Author Archive

Never Say Never

I liked this song a lot more ever since I realized it had screams in it.

Yes, I still like autotune.

Never Say Never
デュラララ×2 承 ED
Durarara x2 Shou ED
THREE LIGHTS DOWN KINGS

空想現実狭間に迷い込んで
あっちの世界こっちの世界もうわけが分からなくなって
躓いたときにすべてが止まって
咽び泣いた
許せないくらい自分を攻め続けてたんです

kuusou gen’jitsu hazama ni mayoikon’de
acchi no sekai kocchi no sekai mou wake ga wakaranaku natte
tumadzuita toki ni subete ga tomatte
musebinaita
yurusenai kurai jibun’ wo semetsudzuketetan’ desu

Stumbling into a gap between reality and fantasy
Was it this world or that? I just didn’t know anymore, and
When I stumbled everything came to a stop
And I sobbed
Blaming myself so much I can’t forgive myself for it

明日が来るのは当たり前じゃない
だから揺らぐ気持ちも無理もない
分かり合えたあの時の感動
今も忘れはしないよ
流行と徐々に衰退
遠ざかる日に背を向けかけた
もう二度と振り向きはしないだろう

ashita ga kuru no wa atari mae ja nai
dakara yuragu kimochi mo muri mo nai
wakariaeta ano toki no kan’dou
ima mo wasure wa shinai yo
ryuukou to jojo ni suitai
toozakaru hi ni se wo mukekaketa
mou nido to furimuki wa shinai darou

It’s not a given that tomorrow will come
So it’s natural for your emotions to waver
What I felt the moment we understood each other
I still haven’t forgotten
Like a fad slowly going out of style
I’ve started to turn my back on those days drifting away
And I’ll probably never look back on them again…

いつも強がって背伸びして苦しんでいたんでしょ?
本当はコワくって淋しかったんだ
いつになってその気持ちが分かるようになって
そう強くなれた気がしたの
I know that we aren’t strong
But we can take step
Now we can do it

itsumo tsuyogatte senobi shite kurushin’deitan’ desho?
hon’tou wa kowakutte sabishikattan’ da
itsu ni natte sono kimochi wa wakaru you ni natte
sou tsuyoku nareta ki ga shita no
I know that we aren’t strong
But we can take step
Now we can do it

You always acted tough, testing your limits and struggled didn’t you?
But really you were just scared and lonely
When is it that you’ll figure out your feelings?
You know, I feel I’ve come a long way
I know that we aren’t strong
But we can take steps
Now we can do it

許せない事の方がよく目立って見えて
勘違いやすれ違いで遠ざかる人達で溢れて
思い返す度にすべてが止まって
啜り泣いた
許せないくらいあの頃を見つめてたんです

yurusenai koto no hou ga yoku medatte miete
kan’chigai ya sure chigai de toozakaru hitotachi de afurete
omoikaesu tabi ni subete ga tomatte
susurinaita
yurusenai kurai ano koro wo mitsumetetan’ desu

Things I could “never forgive” stood out more than others
The people leaving me from friction and misunderstandings, overflowing
Whenever I thought about it, everything came to a stop
And I wept
Looking back on those times so much I can’t forgive myself for it

いつもぶつかって悔しくて躓いていたんでしょ?
本当は辛くって逃げたかったんだ
いつになってその答えが分かるようになって
そう前を向けた気がしたの
It’s sometimes better to take detours

itsumo butsukatte kuyashikute tsumadzuiteitan’ desho?
hon’tou wa tsurakutte nigetakattan’da
itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
sou mae wo muketa ki ga shita no
It’s sometimes better to take detours

You always ran into obstacles, defiant as you stumbled, didn’t you?
Though really it was hard and you wanted to run away
When is it that you’ll figure out the answer?
You know, I feel I’ve been able to look ahead
It’s sometimes better to take detours

Who are you there just like me?
Who are you there just like me?
When I nearly refused myself
When I was doubted and abused
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?
One day you came out from my shadow

We never wanted
Do what he want
We never wanted
Do what he want
He don’t know me
But made us to dance

いつも寄り添って語り合って
終わらないと思ってた
永遠で言葉の本当の意味は?

itsumo yori sotte katari atte
owaranai to omotteta
eien’ de kotoba no hon’tou no imi wa?

We were always so close and talked together
I thought it would never end
But what do “never” and “forever” really mean?

いつも強がって背伸びして苦しんでいたんでしょ?
本当はコワくって淋しかったんだ
いつになってその気持ちが分かるようになって
そう強くなれた気がしたの

itsumo tsuyogatte senobi shite kurushin’deitan’ desho?
hon’tou wa kowakutte sabishikattan’da
itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte
sou tsuyoku nareta ki ga shita no

You always acted tough, testing your limits and struggled didn’t you?
But really you were just scared and lonely
When is it that you’ll figure out your feelings?
You know, I feel I’ve come a long way

いつもぶつかって悔しくて躓いていたんでしょ?
本当は辛くって逃げたかったんだ
いつになってその答えが分かるようになって
そう前を向けた気がしたの
It’s sometimes better take detours
Ah~
Now we can do it

itsumo butsukatte kuyashikute tsumadzuiteitan’ desho?
hon’tou wa tsurakutte nigetakattan’ da
itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
sou mae wo muketa ki ga shita no
it’s sometimes better take detours
ah~
now we can do it

You always ran into obstacles, defiant as you stumbled, didn’t you?
Though really it was hard and you wanted to run away
When is it that you’ll figure out the answer?
You know, I feel I’ve been able to look ahead
It’s sometimes better to take detours
Ah~
Now we can do it

HEADHUNT

^I actually think Mr. Protagonist’s kind of cool. Just saying.

