Posts Tagged ‘ linjin ’

isolated eden

Yakumo Yukari and Maribel Hearn (shino (eefy))

Merry’s locked on Torifune.

isolated eden feat. itori
デザイアドライブ|鳥船遺跡(東方神霊廟)
Vocal: itori
Arrange+Lyrics: 隣人
Circle: ZYTOKINE
Album: Little Wheel Almandine
Event: C88

目を閉じれば 浮かんでくるような 新しい可能性の在処
もうどこにも戻れないけれど 確かにここで生き続けてる

me wo tojireba ukan’dekuru you na atarashii kanousei no arika
mou doko ni mo modorenai keredo tashika ni koko de ikitsudzuketeru

I feel that if I closed my eyes I could see where a new possibility might lie
Now I may have nowhere to return to, but one thing is certain, I am still alive here

見上げた夜空の星が 燃え尽きてしまうように
遠く 君の笑顔さえ もう思い出せなくて

miageta yozora no hoshi ga moetsukiteshimau you ni
tooku kimi no egao sae mou omoidasenakute

When I look up at the night sky I feel as if those stars might burn out
Everything’s so far, now I can’t even remember your smile

I listen to your heart beats
揺れる心 踊らせている
生きる世界は違っても 感じてる
I listen to my heart beats
宇宙の果て 超えた先に 何があるかわからないけど 君となら

I listen to your heart beats
yureru kokoro odoraseteiru
ikiru sekai wa chigattemo kan’jiteru
I listen to my heart beats
uchuu no hate koeta saki ni nani ga aru ka wakaranai kedo kimi to nara

I listen to your heart beats
Leading my vibrating heart to dance
Even if the worlds we live in may be separate I can feel you
I listen to my heart beats
I don’t know what may lie beyond the end of the universe, but if I’m with you

手を伸ばして 探していたような 懐かしい未完成の何か
もうどこにも帰還れないけれど それでもまだ歌い続けてる

te wo nobashite sagashiteita you na natsukashii mikan’sei no nani ka
mou doko ni mo kaerenai keredo soredemo mada utaitsudzuketeru

I feel a nostalgic sense of incompleteness, as if I had reached out my hand, searching
Now I may have nowhere to return to, but even so I still keep singing

昼も夜もない世界 凍りついてしまうように
遠く 君の笑顔さえ もう思い出せなくて

hiru mo yoru mo nai sekai kooritsuiteshimau you ni
tooku kimi no egao sae mou omoidasenakute

In this world without noon nor night I feel as if I might freeze
Everything’s so far, now I can’t even rememeber your smile

I listen to your heart beats
偽物の雨に打たれて
生きる世界は残酷で 美しい
I listen to my heart beats
廻る旅路 終わる時は 何があるかわからないけど そばにいて

I listen to your heart beats
nisemono no ame ni utarete
ikiru sekai wa zankoku de utsukushii
I listen to my heart beats
mawaru tabiji owaru toki wa nani ga aru ka wakaranai kedo sobe ni ite

I listen to your heart beats
Struck by false droplets of rain
This world I live in may be cruel, but it is beautiful
I listen to my heart beats
I don’t know what may lie at the end of of our travels, but please be with me

いつか夜の星より輝いて
空を見上げる君にわかるように

itsuka yoru no hoshi yori kagayaite
sora wo miageru kimi ni wakaru you ni

I wish one day to shine brighter than the stars
So that as you look up at the sky you’ll see

I listen to your heart beats
揺れる心 踊らせている
生きる世界は違っても 感じてる
I listen to my heart beats
宇宙の果て 超えた先に 何があるかわからないけど 君となら

I listen to your heart beats
yureru kokoro odoraseteiru
ikiru sekai wa chigatte mo kan’jiteru
I listen to my heart beats
uchuu no hate koeta saki ni nani ga aru ka wakaranai kedo kimi to nara

I listen to your heart beats
Leading my vibrating heart to dance
Even if the worlds we live in may be separate I can feel you
I listen to my heart beats
I don’t know what may lie beyond the end of the universe, but if I’m with you

Kaku Seiga NyanNyan (torajirou)

next millennium


based itori.

I don’t even realy like History of the Moon.

But I like itori, for every per mille.

