryoku kaimu chin’pun’kan’pun’

There’s so much I wanna say
But can’t—The world’s gone to shit
Everyone boasting like they’re queens
Whining like they’re damn broken machines
Talking shit like it’s going out of style
But it’s all brainless nonsense to me

本当 しょうもねえ やめな放っといてよ なんか言われても
今日も 興味ねえ 文句言って 世間知らずが
本当 懲りねえ 頭ごなしで なんか言われても
干渉 良くない 我儘は 受け付けない

hon’tou shoumonee yame na hottoite yo nan’ka iwaretemo
kyou mo kyoumi nee mon’ku itte seken’ shirazu ga
hon’tou korinee atamagonashi de nan’ka iwaretemo
kan’shou yokunai wagamama uketsukenai

Give it a rest, why don’t you? I don’t wanna hear your poison
I don’t give a damn about your shit: not now and not later
You keep trying to serve me up your garbage opinions
But I’m not going to listen to your self-centered bullshit

溜まる フラストレーション hold on
お客様神様割り切って check it down!!
黙る 拡張機の 息詰まる 行き詰まる
What’s up? Clap your hands! 沸いて 飛んで 吹っ飛ばしていけ!

tamaru frustration hold on
okyakusama kamisama warikitte check it down!!
damaru kakuchouki no ikidzumaru ikidzumaru
what’s up? clap your hands! waite ton’de futtobashiteike!

I feel my frustration building up—gotta hold on!
But there’s a limit to “The Customer is King”—check it down!!
Gripping my piercer in silence, I feel cornered, unable to breathe
But so what? Clap your hands! Let go and blast it all to hell!

雁字搦め 雁字搦め 雁字搦め
纏わりつく この身 声 oh yeah
雁字搦め 雁字搦め 雁字搦め 雁字搦め
今だ 振り解どけ その手を いざ行け!

gan’ji-garame gan’ji-garame gan’ji-garame
matowaritsuku kono mi koe oh yeah
gan’ji-garame gan’ji-garame gan’ji-garame gan’ji-garame
ima da furihodoke sono te wo iza yuke!

Bound in chains! Bound in chains! Bound in chains!
All the voices are tying me down—oh yeah
Bound in chains! Bound in chains! Bound in chains! Bound in chains!
But now’s the time to break free! Go for it!

消滅 消滅でもう 我慢キテるよ 泣いちゃダメだ
勝利 興味ねえ 晒し上げを 赤っ恥っで
正味 しょげてる コテンパなっても 泣いちゃダメだよ
消耗 賞味期限 飽きてきても まだまだです

shoumetsu shoumetsu de mou gaman’ kiteru yo naicha dame da
shouri kyoumi nee sarashiage wo akkapaji de
shoumi shogeteru kotenpa nattemo naicha dame da yo
shoumou shoumikigen’ akitekitemo mada mada desu

I’ve held myself back for so long, but I can’t take it anymore! No, don’t cry!
I don’t care about winning! You’re gonna expose me? Then I might as well act out more!
Honestly, it gets to me— but even if I’m beat black and blue, you won’t see me cry!
Consumed, past my expiration date, and out of the limelight? Fuck you I’m not through!

熱い エモーショナル 飽きる程 お粗末様 これから 真似して how long old?
かます センセーション 息詰まる 行き詰まる
What’s up? Clap your hands! 沸いて 飛んで 吹っ飛ばしていけ!

atsui emotional akiru hodo osomatsu-sama kore kara mane shite how long old?
kamasu sensation ikidzumaru ikidzumaru
what’s up? clap your hands! waite ton’de futtobashiteike!

No, I’m done reacting to your bullshit—So let me ask you: How old do you think you are?
Trying to make a sensation out of me? Yeah, I feel cornered, unable to breathe
But so what? Clap your hands! Let go and blast it all to hell!

絶対絶命 絶対絶命 絶対絶命
這い上がるこの身 生 oh yeah
絶対絶命 絶対絶命 絶対絶命 絶対絶命
未だ 諦めることなく いざ行け!

zettai-zetsumei zettai-zetsumei zettai-zetsumei
haiagaru kono mi sei oh yeah
zettai-zetsumei zettai-zetsumei zettai-zetsumei zettai-zetsumei
imada akirameru koto naku iza yuke!