It’ll be nice when I have work to do at work again. (Maybe next week.)

Notes:
Papparappa! Viva! Tarirarira-n! – Papparappa and Tarirarira-n are sound effect words, and no, do not have anything to do with Parappa the Rapper.

HEADHUNT
デュラララ×2 承 OP
Durarara x2 Shou OP
OKAMOTO’S

耳を塞いでも 瞼を閉じても
あるコトないコト 毛穴沁みて来る

mimi wo fusaidemo mabuta wo tojitemo
aru koto nai koto keana shimitekuru

You can cover your ears, or close your eyes, but things
That may or may not be, will still seep through your pores

噂話 ヤバイ話 考えることも止めて
人の不幸 祈ってるのさ 口よりも指は喋るぜ

uwasabanashi yabaihanashi kan’gaeru koto mo yamete
hito no fukou inotteru no sa kuchi yori mo yubi wa shaberu ze

Rumors and scandals, I’ve stopped thinkingー
Praying for people’s misfortune, my actions speak louder than words

あんたのアタマ の中身は
あんたが詰めた 訳じゃなぁい
アンタ Gotta ドコ? He Got ドコサ?
Yeah! Yeah! Yeah!

an’ta no atama no naka mi wa
an’ta ga tsumeta wake ja naai
an’ta gotta doko? he got doko sa?
yeah! yeah! yeah!

What’s inside your head
Is not something you’ve put inside it
Where you gotta go? Where’s he got to?
Yeah Yeah Yeah!

いまアタマを失くした俺たちは
あてもなく闇を彷徨うのだろう
いま自分を失くした俺たちに
愛の意味 誰か教えてくれよ

ima atama wo nakushita oretachi wa
ate mo naku yami wo samayou no darou
ima jibun’ wo nakushita ore tachi ni
ai no imi dareka oshietekure yo

Now we who have lost our heads,
Will wander aimlessly through the dark
So to us who have lost our selves,
Someone teach us the meaning of love

ワオ ワオ ワオ この腕で
ワオ ワオ ワオ 取り戻そうぜ

wao wao wao kono ude de
wao wao wao torimodosou ze

Woah Woah Woah – With my own strength
Woah Woah Woah – I’m gonna take it back

好き嫌いや ウソホントや 白黒つけたがり屋たち
自分のカラーは 色が褪せて カラフルな画面に見蕩れて

sukikirai ya usohon’to ya shirokuro tsuketagariya tachi
jibun’ no color wa iro ga asete colorful na gamen’ ni mitorete

Those that clearly define their likes and dislikes, what’s true and false or good and evil
They’re just mesmerized by the colors on their screens, because their own have faded away

バッタもんたちの ジタバタは
馬っ鹿ばっかでもう キリがなぁい
パッパラッパ Viva! タリラリラーン
Yeah! Yeah! Yeah!

battamon tachi no jitabata wa
bakka bakka de mou kiri ga naai
papparappa viva! tarirarira-n’
yeah! yeah! yeah!

The flailing of those who feed off others
Is so idiotic, a neverending farce
It’s all an endless idiocy
Papparappa! Viva! Tarirarira-n!
Yeah! Yeah! Yeah!

いま光を求めて俺たちは
覚悟決めて 明日へ踏み出すけど
いま行き場を失くした俺たちに
生きる意味 誰か教えてくれよ

ima hikari wo motomete oretachi wa
kakugo kimete ashita e fumidasu kedo
ima yukiba wo nakushita oretachi ni
ikiru imi dareka oshietekure yo

Now we who are looking for the light
Determined, will walk towards tomorrow
But to us who have lost our way and home
Someone teach us the meaning of life

ワオ ワオ ワオ その足で
Papparappa! Viva! Tarirarira-n!
ワオ ワオ ワオ 探しだそうぜ Yeah! Yeah!

wao wao wao sono ashi de
wao wao wao sagashidasou ze yeah! yeah!

Woah Woah Woah – With my own two feet
Woah Woah Woah – I’m going to find it! Yeah! Yeah!

耳を塞いでも 瞼を閉じても
あるコトないコト……

mimi wo fusaidemo mabuta wo tojitemo
arukoto nai koto ……

You can cover your ears, or close your eyes, but things
That may or may not be, will ……

Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!

いまアタマを失くした俺たちは
どうすれば涙 流せるのだろう
いま俺が 俺であるそのために
愛の意味 誰か教えてくれよ

ima atama wo nakushita oretachi wa
dousureba namida nagaseru no darou
ima ore ga ore de aru sono tame ni
ai no imi dareka oshietekure yo

Now we who have lost our heads,
What can we do to cry out our tears
So that I can be me myself,
Someone teach me the meaning of love

ワオ ワオ ワオ この腕で
ワオ ワオ ワオ 取り戻そう
ワオ ワオ ワオ その足で
ワオ ワオ ワオ 探しだそうぜ

wao wao wao kono ude de
wao wao wao torimodosou
wao wao wao sono ashi de
wao wao wao sagashidasou ze

Woah Woah Woah – With my own strength
Woah Woah Woah – I’m gonna take it back
Woah Woah Woah – With my own two feet
Woah Woah Woah – I’m going to find it! Yeah! Yeah!

