Posts Tagged ‘ Touhou ’

Flower Flag

Requested by: GoldenArcher96, plus I’d been wanting to do this for a while.

I love FELT.

Notes:
The roles here are played by: 幽々子 and 幽々子 and Cherry Blossoms/Ayakashi as a metaphorical extention of 幽々子. I love songs like this to death, but making them make sense in English is always a challenge >.> – Also, almost every single ambiguous phrase link in the translation is either just as ambiguous or more ambiguous in the original lyrics. I only tried to add a little suggestion this way or that way for sanity, but since they’re all attributed to Yuyuko ANYWAY, it’s all good.

Flower Flag
幽雅に咲かせ、墨染の桜~Border of Life|東方妖々夢
歌:舞花
編曲・歌詞:NAGI☆
サークル:FELT
アルバム:Flower Flag
イベント:例大祭8

春の訪れを待つ 彼女の瞳に
舞い落ちてきた桜の花
手のひらくぐり抜け 流れる風を追って
消えてく 空を越えて

haru no otozure wo matsu kanojo no hitomi ni
maiochitekita sakura no hana
te no hira kugurinuke nagareru kaze wo otte
kieteku sora wo koete

Waiting for the coming of spring, in her eyes
Cherry blossoms were dancing as they fell
Slipping through her hands and chasing after the wind
Disappearing across the sky

未来を失うこと この木に深く刻んで
開花を始めて 世界を春に変え 絶命の時を待つ

mirai wo ushinau koto kono ki ni fukaku kizande
kaika wo hajimete sekai wo haru ni kae zetsumei no toki wo matsu

Her loss of her future is carved deep within this tree
Setting it aflower, turning the world to spring as she waited for death

開かれる花ビラ 舞う風のように強く
失って 壊れゆく 後悔もすべて忘れて
辿る軌跡 最後に 思い出のかけら見せて
消えてゆく 記憶にまだ 薄く残る幸せをのせて

hirakareru hanabira mau kaze no you ni tsuyoku
ushinatte kowareyuku koukai mo subete wasurete
tadoru kiseki saigo ni omoide no kakera misete
kieteyuku kioku ni mada usuku nokoru shiawase wo nosete

The released flower petals dance strongly as they wind
Knowing her loss, expiring, forgetting even regret
Tracing lines and motions in the end they show fragments of memories
As they disappear portraying a faint happiness left within them

彼女が眠りにつき いくつもの年を越え
咲かなくなった木の下で
突然現れた君が 見つめたその瞳に
映した 春への扉

kanojo ga nemuri ni tsuki ikutsu mo no toshi wo koe
sakanakunatta ki no shita de
totsuzen arawareta kimi ga mitsumeta sono hitomi ni
utsushita haru e no tobira

She laid to rest and many years passed her by
Under this tree that no longer would blossom
When you suddenly appeared, in those eyes
Shone a gate leading unto spring

強い眼差しの奥に 閉ざされた君を思い
一つ一つただ大切に 拾い集め 君に春を届けに

tsuyoi manazashi no oku ni tozasareta kimi wo omoi
hitotsu hitotsu tada taisetsu ni hiroiatsume kimi ni haru wo todoke ni

In that strong gaze, I think of you locked away
Carefully gathering fragments one by one to bring spring to you

失った記憶は 心奪われる瞬間に
涌き上がり 魅せられた 時に零れ落ちてく涙
春を集め君を 救うと誓った日から
運命を取り戻した いつまでも眠る 君を呼んでる

ushinatta kioku wa kokoro ubawareru shunkan ni
wakiagari miserareta toki ni koboreochiteku namida
haru wo atsume kimi wo sukuu to chikatta hi kara
unmei wo torimodoshita itsu made mo nemuru kimi wo yondeiru

Those lost memories in that moment my heart was swept away
Boiled up inside of me and in that moment I was entranced, overflowing with tears
Ever since that day I swore I would save you I gathered spring
I took back fate, calling you in your eternal sleep