While this is Yagokoro Eirin’s theme, the two ZYTOKINE little wheel albums take only from Hifuu CDs, so it may be better to think of this as involving Renko and Merry. Hence the image after the jump.

next millennium feat.itori
千年幻想郷~History of the Moon|卯酉東海道(+東方永夜抄)
Vocals: itori
Arrangement+Lyrics:隣人
Circle: ZYTOKINE
Album: Little Wheel Almandine
Event: C88

傷をつけて 眠るように
声をあげて 僕だけのものに できたら

kizu wo tsukete nemuru you ni
koe wo agete boku dake no mono ni dekitara

Leaving wounds to set to sleep
I raise my voice, if only I could make you mine

千年 重ねて余る愛に 溺れ 乾きゆく 魂
月夜に 紛れては また消えて 傷をまた 増やしてゆく
千年 重ねて余る嘘に 乾き 漏れゆく 魂
千年先にある 影法師 今 何を憂う

sen’nen’ kasanete amaru ai ni obore kawakiyuku tamashii
tsukiyo ni magirete wa mata kiete kizu wo mata fuyashiteyuku
sen’nen’ kasanete amaru uso ni kawaki moreyuku tamashii
sen’nen’saki ni aru kageboushi ima nani wo ureu

Drowning in the excess of love built over a millenium, my soul thirts
Drifting in and out of the moonlit night, multiplying those wounds again
Thirsting in the excess of lies built over a millenium, my soul leaks out
What does the shadow of the next millenium greive over now?

辿り着いた 夜の果てに
ありのままに 受け入れて 独り 泣いてる

tadoritsuita yo no hate ni
ari no mama ni ukeirete hitori naiteru

Reaching the far end of the night
I take in everything as it is, and cry alone

千年 踊らされてた愛に いたずらに戯れていた
月夜に 沈んでは また跳ねて 何をまた 壊してゆく
千年 踊らされてた嘘は 今は真実のふりが似合う
千年先で聴く 子守唄 あの夜のように

sen’nen’ odorasareteta ai ni itazura ni tawamureteita
tsukiyo ni shizun’de wa mata hanete nani wo mata kowashiteyuku
sen’nen’ odorasareteta uso wa ima wa shin’jitsu no furi ga niau
sen’nen’saki de kiku komori uta ano yo no you ni

In the love I made dance over a millenium, I aimlessly fooled about
Sinking and leaping in the moonlit night, breaking something yet again
Those lies I made dance over a millenium, now look fit to be the truth
A lullaby I will hear in the next millenium, just like that night

この眼に映った 全ては幻でも
この手に残っている 温もりは 信じてる

kono me ni utsutta subete wa maboroshi demo
kono te ni nokotteiru nukumori wa shin’jiteru

Even if everything I see is an illusion
I believe in the warmth left behind in my hands

千年 迷い続けた果てに 涙はとうに枯れ果てて
月夜に 隠した 一滴で 傷をまた 癒してゆく
千年 彷徨った幻に 溶けて 褪せていく 魂
千年先でまた会いましょう この月の下で

sen’nen’ mayoitsudzuketa hate ni namida a tou ni karehatete
tsukiyo ni kakushita itteki de kizu wa mata iyashiteyuku
sen’nen’ samayotta maboroshi ni tokete aseteiku tamashii
sen’nen’ saki de mata ai mashou kono tsuki no shita de

Having been lost for a millenium, my tears have finally dried up
With a single droplet hidden in the moonlit night, my wounds heal
In the illusion I’ve wandered for a millenium, my soul melts, its color fades
Let us meet again in the next millenium, under this moon

Oceanic blue

Sponsored by: Narine

Sorry for all of the delays!

Oceanic blue
ヒロシゲ36号〜Neo Super-Express|卯酉東海道
53ミニッツの青い海|卯酉東海道
Vocal: Nana Takahashi (cold kiss)
Arrangement+Lyrics: 隣人
Circle: SOUND HOLIC
Album: 封 -FUU-
Event: 例大祭12

いつまでも 君を乗せて 数センチ先で 揺れる景色
まるで 乱れていく 果ての旅路
それなら 僕の青に 君の青を 落としてみて
透明な音を さあ 奏でに行こう

itsumademo kimi wo nosete suusen’chi saki de yureru keshiki
maru de midareteiku hate no tabiji
sorenara boku no ao ni kimi no ao wo otoshitemite
toumei na oto wo saa kanade ni ikou

Lifting you for an unending ride, the wavering landscape is just centimeters ahead
It’s as if this journey is a final descent into chaos
So then, why don’t you try dropping your blues unto mine?
Together, let us go and make music in translucent tones