海色 // Miiro // 艦隊これくしょん Kantai Collection Opening Theme

EDIT: Hey, guess what? This is my 1000th lyrics post.

EDIT 2: I have re-translated the song based on the official lyrics. Most of it was just reformatting, and fixing of that hard to hear English stanza, plus adding the end.

Notes:
“Weigh Anchor” as a term is basically the equivalent to “Set Sail”.

The last stanza is a little weird with the being born and such, but what I think it means is that, “I won’t regret myself sinking, if it means that I contributed to who you will become.” – rather than something more frivolous such as getting a ship drop.

海色
 Miiro
 The Color of the Sea
歌:AKINO from bless4
作・編曲:WEST GROUND
作詞:minatoku
艦隊これくしょんアニメ OPENING THEME
Kantai Collection “KanColle” Opening Theme

朝の光 眩しくて
Weigh Anchor!

asa no hikari mabushikute
weigh anchor!

The morning light is so bright…
Weigh Anchor!

言葉もなくて
ただ波の音 聞いてた
記憶の意味 試されている みたいに

kotoba mo nakute
tada nami no oto kiiteta
kioku no imi tamesareteiru mitai ni

Saying nothing
I just listened to the sounds of waves
It feels like the meaning of my memories is being tested

闇の中でも思い出す
前に進むの
見ていてよ

yami no naka demo omoidasu
mae ni susumu no
miteite yo

Even in the darkness I remember:
“We’ll push forward!”
“Just watch!!”

So repeatedly, we won’t regret to them
そんな風にも考えていたの

so repeatedly, we won’t regret to them
son’na fuu ni mo kan’gaeteita no

I had thought we would keep moving on
Without regretting our losses…

憧れ 抜錨 未来
絶望 喪失 別離
幾つもの悲しみと海を越え

akogare batsubyou mirai
zetsubou soushitsu betsuri
ikutsumo no kanashimi to umi wo koe

“Adoration”, “Weighing Anchor” and “The Future”
“Despair”, “Loss” and “Separation”
I have experienced many moments of sadness crossing the seas…

たとえ―

世界の全てが海色に溶けても きっと
あなたの声がする
大丈夫 還ろうって
でも

tatoe-

sekai no subete ga miiro ni toketemo kitto
anata no koe ga suru
daijoubu kaerou tte
demo

Even if―

Everything in this world drowns in the color of the sea, I’m sure
I’ll still hear your voice saying,
“It’s alright, let’s make it home,”
―But

世界が全て反転しているのなら
それでもあなたと
真っ直ぐに 前を見てて
今 願い込めた 一撃 爆ぜた

sekai ga subete han’ten’ shiteiru no nara
soredemo anata to
massugu ni mae wo mitete
ima negaikometa ichigeki hazeta

Even if the whole world gets turned upside down,
Still I am together with you
Looking straight ahead, now
I fire a shot full of my hopes and dreams

She was splendid like our flagship
But it’s all in the past
She never gave up the hope even ’til the end
Only the sea knows だから

she was splendid like our flagship
but it’s all in the past
she never gave up the hope even ’til the end
only the sea knows dakara

She was splendid as our flagship
But that’s all in the past
She never gave up hope, even ’til the end which
Only the sea knows, and so―

塗り潰されても忘れない
こじ開けるんだ
見ていてよ

nuritsubusaretemo wasurenai
kojiakerun’da
miteite yo

Even if everything is painted over, I’ll never forget:
“We’ll break this wide open!”
“Just watch!!”

So foolish, don’t repeat the tragedy
そんな言葉にすがりはしない

so foolish, don’t repeat the tragedy
son’na kotoba ni sugari wa shinai

Others tell me I’m foolish, to not repeat that tragedy
But I won’t cling to those words!!

煌き 青空 希望
敗北 水底 眠り
幾つもの涙の海を越え

kirameki aozora kibou
haiboku minasoko nemuri
ikutsumo no namida no umi wo koe

“Sparkling”, “The Blue Sky” and “Hope”
“Defeat”, “The Depths of the Sea” and “Eternal Sleep”
I have crossed over many seas of tears…

たとえ―

私の全てが過去に消えても ずっと
きっと 共にあるって
いつの日か 変われるって
でも

tatoe-

watashi no subete ga kako ni kietemo zutto
kitto tomo ni aru tte
itsu no hi ka kawareru tte
demo

Even ifー

Everything I am disappears into the past, forever I’m sure
That we’ll all be together
That one day all of this will change
―Though

私が全て幻だとしたら そう
それでもあなたと
奇跡のよう この時代に
今 祈り込めた一撃 響け

watashi ga subete maboroshi da to shitara sou
soredemo anata to
kiseki no you kono toki ni
ima inorikometa ichigeki hibike

Even if this is all an illusion of mine
Still I am together with you
In this miraculous time we live in, now
I let loose a single shot filled with all my prayers

世界の全てが海色に消えても
あなたを忘れない

sekai no subete ga miiro ni kietemo
anata wo wasurenai

Even if everything in this world disappears in the color of the sea,
I will not forget you

世界の全てが海色に溶けても
私が探し出す

sekai no subete ga miiro ni toketemo
watashi ga sagashidasu

Even if everything in this world drowns in the color of the sea,
I will find you

大丈夫 還ろうって でも
大丈夫 変われるって 今
進むのよ やれるって まだ
全部嘘 これで終わり 違う!

daijoubu kaerou tte demo
daijoubu kawareru tte ima
susumu no yo yareru tte mada
zen’bu uso kore de owari chigau!