咲き乱れ始めた空 桜は蝶のように舞ってる
涙零れ落ちて 震えも止められないの
大きく叫んだ瞬間 微かに感じた
君はすぐにまた消えた

sakimidarehajimeta sora sakura wa chou no you ni matteiru
namida koboreochite furuemo tomerarenai no
ookiku sakenda shunkan kasuka ni kanjita
kimi wa sugu ni mata kieta

Now the sky has started to blossom in profusion, cherry blossom dancing like butterflies
I cannot stop these tears from overflowing, or myself from trembling
That instant I cried out I felt faintly… something – and then
You disappeared again right away

開かれる花ビラ 舞う風のように強く
優しく 包まれる 時に零れ落ちてく 笑顔
あの日 君に触れて 感じた気持ちのまま
永遠に出会う事なく 満開で咲く 君を待っている

hirakareru hanabira mau kaze no you ni tsuyoku
yasashiku tsutsumareru toki ni koboreochiteku egao
ano hi kimi ni furete kanjita kimochi no mama
eien ni deau koto naku mankai de saku kimi wo matteiru

The released flower petals dance strongly as they wind
And as I am gently embraced I overflow with smiles
The feeling I felt that day when I touched you will never go away
Though I will never see you, I wait for you in full bloom

ReLIGHT MY WORLD

Itou Life really does draw an amazing Wriggle, but 95% of them are NSFW so I’ll just go with this one.

God I love this song, no really – I love this melody, it’s my favorite track out of Imperishable Night – and well that’s rare, for a first stage song to hold so much sway with me.

I haven’t jumped on a song on a whim in a while – this is fun. Still, I’m incredibly exhausted. I might be dreaming right now in fact. … Yeah… probably. Anyway – work tomorrow!!

ReLIGHT MY WORLD
幻視の夜~Ghostly Eyes |東方永夜抄
Vocal: aki
Arrange+Lyrics: Linjin
Circle: Cytokine
Album: 1⑨ -Ichimarukyuu-
Event: Reitaisai 8

永遠に続く
夜がないように
想いは 今日を巡る

Continuing for eternity
Like there was no night
These emotions whirl about today

朝日が世界を
包み込む前に
心を休めたらいい

Before the morning sun
Embraces the world
I only want to rest my heart

全ての ああ 始まりと
夜の あるべき姿が もう見えるはず
始まりは終わりへと
終わりは そう
また
新しい始まりへと続く

You should be able to see, ah.. the start
Of everything, and what the night should be
The beginnings drifts toward ending
The ending, yes –
Then
Continues on toward a new beginning

永遠に続く
夜がないように
世界は 今日も 回る

Continuing for eternity
Like there was no night
The world turns again today

言葉で自由を
願いで希望を
心に刻めたらいい

With words, freedom
And with wishes, hope
I want to impress in my heart

全てが ああ 始まりの
合図を 待ち続けたまま
始まりを終わりへと
進めればいい
君だけが書き換えられる世界

I’ve kept waiting, ah.. for a sign
Of the start of everything
All I wish is for the beginning
To advance toward the end
Only you can rewrite this world

全てが ああ 始まるの
夜の あるべき姿は もう見えたはず
終わりのない世界など
捨ててしまえばいい
君次第 色を変える世界

Everything, ah… starts now
You must have seen what this world should be
A world with no ending,
Should just be thrown away
It all depends on you, who can change this world’s color

Fragrant Olive

Requested by: inawarminister (‘s sister?)

It’s weird – Tsukasa’s really hit and miss for me, but this doesn’t sound bad… and plus. I love Rumia.

Now normally I’d bow and say sorry for the wait, but a two-week turnaround I’ve had to consider “short” lately. ちぴおん…(;ω;`) Anyway much later than your sister’s birthday.