窓に映る景色全てが輝いてる(瞬いた夢に焼きついていく53の偽りの風花)
だから映る景色全てが輝いてる(囁いた声に優しく香る53の偽りの風花)

mado ni utsuru keshiki subete ga matataiteru
 (matataita yume ni yakitsuiteiku gojuusan’ no itsuwari no kazabana)
dakara utsuru keshiki subete ga matataiteru
 (sasayaita koe ni yasashiku kaoru gojuusan’ no itsuwari no kazabana)

The landscapes projected in the window all flicker
 (53 false scenes fluttering in the wind, burning themselves into dreams flickering by)
As I said, the projected landscapes all flicker
 (53 false scenes fluttering in the wind, adding gentle fragrance to whispered words)

青く響いたegoistic lies for you

aoku hibiita egoistic lies for you

Blue resounding egoistic lies for you

どこまでも 君を乗せて 何センチ先で 触れたくても
まるで 壊れていく 果ての記憶
それなら 僕の青に 君の青を 溶かし込んで
透明な嘘を さあ 探しに行こう

dokomademo kimi wo nosete nan’sen’chi saki de furetakutemo
maru de kowareteiku hate no kioku
sore nara boku no ao ni kimi no ao wo tokashikon’de
toumei na uso wo saa sagashi ni ikou

Lifting you for ride unendlessly far, even if you want to touch them, centimeters ahead
It’s as if the images are the end of a crumbling memory
So then, why don’t you melt your blues into mine?
Together, let us go and search for transparent lies

揺れる事の無い水面にそっと落ちていく(瞬いた夢に沈んで落ちる53の偽りの風花)
なのに映る景色全てが輝いてる(消えかけた声に今でも香る53の偽りの風花)

yureru koto no nai minamo ni sotto ochiteiku
 (matataita yume ni shizun’de ochiru 53 no itsuwari no kazabana)
nano ni utsuru keshiki subete ga matataiteru
 (kiekaketa koe ni ima demo kaoru 53 no itsuwari no kazabana)

As we fall through a water’s surface carrying no waves
 (53 false scenes fluttering in the wind, sinking themselves into dreams flickering by)
Yet, the projected landscapes all still flicker
 (53 false scenes fluttering in the wind, adding gentle fragrance to words fading away)

青く砕けたaltruistic lies for you

aoku kudaketa altruistic lies for you

Blue shattered altruistic lies for you

いつまでも 君を乗せて 数センチ先で 揺れる景色
まるで 乱れていく 果ての旅路
それなら 僕の青に 君の青を 落としてみて
透明な音を さあ 奏でに行こう

itsumademo kimi wo nosete suusen’chi saki de yureru keshiki
maru de midareteiku hate no tabiji
sorenara boku no ao ni kimi no ao wo otoshitemite
toumei na oto wo saa kanade ni ikou

Lifting you for an unending ride, the wavering landscape is just centimeters ahead
It’s as if this journey is a final descent into chaos
So then, why don’t you try dropping your blues unto mine?
Together, let us go and make music in translucent tones

僕ら 旅人 彷徨い目指す先は
偽りの 美しさの向こうへと

bokura tabibito samayoi mezasu saki wa
itsuwari no utsukushisa no mukou e to

We are travelers, wandering towards
Our destination, beyond false beauty

どこまでも 迷い続けて 旅路の灯は 揺れ続けて
やがて 気づいていく 真実へと
それなら 僕の青に 君の青は もういらない
透明な楽園は すぐそばにある

dokomademo mayoitsudzukete tabiji no akari wa yuretsudzukete
yagate kidzuiteiku shin’jitsu e to
sore nara boku no ao ni kimi no ao wa mou iranai
toumei na rakuen’ wa sugu soba ni aru

Wandering endlessly far, the lights of our journey keep wavering
Finally opening unto a realization of the truth
So then, we no longer need your blues or mine
For our translucent paradise is right in front of us

Lost in space

Sponsored by: Narine

I feel like it’s been a very long time since I’ve touched a ZYTOKINE song, and maybe it’s been a long time or maybe it hasn’t been, but I certainly spent a bit too much time coming around for this one.

Other than “Max A/C” (…don’t ask me why) this song reminds me of the last episodes of the “originally aired” Neon Genesis Evangelion.

Forgive the mental (un)health-like state of the pronouns, but I think it’s supposed to be that way. At least it’s pretty clear there’s supposed to be a bit of a jarring effect with the last stanza.