“It’s alright, let’s make it home,” ―But
“It’s alright, this will change,” ―Right now
“We’re pushing forward! We can do this!” ―Still
You’re lying! This is it!! ―It’s not over

今―

私の全てが海色に溶けても
深みへ落ちていく
そして

ima-

watashi no subete ga miiro ni toketemo
fukami e ochiteyuku
soshite

If―

Everything I am drowns in the color of the sea, right now
I’ll fall into the depths
―Then

記憶の全てが海色になって
光に消えていく

kioku no subete ga miiro ni natte
hikari ni kieteyuku

All of my memories will become the color of the sea
And disappear into the light…

たとえ―

世界の全てが海色に溶けても きっと
あなたの声がする
大丈夫 還ろうって
でも

tatoe-

sekai no subete ga miiro ni toketemo kitto
anata no koe ga suru
daijoubu kaerou tte
demo

Even if―

Everything in this world drowns in the color of the sea, I’m sure
I’ll hear your voice saying,
“It’s alright, let’s make it home,”
―But

大切なあなたが生まれてくるなら そう
私は歩き出せる
最後にね この願い
今乗り越え 未来へと Weigh Anchor!

taisetsu na anata ga umaretekuru nara sou
watashi wa arukidaseru
saigo ni ne kono negai
ima norikoe mirai e to weigh anchor!

If it means that you, so precious to me will be born
I am able to walk forward
This is my final wish for you
Overcome the present, head toward the future, and weigh anchor!

オレンジミント // Orange Mint

Ononoki Yotsugi

I took 3 days off work to try to feel better. My face still looks like Ononoki’s, but I’ll work on that.

I translated ドキドキ (doki-doki) in several ways because it can mean several things at once.

オレンジミント
 Orange Mint
歌:斧乃木余接(早見沙織)
作・編曲:ミト
作詞:meg rock
アルバム:オレンジミント&「憑物語」劇伴音楽集 其ノ壹 [2015.02.04]

ドキドキの夕闇に
キラキラな星がチラリ

dokidoki no yuuyami ni
kirakira na hoshi ga chirari

In an expectant twilight
Shining stars sparkle

それで いいのかも
きっと 理由があって
みえていることが
すべて とは限らない

sore de ii no ka mo
kitto wake ga atte
mieteiru koto ga
subete to wa kagiranai

But that’s fine, I think
I’m sure there’s a reason
It’s not like what I can see
Is the whole picture after all

君の 笑顔の理由
僕には 涙の理由で
突き詰めてしまったら
その先にはね 進めない

kimi no egao no wake
boku ni wa namida no wake de
tsukitsumeteshimattara
sono saki ni wa ne susumenai

The reason for your smile
Is the reason for my tears
So if I find out exactly what it is
I won’t be able to go on, you know?

あの流れ星 願いをのせて
目指していた 未来も 全部
わからなくなっていく

ano nagareboshi negai wo nosete
mezashiteita mirai mo zen’bu
wakaranakunatteyuku

Setting my wishes on that shooting star
The future I once sought, everything
Becomes less and less clear to me

僕達は そんな風に
今日を やりすごす
矛盾だらけ なんだけど
今夜は おやすみ

bokutachi wa son’na fuu ni
kyou wo yarisugosu
mujun’ darake nan’dakedo
kon’ya wa oyasumi

So in that way we spend
Today, while full of
Contradictions, that’s all
For tonight, Good Night

ドキドキのオレンジと
キラキラのミントフレイバー

dokidoki no orange to
kirakira no mint flavor

An anxious orange and
Sparkling mint flavor

ドキドキの夕闇に
キラキラな星がチラリ

dokidoki no yuuyami ni
kirakira na hoshi ga chirari

In an expectant twilight
Shining stars sparkle

それで いいのかも
そっと ほら このまま
こわしたくないから
今は 今の答でも

sore de ii no ka mo
sotto hora kono mama
kowashitakunai kara
ima wa ima no kotae demo

But that’s fine, I think
After all I don’t want to
Break everything we have now
For now, that’s my answer

オレンジとミントが
重なり合った 世界で
僕らは まだ 途中
ね?本当を 探してる

orange to mint ga
kasanariatta sekai de
bokura wa mada tochuu
ne? hon’tou wo sagashiteru

In this world were
Orange and mint come together
We’re only part of the way there
Aren’t we? Searching for the truth

あの流れ星 願いをのせて
目指していた 未来も 遠く
見失いがちだけど

ano nagareboshi negai wo nosete
mezashiteita mirai mo tooku
miushinaigachi dakedo

Setting my wishes on that shooting star
The future I once sought, so far away
Is easy to lose track of, but

僕達は そんな風に
今日を やりすごす
矛盾だらけ なんだけど
今夜は おやすみ

bokutachi wa son’na fuu ni
kyou wo yarisugosu
mujun’darake nan’dakedo
kon’ya wa oyasumi

So in that way we spend
Today, while full of
Contradictions, that’s all
For tonight, Good Night

ドキドキのオレンジと
キラキラのミントフレイバー

dokidoki no orange to
kirakira no mint flavor

An anxious orange and
Sparkling mint flavor

ドキドキの夕闇に
キラキラな星がチラリ

dokidoki no yuuyami ni
kirakira na hoshi ga chirari

In an expectant twilight
Shining stars sparkle

あの流れ星 願いをのせて
目指している 未来に ちょっと
近づいているのかな?

ano nagareboshi negai wo nosete
mezashiteiru mirai ni chotto
chikadzuiteiru no ka na?