No escape! No escape! No escape!
Crawl back up off the ground—oh yeah
No escape! No escape! No escape! No escape!
Don’t give up now! Go for it!

KOISHI∞ // Koishi Infinity

This song!

TL Notes:
トラトラトラ “tora-tora-tora” is a repeated morse code transmission “..–.. …” used during the Japanese attack on Pearl Harbor to signal to the aircraft carrier Akagi’s commander that they should amount an immediate attack rather than proceed cautiously. It’s meaning is interpreted as: “Our surprise attack has succeeded,” (although arguably, the attack had not even properly begun) or just, “We got ’em.”

KOISHI∞ -コイシインフィニティ-
 Koishi Infinity
ハルトマンの妖怪少女|東方地霊殿
歌・編曲・作詞:Stack
Album: KOISHI∞ -コイシインフィニティ-
Circle: 暁Records
Event: Koroumu 15

この恋しい想いは故意?恣意?楽しー!

kono koishii omoi wa koi? shii? tanoshii!

Is this longing deliberate? or arbitrary? Either way it’s fun!

きっと、あっちの方に
ステキな出会いが待っている気がするよっ!
きっと、明日はもっと
可愛い私になれちゃうような気がするよっ!

kitto, acchi no hou ni
suteki na deai ga matteiru ki ga suru yo!
kitto, ashita wa motto
kawaii watashi ni narechau you na ki ga suru yo!

I’ve got a feeling that over there
There must be wonderful encounters waiting for me!
I’ve got a feeling that tomorrow
I’ll definitely be cuter than I am today!

じゃあ、目を閉じて15秒…
真っ暗世界に花が咲くよシンメトリー
恋しちゃう魔法かけて ち・ちん・ぷい・ぷい!

jaa, me wo tojite go-juu-byou…
makkura sekai ni hana ga saku yo symmetry
koishichau mahou kakete chi-chin-pui-pui!

So close your eyes for fifteen seconds and…
See those symmetrical flowers blossoming in the dark?
I’m gonna cast some love magic on you now! abra-cadabra-hocus-pocus!

トラトラトラで満ちちゃってハッピー
迫りくる愛のFlash! Rush! Clash!
どぎまぎしてたじたじ可愛いダーリン♥
恋しい想いは故意?恣意?楽しー!

toratoratora de michichatte happy
semarikuru ai no flash rush clash
dogimagi shite tajitaji kawaii darling
koishii omoi wa koi? shii? tanoshii!

Overloaded with all-go transmissions, I’m so happy!
Love! Incoming! Flash! Rush! Clash!
You’re so cute, flustered and overwhelmed, darling!
Is this longing deliberate? or arbitrary? Either way it’s fun!

小指と小指、つながってPinky
ハサミじゃ切れないテレホンコード
リリリンリンリンリンハートを鳴らすメロディ
恋する想いはインフィニティ!

koyubi to koyubi, tsunagatte pinky
hasami ja kirenai telephone cord
riririn’rin’rin’rin’ heart wo narasu melody
koi suru omoi wa infinity!

With our fingers locked pinky to pinky
You can’t cut this telephone cord with scissors
Ring! Ring! Ring! Ring! Each heart beats a melody
The emotion love breeds is infinite!

全部見えなくしたら、
なんだか「全部見ちゃった!」みたいな気分
全部手放したら、
なんだか「全部手に入れちゃった!」みたいな気分

zen’bu mienakushitara,
nan’daka “zen’bu michatta!” mitai na kibun’
zen’bu tebanashitara,
nan’daka “zen’bu te ni irechatta!” mitai na kibun’

Once I blinded myself—
I ended up feeling like I’d seen everything.
Once I let it all go—
I ended up feeling like I’d gained everything.

じゃあ、目を閉じて15秒…
まぶたうらスクリーン花が咲くよサイケデリック
潜在的意識にとっ・ぴん・ぽい・ぽい!

jaa, me wo tojite juu-go-byou…
mabuta-ura screen hana ga saku yo psychedelic
sen’zaitekiishiki ni to-ppin’-poi-poi!

So close your eyes for fifteen seconds and…
See those psychedelic flowers blossoming behind your eyelids?
Here we go! Straight into your latent subconscious! abra-cadabra hocus-pocus!

