Posts Tagged ‘ Halozy ’

きゅんきゅんたまらんいなばたん。 // Kyun-Kyun Tamaran Inaba-tan

Requested by Sera

Izumin’s Lyrics!!!

This is the silliest song I’ve ever, ever translated – and I’ve sure covered some silly ones.

This song relies heavily on sound-effects and I think that if I tried to translate them all literally it would take a lot away from the song, so most of the “sounds” are kept as romanizations and I’ve put most of the meanings that are clear (many of them are made up and thus unclear) in the notes.

Note:
Inaba is Kaguya’s word for rabbit, and refers to Reisen in this song.

There are so many “sound” words that – well, I’ll try my best, but I’ll probably use a lot of them as-is. So in other words, this will be sort of like romaji with the meaningful bits translated >.> Here are some of the definitions for some of the sound words:
Hora!/Horya! – *a word used to grab someone’s attention*
Torya! – something like “take that!”
Sorya! – like Sore-Sore! also like “take that!”
Arya! – kind of like Ara-Ara but with more of an “oops…” to it.
Uki-Uki – happy floaty feelings
Gu-Guru/Guru-Guru – spinning sensation
Pyon-Pyoko/Pyop-Pyoko – hopping
Chin-Chiku – first part of Chin-Chiku-Rin which means “Short and Stumpy”
**Chikurin means “Bamboo Forest”
Waku-Waku – getting excited
Suki-Suki/Chuki-Chuki – love-love
Meki-Meki – probably like tokimeki = heart beats
Gu-tara – sleepy and languid
Nya – Meowing Sound
Nyu – probably means hugging in a more gooey way
Zubababa/Zubibibi – Laser Sounds
Niya-Niya – Grinning
Anything with “Gyu” – like Hugging
Anything with “Kyun” – chest tightening
Anything with “Chu” – kissing
Anything with “Doki” – heart-beats

The numbers, are pronounced in a variety of ways, either Japanese-ish, Chinese-ish, or English-ish, often mixed all together, so you have one-ni-pa!

“Eiya! Eiya! Te-Teruyo!”
-Eiya as in Touhou-Eiyashou means “Endless/Imperishable Night”, but also works as a generic chant.
-Teruyo is a nickname/alternate reading of Kaguya’s name, 輝夜, meaning “shining night”.

きゅんきゅんたまらんいなばたん。
 Kyun-Kyun Tamaran Inaba-tan.
 Kyun-Kyun I Can’t Help Myself Inaba-tan!
竹取飛翔~Lunatic Princess|東方永夜抄
Vocal: Tsubaki
Arrange: すみじゅん
Lyric: いずみん
Circle: Halozy
Album: Starry Presto
Event: C77

ーーー
いなばー!わたしだー!
じ、じつにたまら・・・けしからーん!
なんていうか、なんていうかー!
けっこんしてくれー!
ーーー


Inaba-! It’s me-!
The truth is, I ca.. I can’t take it anymore!
I mean.. it’s just…
Marry me!!!!

ほら わんにっさん つーさんし! どぎまぎ!
あそんじゃいたくなったら どうしよう!
ほら さんにっし わんつーふぉー! うきうき!
いなば ぴょんぴょこ ぴょっぴょこ わんつーさんし!

Hora! One-Two-Three Two-Three-Four! Doki-Magi!
If I suddenly want to play with you… Oh what will I do?!
Hora! Three-Two-Four One-Two-Four! Uki-Uki!
Inaba! Pyon-Pyoko Pyop-Pyoko One-Two-Three-Four!

えいや!えいや!てってるよ!
えいや!えいや!てってるよ!
えいや!えいや!てってるよ!
えいや!えいや!てってるよ!

Eiya! Eiya! Te-Teruyo!
Eiya! Eiya! Te-Teruyo!
Eiya! Eiya! Te-Teruyo!
Eiya! Eiya! Te-Teruyo!