Setting my wishes on that shooting star
To the future I seek, I wonder
Am I getting a little closer?

僕達は こんな風に
今日も やりすごす
矛盾だらけ なんだけど
今夜は おやすみ

bokutachi wa kon’na fuu ni
kyou mo yarisugosu
mujun’ darake nan’ dakedo
kon’ya wa oyasumi

So in this way we spend
Today, while full of
Contradictions, that’s all
For tonight, Good Night

ドキドキのオレンジと
キラキラのミントフレイバー

dokidoki no orange to
kirakira no mint flavor

An anxious orange and
Sparkling mint flavor

ドキドキな そのきもち
キラキラな あのきもち

dokidoki na sono kimochi
kirakira na ano kimochi

This anxious feelng
That sparkling feeling

ドキドキな星がキラリ

dokidoki na hoshi ga kirari

As hopeful stars sparkle

Ononoki Yotsugi

Calm Days Draw a Distant Star

When I’m not looping mylittlemonster I play this sometimes.

Calm Days Draw a Distant Star
大空魔術~Magical Astronomy|大空魔術
Vocal: 明日から四月
Screaming+Arrange+Lyrics: シュウ a.k.a. 縫糸
Circle: Further Ahead of Warp
Album: Sleeping Imperfect Blue
Event: C86

Where are we going? Your messages disappear into the starry sky
There is out of the world that we didn’t know
Where are you going? Calm days are drawing a distant star
I think about you while sea of stars swallow me

小さな星屑 なにも掴めない 考えることが怖くて目を逸らす

chiisana hoshikuzu nani mo tsukamenai kan’gaeru koto ga kowakute me wo sorasu

A fragment of stardust, I cannot grasp anything; afraid of thinking I avert my eyes

透明に指先 描く奇跡 繋ぐ線 僕の中で溶ける
今はまだ届かないほど遠い 見てるのは君だけ 遠くの君だけ

toumei ni yubisaki egaku kiseki tsunagu sen’ boku no naka de tokeru
ima wa mada todokanai hodo tooi miteru no wa kimi dake tooku no kimi dake

Transparently with my fingertips I draw a miracle, the line connecting us melts inside of me
You’re still so far I can’t reach you, but I’m looking only at you, you so far away

Into the darkness. I’m only a stardust in this universe.
    Spread my memories here and be oblivious it one by one
Into the darkness. Voices from beyond the sky.
    Spread my memories here and be oblivious it one by one

星の声 耳元 描く奇跡 子守唄 僕の中で溶ける
今はまだ無邪気な子供のまま 夢を見る あの日の背中の温もり

hoshi no koe mimimoto egaku kiseki komoriuta boku no naka de tokeru
ima wa mada mujaki na kodomo no mama yume wo miru ano hi no senaka no nukumori

The voices of stars whisper at my ears, illustrating a miracle, a lullaby that melts inside me
Now we are still like innocent children, so I dream of that day, of its warmth

ズレていく時間から いつか忘れてしまうね
少し悲しい目をして好きと呟く

zureteiku jikan’ kara itsuka wasureteshimau ne
sukoshi kanashii me wo shite suki to tsubuyaku

As our times drift apart, one day we’ll forget won’t we?
Wish a sad look in my eyes I whisper that I love you

透明に指先 描く奇跡 繋ぐ線 僕の中で溶ける
今はまだ届かないほど遠い 見てるのは君だけ 遠くの君だけ

toumei ni yubisaki egaku kiseki tsunagu sen’ boku no naka de tokeru
ima wa mada todokanai hodo tooi miteru no wa kimi dake tooku no kimi dake

Transparently with my fingertips I draw a miracle, the line connecting us melts inside of me
You’re still so far I can’t reach you, but I’m looking only at you, you so far away

Usami Renko and Maribel Hearn (tokoroten)

幽明境を分かつこと // Yuumeikyou wo Wakatsu Koto

Sponsored by: janyhero

“When I die, if you would be so kind, bless my passing with cherry blossoms. For I will die without regret – let the flowers instead represent the beauty of the life I lived.” becomes, “When I die, bless my passing with cherry blossoms, so that I can at least experience one moment of beauty, the one moment that will become my eternity, then I shall have no regrets, no matter how awful my life was. If this experience I wish for would be granted for me, then I would rather die than live.” It’s one of those beauty of death things that crops up in ancient Japanese literature, and certainly reading the old poem, many people probably did want to die under the cherry blossoms.

RD likes to be dark in subtle ways, and this is no exception.

Note:
There is a saying, “幽明境を異にする”, which literally means “to mistake the line separating the dark (death) from the light (life)”, in other words, to die (accidentally). Therefore, “幽明境を分かつ”, which literally means “to distinguish the line separating the dark (death) from the light (life)”, most likely means, to die (purposefully).

