Posts Tagged ‘ Yellow Zebra ’

花見月 // Hanamidzuki

Requested by: Sera

I get the feeling I’ve done most of the songs on this album…

花見月
 Hanamidzuki
 Flower Viewing Moon
フラワリングナイト|東方花映塚
歌:ヤヤネ
作詞・編曲:柏木るざりん
Circle: いえろ~ぜぶら x 有限会社るざりん
Album: 東方ESCALATION
Event: Reitaisai 7

夜更け過ぎの テラスに
まどろむは
フリルの髪飾りの
横顔

As the night goes on here on this terrace
You drift off to sleep
And I look at your face
With frills in your hair

伏せた 長い睫毛に
見とれるは
おとぎ話みたいな
束の間の 夢

Your long eyelashes closed
Dreaming
A transient dream
Like a fairy tale

さくらのはなびらと
まんまるおつきさま
ゆびきりしようよ
ずっといっしょにいてね
そのいのち きえる
そのひまで

Under these petals of cherry blossoms
And the round moon
Let’s promise
That we’ll always be together
Until the day
Our lives give out

触れ合う 指の先の
ためらいを
知らぬ素振りで 今日も
微笑んだ

Our fingertips touch
In a motion without
Any hesitation, when you smiled
At me again today

時の流れは いたずらに
悲しみを 置いてゆく
もしも 君の時間を止めたなら
ねえ 笑ってくれるかな

As time flows, in its mischief it
Leaves sadness behind
I wonder, if I stopped your time
Would you smile for me?

やがて 朝の光が
ぼんやりと
寝息立ててる 君を
包み込む

Finally, the light of morning
Embraces you
As you sigh
Sleeping

星色夜空 // Hoshiiro Yozora

Requested by: YSen
Here’s the Touhou M-1 that the song apparently relates to: [YT-link] (Used as the theme after the 3rd M-1) Kiri-chan!!

Here’s the PV that accompanies the song (released sometime after the CD): [YT-Link]

A story about Alice and Marisa.

Sorry for the wait again ^_^;;

Notes:
“Ursa major, by your side..” Implying that Marisa is somewhere up north?
Ursa major – the “Great Bear” constellation that includes Polaris, the north star; also known as the “Big Dipper”.

The song can work either way; Marisa narrator or Alice narrator. The PV makes it Alice-narrator, but lines in the song itself like “your name is hard to remember” (Margatroid) and “the doll you gave me” makes more sense as Marisa-narrator. I think it’s fine either way though (*・▽・*)

星色夜空
 Hoshiiro Yozora
 Star-Colored Night Sky
恋色マスタスパーク|東方永夜抄
歌:藤宮ゆき
編曲:柏木るざりん
歌詞:芳葉
Circle: いえろ~ぜぶら YELLOW ZEBRA
Album: 東方ASSOCIATION (YZSP-0001)
Event: Reitaisai 5

星が拡がる 空 一人立ち止まって
伝えられずにいる この想い 見上げて
目に見えるものは 全部 愛おしくて
耳に届く音は 何もかも 美しい

I stood alone under a sky filled with stars
Unable to convey my feelings, I looked to the sky
Everything I saw was lovely
Every sound I heard was beautiful

星を 線で結んで 君を描いて
瞳の中に 映した
いつも 強がる 私は突っぱねて
本当は 君が居ないと 駄目なのに

Crossing lines over the stars I drew a picture of you,
Letting your image drift before my eyes
I always rejected you, trying to act tough
But the truth is, I’m useless without you

遠く 遠く 続いてる 空
その向こうで 君は 何想う
いつか消える あの星の下
永遠を願い 想い見上げ

Distant, distant far-reaching sky
Beyond it I wonder, what are you thinking of?
Under that star that will sometime disappear
I wish for eternity, thinking of you, looking to the sky

強く 弱く 光を放つ
君の近くに 北斗七星
そんな 輝きであるように
君を想い 願い掛けて

Strongly, now weakly shining
Ursa major, by your side..
In the same way that it sparkles
I think of you, wishing…

夜が明けていく 君を想えなくなる
朝が来る頃には また強がってしまう
微かな光は もっと 愛おしくて
朝へ向かう 音に 耳を固く塞ぐ

When dawn breaks, I am unable to think of you
For when morning comes, I put on my act again
The fainter lights are much more lovely..
Facing dawn, I plug my ears against the sound..