トラトラトラで満ちちゃってハッピー
迫りくる愛のFlash! Rush! Clash!
どぎまぎしてたじたじ可愛いダーリン♥
恋しい想いは故意?恣意?楽しー!

toratoratora de michichatte happy
semarikuru ai no flash rush clash
dogimagi shite tajitaji kawaii darling
koishii omoi wa koi? shii? tanoshii!

Overloaded with all-go transmissions, I’m so happy!
Love! Incoming! Flash! Rush! Clash!
You’re so cute, flustered and overwhelmed, darling!
Is this longing deliberate? or arbitrary? Either way it’s fun!

小指と小指、つながってPinky
ハサミじゃ切れないテレホンコード
リリリンリンリンリンハートを鳴らすメロディ
恋する想いはインフィニティ!
…スウイーティー!

koyubi to koyubi, tsunagatte pinky
hasami ja kirenai telephone cord
riririn’rin’rin’rin’ heart wo narasu melody
koi suru omoi wa infinity!
…sweety!

With our fingers locked pinky to pinky
You can’t cut this telephone cord with scissors
Ring! Ring! Ring! Ring! Each heart beats a melody
The emotion love breeds is infinite!
Sweety!

トラトラトラで満ちちゃってハッピー
迫りくる愛のFlash! Rush! Clash!
どれだけつのらせても足りないスイートハート
隠した想いは故意?恣意? I see you!

toratoratora de michichatte happy
semarikuru ai no flash rush clash
doredake tsunorasete mo tarinai sweetheart
kakushita omoi wa koi? shii? I see you!

Overloaded with all-go transmissions, I’m so happy!
Love! Incoming! Flash! Rush! Clash!
No matter how high these emotions take me, I want more, sweetheart!
Are these hidden feelings deliberate? or abitrary? Either way I see you!

あっちらこっちらどっちらり Anytime Everytime
おへそをつないだテレホンコード
知覚のできないほど近くにいるよ!
こいしの想いはインフィニティ!

acchira kocchira docchirari anytime everytime
o-heso wo tsunaida telephone cord
chikaku no dekinai hodo chikaku ni iru yo!
koishi no omoi wa infinity!

Here! There! Whereever! Whenever! Anytime! Everytime!
The telephone cords running to our belly buttons connect us!
If you can’t perceive me, it’s only because I’m too close!
My emotions are infinite!

Endless Memory

Sponsored by: Marisa Nya

It has definitely been a while since my last song translation… (I am sitting on a fair number of fragments though.) Enjoy.

Endless Memory
懐かしき東方の血〜Old World|東方永夜抄
Vocals. Yaoshanbailing
Arrangement. Waku
Composition. djhmojt
Lyrics. 宇文子牙
Circle. Yonder Voice
Album. Eternal Shrine Maiden
Event. Reitaisai 8

You are my endless memory
ずっと胸の奥
ときには 浮かんでる
野に咲いた花のように 薫り、残された

you are my endless memory
zutto mune no oku
toki ni wa ukan’deru
no ni saita hana no you ni kaori, nokosareta

You are my endless memory
Held forever deep in my heart
But sometimes I catch a hint of you risen to the surface
Like a flower blossoming in the field, your scent is left behind

君と歩いた道で
深呼吸 をしてみれば
ぬくもりまだ消えない
けれど、傷ついた
ねえ、苦しいことも楽しいことも すべて忘れたくて
ただあの街角
二人が肩を並べて通りかかったことだけ、覚えているよ

kimi to aruita michi de
shin’kokyuu wo shitemireba
nukumori mada kienai
keredo, kizutsuita
nee, kurushii koto mo tanoshii koto mo subete wasuretakute
tada ano machikado
futari ga kata wo narabete toorikakatta koto dake, oboeteiru yo

If I take a deep breath when I walk
The streets I used to walk with you
I feel your warmth has not left me
And yet, I am hurt
Sometimes I want to forget everything, both the fun times and the painful
But that street corner we crossed,
Our shoulders touching as we walked side by side, I will always remember.