幽明境を分かつこと
 Yuumeikyou wo Wakatsu Koto
 Distinguishing the Dark from the Light
 (Dying With Purpose)
優雅に咲かせ、黒染の桜~Border of Life|東方妖々夢
さくらさくら~Japanize Dream… |東方妖々夢
Vocal: Φ串Φ
Arrange+Lyrics: RD-Sounds
Circle: 凋叶棕
Album: 屠 -hohuri-
Event: C86

ほとけには
さくらのはなを
たてまつれ

hotoke ni wa
sakura no hana wo
tatematsure

May ye offer up
Cherry blossoms
To the deceased

わがのちのよを
ひととぶらはば

wa ga nochi no yo wo
hito toburawaba

Be there anyone to honor
My passage to the next world

さもあれば
をしからざりし
いのちさえ

sa mo areba
oshikarazarishi
inochi sae

If so, then I would
Have no regrets left
In all my life

はなのいろにも
うつくしければ

hana no iro ni mo
utsukushikereba

For the beauty found in it, as much
As in the color of these flowers

かつて 一人
その想い 叶うなら

katsute hitori
sono omoi kanau nara

“If he, from long ago
Was able to have his wish granted…”

いつか吟じた
詞を 胸に抱いて

itsuka gin’jita
kotoba wo mune ni daite

In their hearts, embracing
Those verses written long ago

望み それは 願い
桜の下で 死ねること

nozomi sore wa negai
hana no shita de shineru koto

It is their dream, their wish
To die under the cherry blossoms

その死顔 ただうつくしく

sono kao tada utsukushiku

Even in death, their faces are just so beautiful…

そして 一人
また一人 止め処無く

soshite hitori
mata hitori tomedonaku

Another,
And yet another, without end

いつか 愛した
詞を 胸に抱いて

itsuka aishita
kotoba wo mune ni daite

In their hearts, embracing
Those verses I once loved

祈り それは 縋り
桜の下で 死ねること

inori sore wa sugari
hana no shita de shineru koto

It is their prayer, a thread of hope
To die under the cherry blossoms

その死顔も ただうつくしく

sono kao mo tada utsukushiku

Even in death, their faces are just so beautiful…

ほとけには さくらのはなを たてまつれ
死なば諸共 みなうつくしく

hotoke ni wa sakura no hana wo tatematsure
shinaba morotomo mina utsukushiku

“May ye offer up cherry blossoms to the deceased”
In death both can be equally beautiful

さもあれば をしからざりし いのちさえ
そのはかなさのみ 残しては

samo areba woshikarazarshi inochi sae
sono hakanasa nomi nokoshite wa

“If so, then I would have no regrets left in all my life”
Leaving behind only the transience of life

この身の 憂さを思えば
生きるのは あやなしとのみ

kono mi no usa wo omoeba
ikiru no wa ayanashi to nomi

Thinking of the melancholy of my own existence
Living itself seems nothing but futile

その花の うつくしければ
恐れは無く ただ身を捧ぐ

sono hana no utsukushikereba
osore wa naku tada mi wo sasagu

As the blossoms are so beautiful,
One can sacrifice themselves without fear

ほとけには さくらのはなを たてまつれ
死しても叶う 望みのあれば

hotoke ni wa sakura no hana wo tatematsure
shishite mo kanau nozomi no areba

“May ye offer up cherry blossoms to the deceased”
For there are dreams that can come true, even in death

さもあれば をしからざりし いのちさえ
この身も永久に うつくしく

samo areba oshikarazarishi inochi sae
kono mi mo towa ni utsukushiku

“If so, then I would have no regrets left, in all my life”
For then my body as well would be forever beautiful

ほとけには さくらのはなを たてまつれ
わがのちのよを ひととぶらはば

hotoke ni wa sakura no hana wo tatematsure
wa ga nochi no yo wo hito toburawaba

“May ye offer up cherry blossoms to the deceased”
“Be there anyone to honor my passage to the next world”

さもあれば をしからざりし このいのちさえ
せめて最期は 桜の下

samo areba oshikarazarishi kono inochi sae
semete saigo wa hana no shita

“If so, then I would have no regrets left, in all my life”
If only my last moments be under the cherry blossoms

アマノジャクリバース // Amanojaku Reverse

It is fun to “attempt” to rap along to this. I challenge you all.

Everything in brackets [] might be a little off as it wasn’t in the lyrics booklet and depends on my ears. I mean, I think I deserve a reward even for trying to transcribe ytr. I mean, damn. I looped this 45 times, plus a 10 second portion on loop for about 15 minutes to transcribe the unwritten parts. I’m going to rest by listening to the “refined mix” of GOLD. ZYTOKINE’s best song [lyrics].

Notes:
I’ve chosen to translate amanojaku as rebel, but you can ignore that and just use amanojaku if you’d like. I chose rebel, because, what do you think when you hear that someone’s a “rebel”? See? Exactly.

The [逆符「アマノジャクリバース」] [Reverse Sign “Amanojaku Reverse”] section is about mahjong – if you’re confused.