Notes:
“unforgiving moon” <- the moon (appears as if it) sees through the folly of the narrator's dreams, and won't humor her. That's what “unforgiving” is supposed to mean here – apologies for the oversimplification.

Lost in space
衛星カフェテラス|大空魔術
G Free|大空魔術
Vocal: aki
Arrangement+Lyrics: 隣人
Circle: SOUND HOLIC
Album: 封 -FUU-
Event: 例大祭12

弧を描いて ゆらり揺れて 縛られていた夢は さよならを告げて
弧を描いて ゆらり揺れて 待ち望んでいた自由 探しに行こうよ

ko wo egaite yurari yurete shibarareteita yume wa sayonara wo tsugete
ko wo egaite yurari yurete machinozon'deita jiyuu sagashi ni yukou yo

Drawing an arc, drifting this way and that, a dream that was once bound, bids me farewell…
Drawing an arc, drifting this way and that, let’s go searching, for the freedom we’ve waited for…

星空を 見上げていたあの日の 少女の夢の続きへと
繋がっているような夜を 泳ぎ続けている

hoshizora wo miageteita ano hi no shoujo no yume no tsudzuki e to
tsunagatteiru you na yoru wo oyogitsudzuketeiru

We keep swimming through the night, a night that feels as if it might lead
To what lies beyond the dream of a girl who once gazed into the starry sky

瞬いてる星 踊るサテライト 皮肉めいた月 無重力の言葉
音の無い世界 色の無い世界 皮肉めいた月 無重力の涙
(解き放たれる事を 待ち望んでいたはずなのに)左も右も分からない
(解き放たれる心 受け止める大地はどこへと)自分さえ分からない

matataiteiru hoshi odoru satellite hiniku meita tsuki mujuuryoku no kotoba
oto no nai sekai iro no nai sekai hiniku meita tsuki mujuuryoku no namida
(tokihanatareru koto wo machinozon’deita hazu nano ni) hidari mo migi mo wakaranai
(tokihanatareru kokoro uketomeru daichi ha doko e to) jibun sae wakaranai

Twinkling stars and dancing satellites, an unforgiving moon alongside gravity free words
Worlds without sound and without color, an unforgiving moon alongside gravity free tears
(Even though we had both wanted to be released unbound) I cannot tell left from right
(Where is a place I can ground my unbound heart?) I don’t know myself anymore

星空に 憧れていたあの日の 少女の歌の続きへと
繋がっているような夜を 彷徨い続けている

hoshizora ni akogareteita ano hi no shoujo no uta no tsudzuki e to
tsunagatteiru you na yoru wo samayoitsudzuketeiru

We keep wandering through the night, a night that feels as if it might lead
To what lies beyond the song of a girl who once admired the starry sky

君が語った言葉一つ一つが 彷徨い続けて星へと変わる
膝を抱えて眠りにつく夜へと 届きますようにと
手放しの自由 揺らいだ アイデンティティー
落ち着かない心の行く先を 探してもいいし 探さなくてもいいよ
迷っても 君の手は 離さない

kimi ga katatta kotoba hitotsu hitotsu ga samayoitsudzukete hoshi e to kawaru
hiza wo kakaete nemuri ni tsuku yoru e to todokimasu you ni to
tebanashi no jiyuu yuraida identity
ochitsukanai kokoro no yukusaki wo sagashitemo ii shi sagasanakutemo ii yo
mayottemo kimi no te wa hanasanai

Every word you spoke, wanders until it becomes a star so that
It might reach into the nights we hold our knees to fall asleep
With unbounded freedom, identity wavers
Though we could search for a place to rest our uneasy hearts, we don’t need to
For even if we are lost, I will not let go of your hand

眠っている星 歪むサテライト 冷たい太陽 無重力の言葉
果ての無い世界 色の無い世界 冷たい太陽 無重力の涙
(解き放たれる事を 待ち望んでいたはずなのに)上も下も分からない
(解き放たれる心 受け止める大地はどこへと)何もかも分からない

nemutteiru hoshi yugamu satellite tsumetai taiyou mujuuryoku no kotoba
hate no nai sekai iro no nai sekai tsumetai taiyou mujuuryoku no namida
(tokihanatareru koto wo machinozon’deita hazu nano ni) ue mo shita mo wakaranai
(tokihanatareru kokoro uketomeru daichi ha doko e to) nani mo ka mo wakaranai