Fragrant Olive
ほおずきみたいに紅い魂|東方紅魔郷
Arranged by Tsukasa
Vocal & Lyrics: 佐伯佑佳
Circle: Sound Online
Album: Hydrangea
Event: C77

朝が来ない夜
行くあても無く彷徨う
香る花びらが
何色かも知らず

asa ga konai yoru
yuku ate mo naku samayou
kaoru hanabira ga
naniiro ka mo shirazu

Throughout these nights morning won’t come
And I wander about without any destination
Though I can sense these fragrant flower petals
I know not their color

上手く笑えてる?
問いかけてた闇の中
誰も気付かずに
すれ違い続ける

umaku waraeteru?
toikaketeta yami no naka
dare mo kidzukazu ni
surechigai tsudzukeru

Can you smile?
I asked in the darkness
But no one noticed
Just passing me by

モザイクの世界 遠くから
名前呼ぶ声が聞こえた

mosaic no sekai tooku kara
namae yobu koe ga kikoeta

From that mosaic world, far away
I heard a voice calling my name

はじめての気持ち
どうして抑えられる?
行きたいの 暗闇の向こう
蒼空を舞う天使のように
手を広げて
どこへでも飛んで行けたら

hajimete no kimochi
doushite osaerareru?
ikitai no kurayami no mukou
aozora wo mau tenshi no you ni
te wo hirogete
doko he demo tondeyuketara

I’ve never felt this way before
How can I hold it in?
I want to go beyond the darkness – If only!
Like an angel dancing in the blue sky
I could spread my arms
And fly anywhere I wanted to!

本当の私
脆く儚い心を
隠すために また棘を見せてるだけ

hontou no watashi
moroku hakanai kokoro wo
kakusu tame ni mata toge wo miseteru dake

The true me
Has a fragile, fleeting heart
So to hide it, I just show my thorns

上手く踊れてる?
問いかけてた闇の中
誰も触れないで
傷が開かぬよう

umaku odoreteru?
toikaketeta yami no naka
dare mo furenaide
kizu ga akanu you

Can you dance?
I asked in the darkness
But no one would take my hand
Not wanting to be hurt

モザイクの世界 遠くから
包み込む声が聞こえた

mosaic no sekai tooku kara
tsutsumikomu koe ga kikoeta

From that mosaic world, far away
I heard a voice as if it were embracing me

どれくらい涙流せば君に会える?
知りたいの 暗闇の向こう
蒼空を舞う天使のように
瞳の中 宿らせて
紅い光を…

dore kurai namida nagaseba kimi ni aeru?
shiritai no kurayami no mukou
aozora wo mau tenshi no you ni
hitomi no naka yadorasete
akai hikari wo…

How many tears must I cry before I can see you?
I want to know what lies beyond the darkness
Like an angel dancing in the blue sky
With a scarlet light
Shining in my eyes…

Ah 月明かり消えて
闇がほどけてゆく
Ah 夢なら覚めずに
どうか どうかこのまま…

Ah tsukiakari kiete
Yami ga hodoketeyuku
Ah yume nara samezu ni
douka douka kono mama…

Ah, The moonlight is fading
The darkness is breaking
Ah, I this is a dream, may I never wake
Please, please let it stay like this…

どれくらい涙流せば君に会える?
知りたいの 暗闇の向こう
蒼空を舞う天使のように
瞳の中 宿らせて
紅い光を…

dore kurai namida nagaseba kimi ni aeru?
shiritai no kurayami no mukou
aozora wo mau tenshi no you ni
hitomi no naka yadorasete
akai hikari wo…

How many tears must I cry before I can see you?
I want to know what lies beyond the darkness
Like an angel dancing in the blue sky
With a scarlet light
Shining in my eyes…

初めての気持ち
どうして抑えられる?
こんなにも溢れる想い
何度でも光目指して
飛んでゆける
壊れてもかまわないから

hajimete no kimochi
doushite osaerareru?
konna ni mo afureru omoi
nando demo hikari mezashite
tonde yukeru
kowaretemo kamawanai kara

I’ve never felt this way before
How can I hold it in?
With so many overflowing emotions
All pointing to the light
I can fly
So don’t care if it breaks me to try

花見月 // Hanamidzuki

Requested by: Sera

I get the feeling I’ve done most of the songs on this album…

花見月
 Hanamidzuki
 Flower Viewing Moon
フラワリングナイト|東方花映塚
歌:ヤヤネ
作詞・編曲:柏木るざりん
Circle: いえろ~ぜぶら x 有限会社るざりん
Album: 東方ESCALATION
Event: Reitaisai 7

夜更け過ぎの テラスに
まどろむは
フリルの髪飾りの
横顔

As the night goes on here on this terrace
You drift off to sleep
And I look at your face
With frills in your hair

