Posts Tagged ‘ Buta Otome ’

Never Ending Halloween Night

Requested by: FantasyGensokyo

Patchy-patchy-patchy. (*applause*)

Never Ending Halloween Night
ラクトガール~少女密室|東方紅魔郷
ヴワル魔法図書館|東方紅魔郷
Vocals: ランコ (豚乙女)
Arrangement: void
Lyrics: 96
Circle: IOSYS
Album: Scary Halloween Show
Event: Kouroumu 9

ようこそ此処まで 気分はどうかな?
めくるめくショーはこれでおしまい

youkoso koko made kibun’ wa dou ka na?
mekurumeku show wa kore de oshimai

Welcome! How do you feel, making it this far?
This is the final act of this dazzling show!

意地の悪いヴァンパイアも
魔女もゴーストたちも
もうついてはこないから
心安らかに

iji no warui vampire mo
majo mo ghost-tachi mo
mou tsuite wa konai kara
kokoro yasuraka ni

Don’t worry! Neither
That sadistic vampire,
That witch, nor ghosts
Will follow you here.

Did you enjoy Halloween night?
月さえ見えない地獄の底へ案内するわ
ウィルオウィスプを頼りにゆっくり進もう
カウントダウン この世にサヨナラ

did you enjoy halloween night? yeah
tsuki sae mienai jigoku no soko e an’nai suru wa
will o wisp wo tayori ni yukkuri susumou
countdown kono yo ni sayonara

Did you enjoy this Halloween Night?
I’ll lead you to the depths of hell where not even the moon can be seen!
Let us take our time and decend by the light of will o’ wisps…
Countdown, Say farewell to this world!

さあさあ奥まで 目は慣れたかな?
めくるめくショーの仕上げはこちら

saa saa oku made me wa nareta ka na?
mekurumeku show no shiage wa kochira

Deeper and deeper… Have your eyes adjusted yet?
This is where this dazzling show comes to an end!

ぐるぐる巻きミイラたちも
かぼちゃもモンスターも
もうここにはいないけど
次は君の番

guruguru maki miira-tachi mo
kabocha mo monster mo
mou koko ni wa inai kedo
tsugi wa kimi no ban’

Though neither those
Wrapped up mummies, pumpkins
Nor monsters are here anymore,
It’s your turn next!

Did you enjoy Halloween night?
紫のクモに新しい名前もらえば ほら
ポケットのキャンディ 不思議な味でしょ
冷たい手も 夢ではないから

did you enjoy halloween night? yeah
murasaki no kumo ni atarashii namae moraeba hora
pocket no candy fushigi na aji desho
tsumetai te mo yume de wa nai kara

Did you enjoy this Halloween Night?
Why don’t you take a new name from that purple spider?
Doesn’t that candy you had in your pocket taste strange?
That cold hand you feel… isn’t a dream you know?

Never Ending Halloween night!
目を閉じてはダメ
最後のドア ノックしたら
呪文は簡単さ
La La La La 唱えて
永遠の夜 楽しい世界へ

never ending halloween night! yeah
me wo tojite wa dame
saigo no door knock shitara
jumon’ wa kan’tan’ sa
la la la la tonaete
eien’ no yoru tanoshii sekai e

Never ending Halloween Night!
Don’t close your eyes!
If you knock on the final door
The spell is simple, just sing
La la la la…
And enter this fun world, this endless night…

貴方と私 // Anata to Watashi

^I accidentally posted this post with pictures of Kumoi Ichirin, but because I hardly ever get to post pictures of her I left those pictures at the bottom ^^;

Requested (several times ^^;) by: Maia Kasoya

A wonderfully strange and ominous seemingly-jealous-tinged song.

Notes:

“This… extremely, I don’t know… this…” – didn’t come out very well but… literally, “extremely, I’m not sure how to describe it/sort of like…, extremely, I’m not sure how to describe it/sort of like…” ^^; I..I tried.

“That pale skin doesn’t really fit you” – literally, “isn’t translucent (=pale, in this case from being drenched in the rain) skin, cheap-like (give you a ragged look/not in style)?”