Sleeping stars and twisting satellites, a cold sun alongside gravity free words
Infinite worlds and those without color, a cold sun alongside gravity free tears
(Even though we had both wanted to be released unbound) I cannot tell up from down
(Where is a place I can ground my unbound heart?) I don’t know anything anymore

星空を 見上げていたあの日の 少女の夢の続きへと
繋がっているような夜を 泳ぎ続けている

hoshizora wo miageteita ano hi no shoujo no yume no tsudzuki e to
tsunagatteiru you na yoru wo oyogitsudzuketeiru

We keep swimming through the night, a night that feels as if it might lead
To what lies beyond the dream of a girl who once gazed into the starry sky

君に語った言葉一つ一つが 行き場を失って星へと変わる
涙も涸れて眠りについた夜に とてもよく似て
誰かの正義で 迷子の アイデンティティー
守るための愛 傷つけながら 何が正義で 何が罪じゃないのか
今すぐに 君の手で 教えてよ

kimi ni katatta kotoba hitotsu hitotsu ga yukiba wo ushinatte hoshi e to kawaru
namida mo karete nemuri ni tsuita yoru ni totemo yoku nite
dare ka no seigi de maigo no identity
mamoru tame no ai kizutsukenagara nani ga seigi de nani ga tsumi ja nai no ka
ima sugu ni kimi no te de oshiete yo

Every word I spoke to you becomes a star, having nowhere else to go
They remind me of the nights I would cry myself to sleep
With someone else’s justice, identity is lost
If love is meant to be protected, what is just when we hurt ourselves? What is not wrong?
Tell me now, with your hands…

弧を描いて ゆらり揺れて ひとり彷徨っている あの日からずっと
弧を描いて ゆらり揺れて 君の声 懐かしい重力にも似て

ko wo egaite yurari yurete hitori samayotteiru ano hi kara zutto
ko wo egaite yurari yurete kimi no koe natsukashii juuryoku ni mo nite

Drawing an arc, drifting this way and that, every since that night I’ve been wandering alone…
Drawing an arc, drifting this way and that, your voice is so nostalgic to me, like gravity…

さまよう刃 // Samayou Yaiba

I feel like I’m breaking into Amen’s territory when I translate Zytokine nowadays…

No one will keep me away from itori though.

さまよう刃
 Samayou Yaiba
 Wavering Blade
東方妖々夢 ~ Ancient Temple|東方妖々夢
Vocal: itori
Arrangement+Lyrics: 隣人
Circle: ZYTOKINE
Album: 4EATH (DEATH)
Event: Kouroumu 10

暴いたはずの 暗闇 切り刻んでは とまどい
散らばるかけら 届かない 言葉によく似ていたね
守るためのこの剣で 奪い続けた 永遠
傷ついたのは 幻? それとも自分の心?

abaita hazu no kurayami kirikizan’de wa tomadoi
chirabaru kakera todokanai kotoba ni yoku niteita ne
mamoru tame no kono ken’ de ubaitsudzuketa eien’
kizutsuita no wa maboroshi? soretomo jibun’ no kokoro?

When I cut through the darkness I should have seen through, I hesitate
Its scattering pieces were like words that never reach their destination
With this sword meant to protect, I have long been stealing an eternity
But what was I wounding – illusions? Or was it my own heart and soul?

この先に広がる世界 泣いたり 笑ったり
耐えられるかわからない ひら ひら 揺れるだけ
同じ色でも 何もかもが違う 触れたのは 冷たい世界

kono saki ni hirogaru sekai naitari warattari
taerareru ka wakarnai hira hira yureru dake
onaji iro demo nani mo ka mo ga chigau fureta no wa tsumetai sekai

In the world spread out before me, crying and laughing will
I be able to endure? Not knowing I sway like petals back and forth
Even though it has the same color, everything is different in this cold world I touched

独り 矛盾だらけの魂を
切り裂く事さえ できないままで
独りきりで 何を守れただろう
さまよう心 何を探してる

hitori mujun’ darake no tamashii wo
kirisaku koto sae dekinai mama de
hitorikiri de nani wo mamoreta darou
samayou kokoro nani wo sagashiteru

Alone and unable to cut apart even
My soul filled with contradictions
All alone, what have I been able to protect?
What is it my wavering heart is searching for?

