天・天・天子の天気予報 // Ten-Ten-Tenko no Tenki Yohou // Ten-Ten-Tenko’s Weather Forecast
Like most songs of this nature, it’s mostly nonsense. But fun nonsense.
Requested by: Andvari78
Notes:
TenTenTenTen(x32) occurs in the background at various points, but I figured I only needed to put it the first time.
“maiden’s heart and fall weather” – both change without warning.
結構毛だらけ猫灰だらけ!: [Full Explanation in Japanese]
^”Quite a bit” – There’s hair in the chicken, the cat’s covered in ash, and your a** is covered in s***.
^I translated it as Flick-flack-click-clack-plick-plack-bwah!! Due to the fact that it’s a Japanese phrase composed purely for rhythm.
“If there are split ends in unripe shining darkness, (Cuticle!)” ← Please don’t ask me what this means, it may be an innuendo or it may just be Tenko being odd. I just took it literally. unripe might just be blue.
“raw barley, raw rice, raw concrete!” – comes from the tongue twister “Raw Barley, Raw Rice, Raw Eggs.”
—
天・天・天子の天気予報
Ten-Ten-Tenko no Tenki Yohou
Ten-Ten-Tenko’s Weather Forecast
編曲/Arranger: yohine
ボーカル/Vocal: 詩音
原曲/Original Song: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven
サークル/Circle: Innocent Key
アルバム/Album: 東方楼蘭
エベント/Event: C75
本日の幻想郷の天気は女心と秋の空よ
Gensoukyou’s weather today is a maiden’s heart and fall weather!
天天天天天天天天天天天天天天天天
天天天天天天天天天天天天天天天天
TenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTen!
TenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTenTen!
当たるも八卦、当たらぬも八卦 天子の天気予報だよ!
神社は超個人的に大雨、魔法の森は何故か大雪よ
Whether I get it right or I get it wrong it’s still all according to
8-sided divination, it’s Tenko’s Weather Forecast!
The shrine’s going to have an extremely personal downpour, and
The magic forest for some reason or another’s getting a lot of snow!
地震雷火事親父 大雨洪水波浪注意報
雪やこんこんあられやこんこん
結構毛だらけ猫灰だらけ!
Earthquakes! Lightning Strikes! Fires! My dad!
Torrential rains! Floods! Watch out for the waves!
Snow and Hail are coming down hard!
Flick-flack-click-clack-plick-plack-bwah!!
【永江衣玖】
「最後なんか違いますって!」
【Nagae Iku】
“There’s something wrong with that last bit!”
この頭飾りの桃が柔らかいなら(ぴちぴち)
明日の天気は多分晴れになるでしょ♪(ほうほう?)
If my peach hair decorations are soft, (Peachy-Peachy!)
Tomorrow’s weather will probably be clear ♪ (Hou~Hou?)
青く輝く闇に枝毛あったら(キューティコー!)
明日の天気はそうね雹が降りそう♪
If there are split ends in unripe shining darkness, (Cuticle!)
Tomorrow’s weather will probably have hail ♪
適当じゃ予報できないわ だから
全身で感じ取れ 明日を見るのよ!(てんてん天気はどうかしら~?)
I can’t do a proper forecast so
If I just feel it with my body, I can see tomorrow! (What will the Wea-Wea-Weather be?)
外れても ご愛嬌だわ でも 少しだけ滲めだわ~
予報は確率よね♪ 99%でもね~!(はい 自己弁護)
Even if I’m wrong, I’m just trying to do my best, and I’m only off a little bit~
The probability of my successful forecast is 99%! (Well, In my own defense…)
(むんむん)(もんもん)
(えっへへ)(おっほほ)
(Mun-Mun / Mon-Mon)
(Eh-hehe / Oh-hoho)
「といいますか皆さん 私 テンコじゃなくてテンシですから!」
「天気を大切にね♪とか結構ギリギリですから!!」
“By the way, Everyone, My name’s not Tenko, it’s Tenshi!!”
“Let’s treat the weather well okay? We’re close to the deadline after all!!”
空から何かが降ってくる 隕石惑星コロニー落とし!?
私のドリルでクルルンルン 何があってもお茶の子さいさい!
「ド、ドリルを踏み台にしたぁー!?」
なにがなんだかわかりませんけど幻想郷は私が守る!!
Something’s falling from the sky, A meteorite planet colony!?
With my drill, Kururunrun! No matter what comes it’ll be a cinch!
“You’re using the drill as a stepping stone?”
I really don’t understand what’s happening but I’ll protect Gensoukyou!
【永江衣玖】
「ちゃんと予報してくださいって!」
【Nagae Iku】
“Do the forecast properly!!”
この頭飾りの桃が腐りかけたら(すっぱーい!)
今の季節は多分梅雨が来てるね♪(湿気!湿気!)
If my peach hair decorations start to go sour (Sour!!)
The next season will probably be the rainy one ♪ (Humid! Humid!)
巫女の衣装の脇の露出増えたら(ドキドキワクワク)
次の季節は多分夏になるでしょ♪(あたりまえ~!)
If the number of shrine maiden armpit exposures increase, (Doki-doki! Waku-waku!)
The next season will probably be summer ♪ (Of course~!)
真剣に明日を占えば 何故かね
裏目にでちゃうよ でも 気にしないのよ(考えたってしょうがな~い)
If I seriously try to forecast tomorrow, for some reason
It usually backfires, but I don’t mind (Even if you think about it, there’s not much you can do)
自然が 妬ましいなら そう 私がやればいいのよ
神社に天変地異 標高一万メートルよ♪
I’m envious of nature, but well, as long as I do it it’ll be fine
Cataclysm at the shrine! Elevation 10,000 meters!
【永江衣玖】
「ちょ!天気じゃないし!」
【Nagae Iku】
“Wait, that’s not weather!”
冥界の白玉楼に このドリルで攻め込むわ!
レーザー出しまくりで天気とかどうでもいいわ(笑)
I’ll burst into the underworld Hakugyokurou with my drill!
If I shoot my laser all over the place the weather won’t really matter! (ww)
【永江衣玖】
「いいかげんにしなさい」
【Nagae Iku】
“Calm down and behave will you?!”
当たるも八卦、当たらぬも八卦 天子の何でも報だよ!
神社は遥か雲の上 魔法の森は水没よ!
Whether I get it right or I get it wrong it’s still all according to
8-sided divination, it’s Tenko’s Weather Forecast!
The shrine’s going to be far above the clouds, and
The magic forest is going to sink beneath the sea!
「何回もいってほんとすんませんですけどー」
「自分、テンコじゃなくてテ・ン・シですからヨロシクゥ?」
“I know I’ve said this dozens of times already, but”
“You know, my name is not Tenko, but Te・n・shi! Ok! Nice to meet you!?”
女心と秋の空 生麦生米生コンクリート
ビールもアッチも生がいいよね! そろそろやろうか天気予報!
A maiden’s heart and fall weather, raw barley, raw rice, raw concrete!
Both beer and that is good fresh too! I guess I should do the weather forecast soon!
「えー 明日の天気は月の都で晴れのちアナハイム」
「幻想郷では所により一時スペルカードを伴った血の雨が降るでしょう」
“Eh, Tomorrow’s weather at the capital of the moon will be clear then Anaheim.”
“Here in Gensoukyou it’ll vary place to place by the hourly spell cards that’ll bring blood rain.”
【永江衣玖】
「うわ最後だけ当たりっぽい」
【Nagae Iku】
“Uwah.. That last one sounded on the dot.”