disharmonized love
“terminal lie” – the word I translated to “terminal” is used for “end of life”.
This song is worth it for even just the first two stanzas.
—
disharmonized love
小さな欲望の星空|東方神霊廟
Vocals SYO
Arrange and Lyrics linjin
Circle Zytokine
Album Double Key
Event C83
小さな 願い 信じて いたみたい
星に 願い 夜に 祈りを
瞬く 星空 汚して しまおう
忘れて しまおう ちっぽけな 約束
chiisa na negai shin’jiteita mitai
hoshi ni negai yoru ni inori wo
matataku hoshizora yogoshiteshimaou
wasureteshimaou chippoke na yakusoku
It seems I once believed in a small wish
Our wishes to the stars, prayers to the night
Let us defile the twinkling, starry sky
Let us forget, our insignificant promises
触れた 指先に
絡み付いた 音
奏でてる 嘘に 踊り続けて
触れた 指先で
君は 何を描くの
僕を 傷つけて
fureta yubisaki ni
karamitsuita oto
kanadeteru uso ni odoritsudzukete
fureta yubisaki de
kimi wa nani wo egaku no
boku wo kizutsukete
In the sounds of twisted
Fingertips brushing together,
Of musically performed lies, let us keep dancing
With our brushing fingertips
Just what are you painting
As you hurt me?
誰もいない 何もない
世界で独り 待ちわびた third days
open your heart それじゃない
求める声に 重なる this harmony
dare mo inai nani mo nai
sekai de hitori machiwabita third days
open your heart sore ja nai
motomeru koe ni kasanaru this harmony
There was no one, there was nothing
As I tired of waited alone in those third days
It is not a matter of opening your heart
This harmony overlaps the voice I seek
さよなら さよなら
世界に落ちた 揺るぎない hard days
breaking free そうじゃない
揺らいでる影に 重なる 最期のlie
sayonara sayonara
sekai ni ochita yurugi nai hard days
breaking free sou ja nai
yuraideru kage ni kasanaru saigo no lie
Farewell, farewell
Those hard days that fell unwavering on the world
It is not a matter of breaking free
This terminal lie overlaps the wavering shadows
小さな 世界 信じて きたみたい
星に 願い 声を 上げよう
輝く 思い出 汚して しまおう
隠して しまおう 流した 涙を
chiisa na sekai shin’jitekitamitai
hoshi ni negai koe wo ageyou
kagayaku omoide yogoshiteshimaou
kakushiteshimaou nagashita namida wo
It seems I came to believe in this small world
Our wishes to the stars, let us lift our voices
Let us defile these sparkling memories
Let us conceal, the tears we let fall
枯れた 草花に
絡み付いた 棘
夢見てる 春に 踊り続けて
遠い 眼差しで
君は 何を見てるの
僕を 傷つけて
kareta kusabana ni
karamitsuita toge
yumemiteru haru ni odoritsudzukete
tooi manazashi de
kimi wa nani wo miteru no
boku wo kizutsukete
Over the twisted thorns
Of parched grass and flowers
Upon the spring we dream of, let us keep dancing
With your distant gaze
Just what are you watching
As you hurt me?
信じたい わけじゃない
この目に独り 焼きつけた bad name
open your heart それじゃない
震える声に 重なる disharmony
shin’jitai wake ja nai
kono me ni hitori yakitsuketa bad name
open your heart sore ja nai
furueru koe ni kasanaru disharmony
It is not as if I wanted to believe
The bad name you alone burned into my eyes
It is not a matter of opening your heart
This disharmony overlaps my wavering voice
さよなら さよなら
心に落ちた 黒い影 your name
breaking free そうじゃない
落ちる流星に 願って 最期のlie
sayonara sayonara
kokoro ni ochita kuroi kage your name
breaking free sou ja nai
ochiru ryuusei ni negatte saigo no lie
Farewell, farewell
Your name which dropped a black shadow on my heart
It is not a matter of breaking free
With this terminal lie I wish to the shooting stars
誰もいない 何もない
世界で独り 待ちわびた third days
open your heart それじゃない
求める声に 重なる this harmony
dare mo inai nani mo nai
sekai de hitori machiwabita third days
open your heart sore ja nai
motomeru koe ni kasanaru this harmony
There was no one, there was nothing
As I tired of waited alone in those third days
It is not a matter of opening your heart
This harmony overlaps the voice I seek
さよなら さよなら
世界に落ちた 揺るぎない hard days
breaking free そうじゃない
揺らいでる影に 重なる 最期のlie
sayonara sayonara
sekai ni ochita yurugi nai hard days
breaking free sou ja nai
yuraideru kage ni kasanaru saigo no lie
Farewell, farewell
Those hard days that fell unwavering on the world
It is not a matter of breaking free
This terminal lie overlaps the wavering shadows
—