アマノジャクリバース feat.ytr
 Amanojaku Reverse
リバースイデオロギー|東方輝針城
Vocal: ytr
Arrange: Coro
Lyrics: ytr
Circle: 魂音泉
Album: 東方幻奏響 Uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERDRIVE~
Event: C87

常日頃から真逆 余裕綽々 着々と画策する計画は盤石
不安感に反感 無茶苦茶にしにきた弱者は天邪鬼
打ち出の小槌から出てくる力 話など一からしないけど
とても身近な道具がまだ見ぬ逆転セカイならばすぐ隣
悪者の美 嫌われ者から見た兵もいずれ夢の跡になる
根底から覆し、ぶちこわし、ひっくり返し姿変えるは幻想郷
捻くれた野望 求む理想郷 昨日今日で変わる環境
逆境 弱者による強者への下克上

tsunehigoro kara
 magyaku yoyuushakushaku chakuchaku to kakusaku suru keikaku wa ban’jaku
fuan’kan’ ni han’kan’ muchakucha ni shi ni kita jakusha wa amanojaku
uchide no ko-dzuchi kara detekuru chikara hanashi nado hitotsu kara shinai kedo
totemo mijika na tsukumogami ga mada minu gyakuten’ sekai naraba sugu tonari
warumono no bi kirawaremono kara mita tsuwamono mo izure yume no ato ni naru
kon’tei kara kutsugaeshi, buchikowashi hikkurikaeshi sugata kaeru wa gen’soukyou
hinekureta yabou motomu risoukyou kinou kyou de kawaru kan’kyou
gyakkyou jakusha ni yoru kyousha e no gekokujou

Inverted day in and day out, calm and composed, busily scheming away at my core
Revolting against any feelings of anxiety, this weakling’s a rebel who’s come to mix things up
With power flowing out of my miracle mallet… I won’t explain the details but, well
I’ve got a number of artifact spirits by my side, hoping for a comeback the world’s never seen
The beauty of an antagonist, the strong all one day will end up relics of the weak’s dreams
Uprooting, destroying, inverting things and changing their form is what this land’s all about
The ideal world rebels desire, is an environment that changes every day
For those faced with adversity, it’s a way for the weak to overcome the strong

空の上 城の中 弱き者 変わらぬ思いのまま
Easy, Normal, Hard, Lunatic
ほらまた落ちる 上に上にと 逆さま

sora no ue shiro no naka yowakimono kawaranu omoi no mama
easy, normal, hard, lunatic
hora mata ochiru ue ni ue ni to sakasama

Up in the sky and in the castle, the weak’ll do as they please!
Easy, Normal, Hard, Lunatic
Look it’s time to fall again, up and up upside-down!

Double Dealing 約束 逆さまのCastle
2パターンx3の客層 上下左右入り乱れた
イビルインザミラー 鏡の国で自力が見たい

double dealing yakusoku sakasama no castle
ni pattern x san no kyakusou jougesayuu irimidareta
evil in the mirror kagami no kuni de jiriki ga mitai

Double dealing, It’s the promised upside-down castle
Three visitors in two patterns, up, down, left and right are mixed up
I want to see my own efforts, the evil in the mirror

[通常弾幕]
[Ordinary Bullet Hell]

[

AnarchyはSeigeでまだだ Stroke Hey! Yes! Go! どこも常だ

anarchy wa seige de mada da stroke hey! yes! go! doko mo tsune da

Anarchy is a seige, all about waiting ’til, Hey! Yes! Go! It’s always the same.

]

これからも一つの代償 即刻立ち去れい!僅かにある可能性
崩れるhierarchy 再構築 トチ狂ったピラミッド
Reverse Ideology道具がだんだんと自我を持ち動き出す Ensemble
リスクに関しちゃ語り難し 何も知らぬ小人 騙し騙し
強者の支配下で目に付かぬ弱者の企み 我々がひっくり返す者

kore kara mo hitotsu no daishou sokkoku tachisarei! wazuka ni aru kanousei
kuzureru heirarchy saikouchiku tochikurutta pyramid
reverse ideology dougu ga dan’dan’ to jiga wo mochi ugokidasu ensemble
risk ni kan’shicha katarigatashi nani mo shiranu kobito damashi-damashi
kyousha no shihaika de me ni tsukanu jakusha no takurami wareware ga resistance

But what follows is a catch – Leave immediately, whatever possibility there is for failure!
As the heirarchy crumbles and is rebuilt in a messed up pyramid, in
Reverse ideology, the tools gain sentience more and more and move out in an ensemble
As for the risk, well it’s hard to say – I keep deceiving the ignorant dwarf
Schemes come out of the weak, out of sight from the ruling – We are the resistance!

空の上 城の中 弱き者 変わらぬ思いのまま
Easy, Normal, Hard, Lunatic
ほらまた落ちる 上に上にと 逆さま

sora no ue shiro no naka yowakimono kawaranu omoi no mama
easy, normal, hard, lunatic
hora mata ochiru ue ni ue ni to sakasama

Up in the sky and in the castle, the weak’ll do as they please!
Easy, Normal, Hard, Lunatic
Look it’s time to fall again, up and up upside-down!

全てが逆さまになるセカイで目眩 Change of Mindに気づかない
味方か敵か 見方変われば太刀打ち出来ない 見たかったこの未来
たった一振り されど一振り 天に落ちる様 悪意にどっぷり
我ら力弱き者達の逆針撃 それは革新的
Warning 不穏な雰囲気 振り切る
Upside Down, Inside Out, Reverse, Risky
ギリギリの綱渡り 目の前の出来事も何もかも分からなくなる
さぁどうぞ 聴覚を刺激するスペルカード
虎穴に入らずんば何とやら とくと味わえ人間 念願の挫折を

subete ga sakasama ni naru sekai de memai change of mind ni kidzukanai
mikata ka teki ka mikata kawareba tachiuchi dekinai mitakatta kono mirai
tatta hitofuri saredo hitofuri ten’ ni ochiru sama imi akui ni doppuri
warera chikara yowakimonotachi no gyakushin’geki sore wa kakushin’teki
warning fuon’ na fun’iki furikiru
upside down, inside out, reverse, risky
girigiri no tsunawatari me no mae no dekigoto mo nani mo ka mo wakaranakunaru
saa douzo choukaku wo shigeki suru spellcard
koketsu ni hairazun’ba nan’ to yara tokuto ajiwae nin’gen’ nen’gan’ no zasetsu wo