貴方と私
 Anata to Watashi
 You and I
閉ざせし雲の通い路|東方星蓮船
歌:ランコ
編曲・作詞:コンプ
サークル:豚乙女
アルバム:怨言神楽謌
イベント:C81

怪しい雲に淀んだ臭い
燕が低く飛び去って行く

ayashii kumo ni yodon’da nioi
tsubame ga hikuku tobisatteku

A stagnant stench in ominous clouds,
Sparrows fly away low in the sky

貴方の中へ 貴方の中へ 貴方の中へ
染みこんでゆく
やたらなんだか やたらなんだか
やたら黒い雨

anata no naka e anata no naka e anata no naka e
shimikon’deyuku
yatara nan’daka yatara nan’daka
yatara kuroi ame

Into you, into you, into you
It’s staining –
This… extremely, I don’t know… this…
Extremely black rain.

嗚呼 側にいれたら 側に行けたら
守れてるのに
嗚呼 冷たい雨にまた打たれたら
思い出して欲しい
濡れて濡れて愛しい人

aa soba ni iretara soba ni iketara
mamoreteru no ni
aa tsumetai ame ni mata utaretara
omoidashite hoshii
nurete nurete itoshii hito

Ah, if I could be beside you, if i could go to you
I would be able to protect you…
Ah, as this cold rain pours down on you again
I want you remember…
Be drenched, be drenched, my love

行き摩り傘は許してあげる
透き通る肌 安っぽいでしょ

yukizurigasa wa yurushiteageru
sukitooru hada yasuppoi desho

I’ll let you under my umbrella
That pale skin doesn’t really fit you

忘れないでね 忘れないでね 忘れないでね
貴方の為に
私といれば 私といれば
貴方幸せよ

wasurenaide ne wasurenaide ne wasurenaide ne
anata no tame ni
watashi to ireba watashi to ireba
anata shiawase yo

Don’t forget, don’t forget, don’t forget
That for your sake…
If you were with me, if you were with me
You would be happy…

嗚呼 側にいれたら 側に行けたら
愛せてるのに
嗚呼 冷たい雨にまた打たれたら
思い出して欲しい
濡れて濡れて愛しい人

aa soba ni iretara soba ni iketara
aiseteru no ni
aa tsumetai ame ni mata utaretara
omoidashite hoshii
nurete nurete itoshii hito

Ah, if I could be beside you, if i could go to you
I would be able to love you…
Ah, as this cold rain pours down on you again
I want you remember…
Be drenched, be drenched, my love

嗚呼 側にいれたら 側に行けたら
守れてるのに
嗚呼 冷たい雨にまた打たれたら
思い出して欲しい
濡れて濡れて愛しい人

aa soba ni iretara soba ni iketara
mamoreteru no ni
aa tsumetai ame ni mata utaretara
omoidashite hoshii
nurete nurete itoshii hito

Ah, if I could be beside you, if i could go to you
I would be able to protect you…
Ah, as this cold rain pours down on you again
I want you remember…
Be drenched, be drenched, my love



Flight on deep time

I might translate 髑髏 next.

Notes:

This song is about Twitter :3 (at least in part – the fourth stanza distinctly references it, but apart from random life allegories, you can easily make this out to be a song about internet relationships).

I like the bit about “distant hearts and close bodies” because it’s the opposite in this case, unless that stanza is a reference to an existing relationship.

“Mayday! Mayday! We’re going down.” I used a period because of both the wording and because there’s already a 。in the lyrics – I sense a little self-sarcasm.