夜を撫でた星のように 光、残された
君と出会った道で
手振 をしてみれば
笑顔がまだ消えない
けれど、別れてた
ねえ、悲しいことも嬉しいことも すべて覚えたくて
ただあの街角
二人が指を絡めて通りかかったことだけ、忘れてないよ

yoru wo nadeta hoshi no you ni hikari, nokosareta
kimi to deatta michi de
tefuri wo shitemireba
egao ga mada kienai
keredo, wakareteta
nee, kanashii koto mo ureshii koto mo subete oboetakute
tada ano machikado
futari ga yubi wo karamete toorikakatta koto dake, wasuretenai yo

Like that of the stars caressing the night, your light is left behind
If I turn and wave
On the street where I met you
I still find your smile
And yet, we are separated
Sometimes I want to remember everything, both the happy times and the sad
But that street corner we crossed,
Our fingers touching as we walked side by side, I will never forget.

君がいない街で
君を探してゆく
涙 まだ止まれないけど
夢を覚めないで
ねえ、昔のことも今のこと 大切に守るよ
ただあの街角 二人で愛を語ること、
もう二度とできないね、思いを心に…
ああ、イトシイヒト

kimi ga inai machi de
kimi wo sagashiteyuku
namida mada tomarenai kedo
yume wo samenaide
nee, mukashi no koto mo ima no koto taisetsu ni mamoru yo
tada ano machikado futari ai wo kataru koto
mou nido to dekinai ne, omoi wo kokoro ni
aa, itoshii hito

I still search for you here
Despite knowing you are gone
My tears won’t stop flowing
But don’t wake me from this dream
I will keep precious and protect both the past and the present
Though we can no longer speak love to each other on that street corner
My feelings for you will remain in my heart
My beloved

Red Eyes Rabbit

Yah. I got bit by the bug when I heard this in passing.

Sorry I haven’t posted in a while. I’m working on some doujin novel translations and hobbling through a sick streak.

Red Eyes Rabbit
お宇佐さまの素い幡|東方花映塚
Vocal: mikicco
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: ayame
Album: OVERRIDE DANCEHALL
Circle: Alstroemeria Records
Event: C96

求めるものは有りはしなくて
果たされないと砂を噛んでは

motomeru mono wa ari wa shinakute
hatasarenai to suna wo kan’de wa

No one remains a seeker
If force-fed enough failure

残された真実が乾いて
切なくて泣いていた追憶
あの月に還るため破片を
集めては満たしてた幾千の
時を重ね

nokosareta shin’jitsu ga kawaite
setsunakute naiteita tsuioku
ano tsuki ni kaeru tame hahen’ wo
atsumete wa mitashiteta ikusen’ no
toki wo kasane

I remember the nights I cried in pain
After the last of the truth dried away
To return to the moon I collected fragments
Each piece filling its space in time
Across millenia

夢心地 偽りの喝采から
迷い無く貴方へ辿り着く歌
満ちる月この目が赤で染まるの
唸るのは多分私だけでいいから

yumegokochi itsuwari no kassai kara
mayoinaku anata e tadoritsuku uta
michiru tsuki kono me ga aka de somaru no
unaru no wa tabun’ watashi dake de ii kara

From out of the dreamland of false cheers
I am certain my song will find you sound
So watch my eyes paint the full moon red
No one else needs to howl tonight, just me

纏ることが正義みたいに
誰もが嘘を嗜むようだ

matomaru koto ga seigi mitai ni
dare mo ga uso wo tashinamu you da

From all I see, everyone basks in the lie
That there is great justice in conformity

残された真実が乾いて
切なくて泣いていた追憶
あの月に還るため破片を
集めては満たしてた幾千の
時を重ね

nokosareta shin’jitsu ga kawaite
setsunakute naiteita tsuioku
ano tsuki ni kaeru tame hahen’ wo
atsumete wa mitashiteta ikusen’ no
toki wo kasane

I remember the nights I cried in pain
After the last of the truth dried away
To return to the moon I collected fragments
Each piece filling its space in time
Across millenia

夢心地 偽りの喝采から
迷い無く貴方へ辿り着く歌
満ちる月この目が赤で染まるの
唸るのは多分私だけでいいから

yumegokochi itsuwari no kassai kara
mayoinaku anata e tadoritsuku uta
michiru tsuki kono me ga aka de somaru no
unaru no wa tabun’ watashi dake de ii kara

From out of the dreamland of false cheers
I am certain my song will find you sound
So watch my eyes paint the full moon red
No one else needs to howl tonight, just me