生きていく理由もないまま
死んでいく事さえ できないままで
独りきりで 何を愛せただろう
さまよう心 何を隠してる

ikiteiku riyuu mo nai mama
shin’deku koto sae dekinai mama de
hitorikiri de nani wo aiseta darou
samayou kokoro nani wo kakushiteru

Without a reason to live
Not able even to die
All alone, what have I been able to love?
What is it my wavering heart is hiding?

夜に舞い散る花が 何かを急かすように
震える この切先 未だ さまよう刃

yoru ni maichiru hana ga nanika wo sekasu you ni
furueru kono kissaki imada samayou yaiba

These flowers flutter in the night as if to urge me on to something
As the shivering tip of my blade still yet wavers

Oh~ yeah, I’m going to see it all of the way to the end
Oh~ yeah, It’s just a last moments, so leave me baby
Oh~ yeah, I’m going to see it all of the way to the end
Oh~ yeah, It’s just a last moments, so leave me baby

手にしたはずの 暗闇 切り刻んでは 微笑み
散らばるかけら 戻れない 旅路によく似ていたね
守るためのこの剣で 壊し続けたプライド
傷つけたのは 幻? それとも自分の心?

te ni shita hazu no kurayami kirikizan’de wa hohoemi
chirabaru kakera modorenai tabiji ni yoku niteita ne
mamoru tame no kono ken’de kowashitsudzuketa pride
kizutsuketa no wa maboroshi? sore tomo jibun’ no kokoro?

When I cut through the darkness I should have had in my hands, I smile
Its scattering pieces were like a long road past the point of no return
With this sword meant to protect, I have long been crushing pride
But what was I wounding – illusions? Or was it my own heart and soul?

この先に広がる未来 泣いたり 笑ったり
耐えられるかわからない ひら ひら 落ちるだけ
臆病なまま 誰もかもが違う 触れたのは 冷たい世界

kono saki ni hirogaru mirai naitari warattari
taerareru ka wakaranai hira hira ochiru dake
okubyou na mama dare mo ka mo ga chigau fureta no wa tsumetai sekai

In the future spread out before me, crying and laughing will
I be able to endure? Not knowing I simply fall like petals fluttering down
While I am still cowardly, everyone is different in this cold world I touched

独り 無様にもがく魂を
切り裂く事さえ できないままで
独りきり 何も守れないまま
さまよう心 何を信じてる

hitori buzama ni mogaku tamashii wo
kirisaku koto sae dekinai mama de
hitorikiri nani mo mamorenai mama
samayou kokoro nani wo shin’jiteru

Alone and unable to cut apart even
My soul unsightly and writhing
All alone, unable to protect anything,
What is it my wavering heart believes in?

生きていく理由もないなら
たぶん死んでいく理由もないんだ
独りきりで 何を愛せただろう
さまよう心 何を求めてる

ikiteiku riyuu mo nai nara
tabun’ shin’deiku riyuu mo nain’da
hitorikiri de nani wo aiseta darou
samayou kokoro nani wo motometeru

Since I don’t have a reason to live
I probably don’t have a reason to die either
All alone, what have I been able to love?
Wht is it my wavering heart seeks?

独り 矛盾だらけの魂を
切り裂く事さえ できないままで
独りきりで 何を守れただろう
さまよう心 何を探してる

hitori mujun’ darake no tamashii wo
kirisaku koto sae dekinai mama de
hitorikiri de nani wo mamoreta darou
samayou kokoro nani wo sagashiteru

Alone and unable to cut apart even
My soul filled with contradictions
All alone, what have I been able to protect?
What is it my wavering heart is searching for?

生きていく理由もないまま
死んでいく事さえ できないままで
独りきりで 何を愛せただろう
さまよう心 何を隠してる

ikiteiku riyuu mo nai mama
shin’deiku koto sae dekinai mama de
hitorikiri de nani wo aiseta darou
samayou kokoro nani wo kakushiteru

Without a reason to live
Not able even to die
All alone, what have I been able to love?
What is it my wavering heart is hiding?

夜に舞い散る花が 何かを急かすように
震える この切先 未だ さまよう刃

yoru ni maichiru hana ga nani ka wo sekasu you ni
furueru kono kissaki imada samayou yaiba

These flowers flutter in the night as if to urge me on to something
As the shivering tip of my blade still yet wavers

Oh~ yeah, I’m going to see it all of the way to the end
Oh~ yeah, It’s just a last moments, so leave me baby
Oh~ yeah, I’m going to see it all of the way to the end
Oh~ yeah, It’s just a last moments, so leave me baby