Flight on deep time
歌:ランコ
歌詞・作編曲:コンプ
サークル:豚乙女
アルバム:ボウリング
イベント:C82

空に吐いたため息は 限りなく透明で
何もなかったみたいに 何処かに消えた

sora ni haita tameiki wa kagirinaku toumei de
nani mo nakatta mitai ni doko ka ni kieta

The breath I sighed into the sky was infinitely transparent
Disappearing as if nothing had ever happened

今日の夢が焼き付くほどでも
明日になれば色あせる

kyou no yume ga yakitsuku hodo demo
ashita ni nareba iro aseru

As much as today’s dream is fresh in my mind
It’ll fade by tomorrow

平均的なアンサーで 凍りついた欲情
現実的マスターベーション ゆえにノラリクラリ
「もう一回」なんてないから 常に熱い衝動
この声すら聞こえないなら 永遠にフワリフワリ

heikin’teki na answer de kooritsuita yokujou
gen’jitsuteki masturbation yue ni norari-kurari
“mou ikkai” nan’te nai kara tsune ni atsui shoudou
kono koe sura kikoenai nara eien’ ni fuwari-fuwari

With my desire locking on average answers,
This is realistic masturbation, it’s all aimless
With no “second chances”, we’re locked in feverish impulses
If you can’t even hear my voice, we’ll be forever up in the air…

噛み砕いたつぶやきは世界中に届いて
タイムラインに流され一瞬で消えた

kamikudaita tsubuyaki wa sekaichuu ni todoite
timeline ni nagasare isshun’ de kieta

My muttered tweet rings throughout the world,
Then disappears in an instant down the timelime.

遠い心 寄り添えなくても
近い体 狂わせる

tooi kokoro yorisoenakutemo
chikai karada kuruwaseru

Distant hearts – Even if we’re not close
Close bodies – You make me crazy

暴走しがちな性格で さらに肥大妄想
メーデー操縦不可能です。 ゆえにノラリクラリ
「もしかして」なんてないけど 常に迷う心
この声ちゃんと聞こえますか? すぐにフワリフワリ

bousou shigachi na seikaku de sara ni hidai mousou
mayday soujuufukanoudesu. yue ni norari-kurari
“moshikashite” nan’te nai kedo tsune ni mayou kokoro
kono koe chan’to kikoemasu ka? sugu ni fuwari-fuwari

Already prone to running wild, my delusions overload
Mayday! Mayday! We’re going down. It’s all aimless, but
While “what ifs” never come true, my heart always hesitates
“Can you hear my voice?” and suddenly, we’re up in the air

平均的なアンサーで 凍りついた欲情
現実的マスターベーション ゆえにノラリクラリ
「もう一回」なんてないから 常に熱い衝動
この声すら聞こえないなら 永遠にフワリフワリ
夜が開けてすべて終わり

heikin’teki na answer de kooritsuita yokujou
gen’jitsuteki masturbation yue ni norari-kurari
“mou ikkai” nan’te nai kara tsune ni atsui shoudou
kono koe sura kikoenai nara eien’ ni fuwari-fuwari
yoru ga akete subete owari

With my desire locking on average answers,
This is realistic masturbation, it’s all aimless
With no “second chances”, we’re locked in feverish impulses
If you can’t even hear my voice, we’ll be forever up in the air…
So the night breaks, and everything ends.

毎日 // Mainichi

It’s not Alstroemeria this time, it’s not even Touhou!

But here’s my first C82 song translation!!! Hopefully there’ll be more to come soon! *fueled by vodka and tea*

Notes:
何食わぬ顔 is literally “a face of not eating anything” which means an innocent or “I don’t know anything” look.
“Strategies just to meet the average…” this kind of vocabulary is used often in “dieting strategies”. This song is more than just about that, but I see it as an element reflective of the rest.

毎日
 Mainichi
 Everyday
歌:ランコ
歌詞・作編曲:コンプ
サークル:豚乙女
アルバム:ボウリング
イベント:C82

息をのんでいた 紙ひこうき折っていた
朝ごはんぬいた 折り方忘れちゃったった
生き淀んでいた 紙ひこうき落ちてった
夜ごはんぬいた 生き方忘れちゃったった

iki wo non’deita kamihikouki otteita
asa gohan’ nuita orikata wasurechattatta
ikiyodon’deita kamihikouki ochitetta
yoru gohan’ nuita ikikatawasurechattatta