時を止めて 夜が続いてく魔法が
この手に あればいいのに
本当は 君と居るときも 同じように
ずっと 思っているのに

I wish I had the power to
Stop time, and keep this night going forever
The truth is, when I’m with you,
It’s always on my mind

長く 永く 続いてる 夜
この闇の中で 君を想う
いつも 隠して持ち歩いた
君がくれた人形見つめ

Ever long-lasting night
In the darkness I think of you,
Staring at the doll you gave me
Secretly, I’ve always kept it with me

弱く 強く 何度も 君の
名前を 繰り返し 呼んでいる
よく間違えては 怒られた
覚え難くい 愛おしい名前

Weakly, now strongly countless times
I call your name, again and again
When I’d get it wrong, you always got mad at me
Your lovely, hard to remember name

遠く 遠く 続いてる 空
その向こうで 君は 何想う
いつか消える この星の下
永遠を願い 想い見上げ

Distant, distant far-reaching sky
Beyond it I wonder, what are you thinking of?
Under that star that will sometime disappear
I wish for eternity, thinking of you, looking to the sky

強く 弱く 光を放つ
君の近くに 北斗七星
そんな 輝きであるように
君を想い 願い掛けて

Strongly, now weakly shining
Ursa major, by your side..
In the same way that it sparkles
I think of you, wishing…

Girls Keep A Secret


^I have no access to the internet, so I’ve been digging up some of my favorite Touhou images from the past… – Patchouli looks pretty nice in this one doesn’t she…
^This is more of a Koakuma song rather than a Patchouli song – at least I think so, so I’ll put two pictures of Koakuma at the end to make up for it :)

I’m on a public coin computer and it’s really expensive D: (100 yen / 15min)

While on the subject – Japan is a nation of readers, or the city people of Japan at least. On the long commutes many people pull out their Bunko books with various protective covers, either paper from the bookstore or cloth or leather (I got a cloth one :D) and read – some like me read and listen to their iPod/MP3 players at the same time. It’s really cool because there are bookstores everywhere – and I mean everywhere. There are more bookstores in Japan than there are Starbucks in America. Seriously. Here the bungaku shoujo is still alive!

It really is cool – it makes me want to read and write more – I can’t wait till I get to the point where I can finish a Japanese book in a decent amount of time. \o/

By the way Tanabata is tomorrow. :D I already hung up my tanzaki at my host family’s house because I’m going to go hang out with my friends for Tanabata – it’s really cool :D Orihime and Hikoboshi!

I can’t wait for Shiki to start by the way – I saw advertisements, but without internet it’ll be hard to track down when it airs on television, so I’ll have to see if I can catch it.

Note:
A few words are said at the very beginning that I can’t hear very well, and they aren’t in the lyric book, so I just ignored them.

『Girls Keep a Secret』
原曲:ヴワル魔法図書館
ヴォーカル:藤宮ゆき
作詞:芳葉
アレンジ:芳葉/らんてい
Album: 東方Escalation
Circle: [いえろ~ぜぶら x 有限会社るざりん] (Yellow Zebra x Yuugen Kaisha Ruzarin)
Event: Reitaisai 7

日陰に佇んで数えてる 背負った重さを
簡単に本だけは 教えてくれるの

Standing in the shade and counting – Yes,
Only books will tell me the weight I carry…

愛しいキミへ 教えてあげたいよ

I want to tell you… the one I love

夢に見ていた 幼い頃
ずっと 綴っていた秘密がある
本にしても 足りないような
その憧れた陽に 照らされ

In a dream I’ve had since I was a child
I’ve carried a secret bound within me
But it seems that books aren’t enough,
So let the sun shine upon it!