伏せた 長い睫毛に
見とれるは
おとぎ話みたいな
束の間の 夢

Your long eyelashes closed
Dreaming
A transient dream
Like a fairy tale

さくらのはなびらと
まんまるおつきさま
ゆびきりしようよ
ずっといっしょにいてね
そのいのち きえる
そのひまで

Under these petals of cherry blossoms
And the round moon
Let’s promise
That we’ll always be together
Until the day
Our lives give out

触れ合う 指の先の
ためらいを
知らぬ素振りで 今日も
微笑んだ

Our fingertips touch
In a motion without
Any hesitation, when you smiled
At me again today

時の流れは いたずらに
悲しみを 置いてゆく
もしも 君の時間を止めたなら
ねえ 笑ってくれるかな

As time flows, in its mischief it
Leaves sadness behind
I wonder, if I stopped your time
Would you smile for me?

やがて 朝の光が
ぼんやりと
寝息立ててる 君を
包み込む

Finally, the light of morning
Embraces you
As you sigh
Sleeping

涙の海 // Namida no Umi

Requested by: Induviate

I’m still a little woozy, so feel free to point out any obvious mistakes ^_^;

Notes:
“春の湊” “the port of spring” – is a poetic term for the end of spring, “when spring sets sail”.
I used my super-powers so the translation of this song is a lot less literal than usual, but I hope that its feeling is conveyed more this way. ((Poetic-Artistic License Asserted)) :3

涙の海
 Namida no Umi
 Sea of Tears
春の湊に|東方星蓮船
歌・編曲:流歌
歌詞:やまざきさやか
Circle: セブンスヘブンMaxion x Reliance Tone (Reliance Tone)
Album: アニマカルド Anima Caldo
Event: 例大祭7

見下ろす景色 眩しさに似た思い出ひとつ見つけた 春の湊は近く

Looking over the landscape below, I found a single memory
 that shone with blinding brilliance – Spring will soon set sail

そっと冬は歩き始め 優しい柔らかい朝増えていく

Silently winter starts walking and warm gentle mornings come

こんなふうにまた重ねる季節 繰り返す程に遠くなってくけど
消えない想いがいまもあるだろ だからいつもあの星が見えてる

This way the seasons move on, and though with every change we are more distant,
Don’t we both still have our feelings for each other? So, I’ll always find that star

雲の波間に砕ける光
伸ばした指で触れたら花の香りが溶けていた
会いに行きたい 君の窓辺に時間を超えて
涙の海に隠した気持

Light breaks in through gaps in the clouds
When I reach out and touch it, I’m overcome with the scent of flowers
I want to see you, to surpass time by your window-side
My feelings hidden in a sea of tears

きっと懐かしい旋律は 切ない欠片を集め出来ている

Surely this nostalgic melody is made of the fragments of all I hold dear

君の輪郭や声や眼差し
いつか薄れてくそんな時が来ても
生命の螺旋が途切れぬように
続いてくものを知っているだろ

Your features, your voice, your gaze
Even if one day those will fade from me
I’ll know that life, its spiral
Must continue unbroken

空の水面に浮かんだ光 流れるままに
芽吹いた木々の間へ落ちていく
誰かが拾い やがて小さな笑顔に変わる
凪の日 春の湊は近く

Light floats upon the waters’ surface still flowing, reflecting the sky
Falling in between the branches of flowering trees
When someone picks up this light, finally it will bring a small smile
On this windless day – Spring will soon set sail

繰り返してまた重ねた季節 遠く届かない星のようなふたり
それでも消えない想いがあるから 思い出にそっと寄り添うんだろ

Though the seasons may change, and we are like two stars too far to reach out
Don’t we both still have our feelings for each other? We’ll always have our memories

涙の海に隠した気持 会いたい君に
時間を超えて君の窓辺へ今
見下ろす景色 眩しさに似た思い出ひとつ見つけた
春の湊が近くなる

My feelings hidden in a sea of tears, wanting to see you
Now I surpass time and rush to your window-side
Looking over the landscape below, I found a single memory
 that shone with blinding brilliance
Spring will soon set sail