I took a deep breath; I folded a paper airplane
I skipped breakfast; It looks like I forgot how to fold it
I stumbled through life; the paper airplane fell
I skipped dinner; It looks like I’ve forgotten how to live

平均点で平行線
そんな毎日でも未来は続いて行く
偏平足で平均台
そんな毎日でもふらふらなまま渡る

heikin’ten’ de heikousen’
son’na mainichi demo mirai wa tsudzuiteiku
hen’peisoku de heikin’dai
son’na mainichi demo furafura na mama wataru

Parallel to the average…
Even with that kind of everyday, the future still goes on
Flatfooted on the balance beam…
Even through that kind of everyday, I walk my way across unsteadily

ただ笑っていた みんな楽しそうだった
みんなって誰? 本当にみんなだったっけ?
鏡の中って? 左右が違うだけだって
なんだかんだで 泣き方忘れちゃったった

tada waratteita min’na tanoshisou datta
min’na tte dare? hon’tou ni min’na dattakke?
kagami no naka tte? sayuu ga chigau dake datte
nan’dakan’da de nakikata wasurechattatta

I just laughed… Everyone looked like they were having fun
But who is everyone? Was it really everyone…?
Look at myself in the mirror? The only difference is left from right
Through all of this and that, it looks like I’ve forgotten how to cry

成功法で平均点
そんな毎日でも平和は続いていく
平衡論で平曲面
そんな毎日でも何食わぬ顔ですぎる

seikouhou de heikin’ten’
son’na mainichi demo heiwa wa tsudzuiteiku
heikouron’ de heikyokumen’
son’na mainichi demo nanikuwanu kao de sugiru

Strategies just to meet the average…
Even with that kind of everyday, peace still goes on
Flat, through the laws of equilibrium…
Even through that kind of everyday, I go on as if nothing’s different

平均点で平行線
そんな毎日でも未来は続いて行く
現代的で伝統的
どんな毎日でも「毎日」はきっと続く

heikouten’ de heikousen’
son’na mainichi demo mirai wa tsudzuiteiku
gen’daiteki de den’touteki
don’na mainichi demo “mainichi” wa kitto tsudzuku

Parallel to the average…
Even with that kind of everyday, the future still goes on
Both modern and traditional…
No matter what kind, “everyday” will surely go on


いつもの二人 // Itsumo no Futari

This is actually probably my favorite song on the album.

This title gives LNs a run for their money!

いつもの二人
 Itsumo no Futari
 Those Two as Always
-Also Known As-
実は繊細な貴女とたまに勇敢な私のいつもの二人のいつでもなんだか騒いでるって話。
 Jitsu wa Sensai na Anata to Tama ni Yuukan na Watashi no Itsumo no Futari no Itsudemo Nandaka Sawaideru tte Hanashi.
 The Story of You Who are Actually Delicate and I Who am Sometimes Bold, Making a Scene Together as Always and Ever. (So to Speak)
永夜の舞い~Imperishable Night|東方永夜抄
歌:ランコ
編曲・作詞:コンプ
サークル:豚乙女
アルバム:実は繊細な貴女とたまに勇敢な私のなんだか騒いでるって話。
イベント;例大祭9

すれ違った声達も傷ついちゃった夜達も
(いつもの)ごめんね(結局)ありがと
最終的笑い合ってる

surechigatta koetachi mo kizutsuichatta yorutachi mo
(itsumono) gomen’ ne (kekkyoku) arigato
saishuuteki waraiatteru

Voices at odds with one another, nights we’ve been hurt,
(It’s Always) I’m Sorry… (Then) Thanks…
In the end we’re both laughing together!

壊れかけた時計なら見る見ないも同じ
動いて止まって また動くだけ
切り刻んだ時間の中君は何を見てる?
恐れるものなど君自身だけ

kowarekaketa tokei nara miru minai mo onaji
ugoite tomatte mata ugoku dake
kirikizan’da toki no naka kimi wa nani wo miteru?
osoreru mono nado kimi jishin’ dake

With a clock that’s started to break, it’s all the same whether you look at it or not –
It moves, it stops, and then it just moves again
What do you see in the time it takes?
You’re the only think you need to be afraid of.