時間が経ったのも 気づかずに 忘れるくらいに
読みふけて 探してた 魔法の合図を

I forgot time, and it passed by me unawares
I read deep into the night, searching for that magic sign

指を鳴らす キミに聞こえるように

I click my fingers, so that you will hear…

普段は 耳障りな音も
キミがめくる度に 嬉しくなる
本を見ても 書いてないような
そんな大事な日を 重ねて

Normally, even if it’s a sound that’s painful to hear,
Everytime you turn a page I’m happy
These precious days that aren’t written
In any book, overlap one after the other

愛しいキミは 教えてくれるのよ

You, beloved, will tell me…

夢に見ていた 幼い頃
ずっと 綴っていた秘密がある
本にしても 足りないような
その憧れた陽に 照らされ

In a dream I’ve had since I was a child
I’ve carried a secret bound within me
But it seems that books aren’t enough,
So let the sun shine upon it!

Miss Hi-NRG (Nuclear Reactor Girl)

Requested by: vincent/night_bird

Lol, this song is hot. ^_^

Notes:
In some of the shorter stanzas the lines don’t match up, just take each stanza as a group ^_^

YouTubeListenLink: [link]

『Miss Hi-NRG (Nuclear Reactor Girl)』
原曲:エネルギー黎明 ~Future Dream
作詞・編曲:柏木るざりん
歌:℃iel
Album: 東方Escalation
Circle: [いえろ~ぜぶら x 有限会社るざりん] (Yellow Zebra x Yuugen Kaisha Ruzarin)
Event: Reitaisai 7

はじける
Nuclear fusionの
魅力で
惑わす 天地神明の
Girl

There is a girl
A goddess of heaven and earth;
With the bursting power of
Nuclear fusion
She bewilders all

冥世転生の骸
全て焼き尽くす位
燃立つ素肌 Sunrise
そう 柔らに 重なり合って

With a sunrise burning naked
She exhausts all of the corpses
Transmigrating to hell in flame
Yes, softly we’ll lie against each other

Ah, Let me know
繰り返す
この戸惑い
Ah, Miss Hi-NRG

Ah, Let me know
This perplexity
Repeats endlessly
Ah, Miss Hi-NRG

あふれる
New clear visionの
ときめき
感じる 英知黎明の
Fly

Fly
Into a dawn of knowledge
Overflowing,
Trembling with
New clear visions

いたずらに光る Eye
閉じた瞬間 Try
わたしだけの Sprite
唇を そう ふれ合って

Her eye shines in jest
In the instant it’s closed I’ll try:
With her a sprite all my own
Yes, I’ll brush my lips

Ah, Kiss me please
心地よい
甘い香り
もう止まらない

Ah, Kiss me please
This feels wonderful
Your sweet perfume
I can’t stop anymore

Ah, Let me see
繰り返す
このざわめき
Ah, Miss Hi-NRG

Ah, Let me see
This restlessness
Repeats endlessly
Ah, Miss Hi-NRG


I Get Around The Road

Requested by: vincent/night_bird

“I Get Around The Road” is by Yellow Zebra, from the Album 東方輪衝歌 ~Moment of Impulse~ (Toho Rinshouka ~Moment of Impulse~) released C75 – an Arrangement of Kagiyama Hina’s Stage theme.

Is it just me or does this sound at parts a lot like Sakuya’s Stage theme, A Maid and her Pocket Watch of Blood? Well, I’m not complaining ^_^.

I like Hina: twirl, twirl, twirl, twirl, twirl, twirl, twirl, twirl~

Notes:
“Picking up and gathering such misfortune they bring,” – the line alone suggests “I gather up that sort of food” – but we know Hina doesn’t eat humans, but she gathers misfortune (for the benefit of humans) – this line suggests she literally feeds on it?

“”No” was pressed on the back of the plate” – as in a newspaper publishing plate… think typewriters. – Speaking of which, that entire section is a little foggy, I think Hina found a magazine page somewhere along the path (with it’s pro-status quo argument a misfortune – lol.) Then she either mailed into or was going to mail into the magazine asking her question. The whole thing with the printing plates might be because she was at the publishing place or was mailing in using a type writer and so answered her own question by what she found lying around. – Yeah maybe it’s a stretch, but sometimes you have to do that XD.