Everything turns dizzily upside down – Not realizing the change of mind
Friend or an enemy? If you change their perspective they freeze – a future I wanted to see
With just one swing, but still a swing, they fall into the heavens, full of malice
This is the weaklings reverse needle strike! Revolutionary, I know
Warning – I sense unrest – They shake free
Upside down, inside out, reversed, risky
Walking a fine line like a high wire, everything before your eyes stops making sense
Well then, here’s a spell card to stimulate your ears
Without any risk there’s no re- well whatever. Have a taste of this human!
 Watch your ambitions break!

[逆符「アマノジャクリバース」]
[Reverse Sign “Amanojaku Reverse”]

[

充填出してまたここまで出してくれば時期天地よ 逆転が重要
容疑者がまたいよいよ重度 所謂地獄待ちはどこによEnsemble
Voiceで「あれ?」 見て仕方ないであれ、右にあいつの手にあるが跡付けない
ならもう一回覆す程度の能力 皆まだね あともう一度

juuten’ dashite mata koko made dashitekureba jiki ten’chi yo gyakuten’ ga juuyou
yougisha mata iyoiyo juudo iwayuru jigokumachi wa doko ni yo ensemble
voice de “are?” mite shikatanai de are, migi ni aitsu no te ni aru ga atodzukenai
nara mou ikkai kutsugaesu teido no nouryoku min’na mada ne ato mou ichido

Pulling out the stops, bringing the fight this far, only a
 matter of time before the top’s too ahead of the last – A comeback is crucial
At the decisive moment, in a so called hell wait, they’re just screaming “Where is it?”
Then, “Huh?” those waits are in the hand of the player to the right, but no traces of foul play
Well then let’s play again, with this power to overthrow –
 You all want to play again don’t you? Let’s go for one more.

そこまで出してくれば時期斜面が0点 強いお客というかも
しかもいよいよそいつのcameoが後ろだ これだMy Sirenと
右目が明らかに「したか?」でしたが仕方ない、それがAuthorized
ならもう一回覆す程度の能力 このものであれまたもう一度

sokomade dashitekureba jiki shamen’ ga reiten’ tsuyoi o-kyaku to iu ka mo
shika mo iyoiyo soitsu no cameo ga ushiro da kore da my siren to
migime ga akiraka ni “shita ka?” deshita ga shikatanai, sore ga authorized
nara mou ikkai kutsukaesu teido no nouryoku kono mono de are mata mou ichido

Gunning it that far, it won’t be long before the playing field is leveled –
 this is one tough customer as you might say
To top it all off they’ve got a friend keeping watch behind me
 but now here it is! My sirens going off,
From their right eye you can see ‘em say, “Did you do something?”
 but there’s nothing they can do – if you don’t see it it’s authorized!
If you want, we can play again, with this power to overthrow –
 I mean, if you think I’m good enough for you, I don’t mind!

(Yes Let’s Go! もう止めろ!)

(yes let’s go! mou yamero!)

(Yes, let’s go! No! Stop it!!!)

]

空の上 城の中 弱き者 変わらぬ思いのまま
Easy, Normal, Hard, Lunatic
ほらまた落ちる 上に上にと

sora no ue shiro no naka yowakimono kawaranu omoi no mama
easy, normal, hard, lunatic
hora mata ochiru ue ni ue ni to

Up in the sky and in the castle, the weak’ll do as they please!
Easy, Normal, Hard, Lunatic
Look it’s time to fall again, up and up

空の上 城の中 弱き者 変わらぬ思いのまま
Easy, Normal, Hard, Lunatic
ほらまた落ちる 上に上にと 逆さま

sora no ue shiro no naka yowakimono kawaranu omoi no mama
easy, normal, hard, lunatic
hora mata ochiru ue ni ue ni to sakasama

Up in the sky and in the castle, the weak’ll do as they please!
Easy, Normal, Hard, Lunatic
Look it’s time to fall again, up and up upside-down!

空の上 城の中 弱き者 変わらぬ思いのまま
Easy, Normal, Hard, Lunatic
ほらまた落ちる 上に上にと 逆さま

sora no ue shiro no naka yowakimono kawaranu omoi no mama
easy, normal, hard, lunatic
hora mata ochiru ue ni ue ni to sakasama

Up in the sky and in the castle, the weak’ll do as they please!
Easy, Normal, Hard, Lunatic
Look it’s time to fall again, up and up upside-down!

空の上 城の中 弱き者 変わらぬ思いのまま
Easy, Normal, Hard, Lunatic
ほらまた落ちる 上に上にと 逆さま

sora no ue shiro no naka yowakimono kawaranu omoi no mama
easy, normal, hard, lunatic
hora mata ochiru ue ni ue ni to sakasama

Up in the sky and in the castle, the weak’ll do as they please!
Easy, Normal, Hard, Lunatic
Look it’s time to fall again, up and up upside-down!

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 925 other followers