激しくまた優しく 二人の影ぶつけて

hageshiku mata yasashiku futari no kage butsukete

Sometimes violently sometimes gently, our shadows run into each other

やけに無邪気な貴女と少し弱気な私の
(いつもの)二人の(いつでも)なんだか
絡んでるって話
すれ違った声達も傷ついちゃった夜達も
(いつもの)ごめんね(結局)ありがと
最終的笑い合ってる

yake ni mujaki na anata to sukoshi yowaki na watashi no
(itsumono) futari no (itsudemo) nan’da ka
karan’deru tte hanashi
surechigatta koetachi mo kizutsuichatta yorutachi mo
(itsumono) gomen’ ne (kekkyoku) arigato
saishuuteki waraiatteru

It’s the story of you who are overwelmingly innocent and I who am somwehat weak,
Tangling together as always and ever –
Well, so to speak.
Voices at odds with one another, nights we’ve been hurt,
(It’s Always) I’m Sorry… (Then) Thanks…
In the end we’re both laughing together!

黒と金と赤と白 混ぜ混ぜして遊ぶ
以外と日常そんなもんでしょ

kuro to kin’ to aka to shiro mazemaze shite asobu
igai to nichijou son’na mon’ desho

Black and gold and red and white all mixed up playing together
Isn’t this what “exceptions” and “the day to day” is?

わけが分からなくても やってみれば分かるでしょ

wake ga wakaranakutemo yattemireba wakaru desho

Even if it doesn’t really make sense, just do it and you’ll know!

実は繊細な貴女と たまに勇敢な私の
(いつもの)二人の(いつでも)なんだか
騒いでるって話
狂いそうな満月でも壊れかけた世界でも
(いつもの)アレして(結局)コレして
最終的笑って終わってる

jitsu wa sen’sai na anata to tama ni yuukan’ na watashi no
(itsumono) futari no (itsudemo) nan’da ka
sawaiteru tte hanashi
kuruisou na man’getsu demo kowarekaketa sekai demo
(itsumono) are shite (kekkyoku) kore shite
saishuuteki waratte owatteru

It’s the story of you who are actually delicate and I who am sometimes bold,
Making a scene together as always and ever –
Well, so to speak.
Whether it’s this crazy full moon or the world that’s started to break,
(It’s always) Do this! (Then) Do that!
It’ll end with us all laughing together!

やけに無邪気な貴女と少し弱気な私の
二人のなんだか
絡んでるって話
すれ違った声達も傷ついちゃった夜達も
「ごめんね」「ありがと」
それでいいよね?
実は繊細な貴女と たまに勇敢な私の
(いつもの)二人の(いつでも)なんだか
騒いでるって話
狂いそうな満月でも壊れかけた世界でも
(いつもの)アレして(結局)コレして
最終的笑って終わってる

yake ni mujaki na anata to sukoshi yowaki na watashi no
(futari no) futari no (nan’da ka) nan’da ka
karan’deru tte hanashi
surechigatta koetachi mo kizutsuichatta yorutachi mo
(gomen’ ne) gomen’ ne (arigato) arigato
sore de ii yo ne?
jitsu wa sen’sai na anata to tama ni yuukan’ na watashi no
(itsumono) futari no (itsudemo) nan’da ka
sawaiteru tte hanashi
kuruisou na man’getsu demo kowarekaketa sekai demo
(itsumono) are shite (kekkyoku) kore shite
saishuuteki waratte owatteru

It’s the story of you who are overwelmingly innocent and I who am somwehat weak,
Tangling together…
Well, so to speak.
Voices at odds with one another, nights we’ve been hurt,
I’m Sorry… Thanks…
Isn’t that all we need?
It’s the story of you who are actually delicate and I who am sometimes bold,
Making a scene together as always and ever –
Well, so to speak.
Whether it’s this crazy full moon or the world that’s started to break,
(It’s always) Do this! (Then) Do that!
It’ll end with us all laughing together!