The text says “no” and “yes” but she sings “no” and “we’ll see” so I put that.

So Hina had a boyfriend and dumped him. Lol. Go her.

YouTubeListenLink: [link]

Update: Romaji Added.

I Get Around The Road(原曲:厄神様の通り道 ~ Dark Road)
Vocal:うっちー
作詞:芳葉
アレンジ:芳葉/らんてぃ
原曲:上海アリス幻樂団(ZUN)

呼ばれた気がして 見渡しても
決まった世界が 眼を過ぎるだけ

Yobareta ki ga shite miwatashitemo
Kimatta sekai ga me wo sugiru dake

I thought someone called out to me, but when I looked around,
All that passed my eyes was the same fate-bound world.

同じように 繰り返す 毎日は
誰も知らずに 私へと
望みもしない 風を運ぶ

Onajiyou ni kurikaesu mainichi wa
Daremo shirazu ni watashi e to
Nozomi mo shinai kaze wo hakobu

As always, each day repeats just like the last;
No one knows how it carries to me
A wind I’ve never wished for.

この世は皆 同じだけの
明日が 待っていて
続く この通り道で 探し続けて

Ko no yo wa minna onaji dake no
Asu ga matteite
Tsudzuku kono toorimichi de sagashi-tsudzukete

In this world everyone waits
For the same morning,
Continuing down this road, still searching.

そんな糧を拾い集めては
空に ばら撒いた
回り回るこの想い 君に届け

Sonna kate wo hiroi-atsumete wa
Sora ni baramaita
Mawari-mawaru kono omoi kimi ni todoke

Picking up and gathering such misfortune they bring,
I scattered it all into the sky.
May my spinning, twirling emotions reach you!

何処ぞの誌面で 論じられた
変わらぬ現状 いつも信じて

Dokozo no kison de ronjirareta
Kawaranu genjou itsumo shinjite

On some print magazine page the unchanging quo
Was debated – they always kept their faith in it.

偉くもないこと 解ってはいるけど
声に飢えて ただ聴いた
「こんな私に 救いの手を」

Eraku mo nai koto wakatte wa iru kedo
Koe ni uete tada kiita
“Konna watashi ni sukui no te wo”

I know it wasn’t right of me, but
Starved for a voice, I asked,
“Is there anyone out there to save someone like me?”

「否」と掲げた プレートの裏
口を 滑らせて
取り繕う その影に「正」があって

“No” to kakageta pureito no ura
Kuchi wo suberasete
Tori-tsukurou sono kage ni “we’ll see” ga atte

“No” was pressed on the back of the plate.
It made me curse, but
I’d fix that – in the shadows there was a “We’ll see”.

答えはいつも 背中合わせ
風が 吹き変わる
そして 君を想っては
また日 廻る

Kotae wa itsumo senaka awase
Kaze ga fukikawaru
Soshite kimi wo omotte wa
Mata hi meguru

The answer is always at my back;
The wind keeps changing.
Thinking of you,
Another day comes around.

いつまでも 欲しがって 手にすればいらなくて
迷い続けてた そんな日々に
そろそろ さよならしたくて

Itsumademo hoshigatte te ni sureba iranakute
Mayoi-tsudzuketeta sonna hibi ni
Sorosoro sayonara shitakute

When you wish forever for something and finally get it,
Sometimes you don’t want it – I continued lost and
Finally I wanted to say goodbye to those days.

明日へ向かい 歩いてくことを
止める事はない
誰にも こんな私を 知られなくとも

Asu e mukai aruitekukoto wo
Yameru koto wa nai
Dare ni mo konna watashi wo shirarenaku tomo

I turned towards tomorrow and I just
Couldn’t stop walking.
Even if no one is able to really know me.

この世は皆 同じだけの
時間を 廻ってて
続く この通り道で 探している

Kono yo wa minna onaji dake no
Toki wo meguttete
Tsudzuku Kono toorimichi de sagashiteiru

In this world, everyone turns
With the same tame
Continuously searching down this road.