えいや!えいや!てってるよ!
えいや!えいや!てってるよ!
えいや!えいや!てってるよ!
えいや!えいや!てってって!

Eiya! Eiya! Te-Teruyo!
Eiya! Eiya! Te-Teruyo!
Eiya! Eiya! Te-Teruyo!
Eiya! Eiya! Te-Te-Te!

ぼんぼやぼんぼやヴォヤージュな うさみみたべた
そりゃ ぐーぐる ぐーぐる はらいたい
いぐすり そりゃもらえない

I ate some Bon-Boya Bon-Boya Voyage Rabbit Ears
Sorya! Gu-Guru Gu-Guru my stomach hurts!
And I can’t get any stomach medicine!

ちんちくちんちくちくりんで ぐるぐるまわる
ほりゃ なんなば なんなば いなばたん
とりゃ ざやく!なげて!きめたったー!

Chin-Chiku Chin-Chiku In the bamboo forest, spinning around
Horya! Nan-Naba Nan-Naba Inaba-tan
Torya! Throwing a Suppository! I’ve got it!!

月色夜空に 想いを馳せた
サテライトキャノン! うててててーゐ!ずばばば!

In the moon-colored night sky, setting my emotions aflame
Satellite Cannon! Fire!!!–TeTeTe-Tewi! Zubababa!!

ほら さんにっつー わんさんつー! どきどき!
てをつなぎたくなったら どうしよう!
ほら にーさんごー わんつーふぇー! ぶぐうぎ!
いなば ぴょんぴょこ ぴょっぴょこ わんつーさんし!

Hora! Three-Two-Two One-Three-Two! Doki-Doki!
If I suddenly want to hold hands with you… Oh what will I do?!
Hora! Two-Three-Five One-Two-Five! Fugu-Ugi!
Inaba Pyon-Pyoko Pyop-Pyoko One-Two-Three-Four!

ほら しーにっさん つーわんしー! にょきにょき!
にゃーしちゃいたくなったら どうしよう!
ほら にーさんふぉー しーさんびー! わくわく!
いなば ぴょんぴょこ ぴょんぴょこ こけたー!

Hora! Four-Two-Three Two-One-Four! Nyoki-Nyoki!
When I suddenly want to “Nya~”… Oh what will I do?!
Hora! Two-Three-Four Four-Three-Three! Waku-Waku!
Inaba Pyon-Pyoko Pyop-Pyoko… I’m fallen for you!

いなば!いなば!きゅんきゅるるん!
いなば|いなば|きゅんきゅるるん!
いなば|いなば|きゅんきゅるるん!
いなば|いなば|きゅんきゅるるん!

Inaba! Inaba! Kyun-Kyururun!
Inaba! Inaba! Kyun-Kyururun!
Inaba! Inaba! Kyun-Kyururun!
Inaba! Inaba! Kyun-Kyururun!

いなば|いなば|きゅんきゅるるん!
いなば|いなば|きゅんきゅるるん!
いなば|いなば|きゅんきゅるるん!
いなば|いなば|ぎゅっぎゅっぎゅ!

Inaba! Inaba! Kyun-Kyururun!
Inaba! Inaba! Kyun-Kyururun!
Inaba! Inaba! Kyun-Kyururun!
Inaba! Inaba! Gyu-Gyu-Gyu!

なんちゃらかんちゃらたべすぎて おなかふくれた
んで やんでれやんでれもこたんが
みすちーやいてたべてた \アッー!/

Nanchara Kanchara I ate too much, my tummy’s gotten fat!
And Yandere Yandere Moko-tan
Roasted Misty and ate her!! \Ah!/

なんだかなんだかまちあわせ したきがするぞ
ほりゃ ぐーたらぐーたらねすごした
ありゃ ごねん!ぐらい!すぎたったー!

Nandaka Nandaka I’m supposed to meet with someone… haven’t I done this before?
Horya! Gu-Tara Gu-Tara I’ve overslept!
Arya! And five years have gone by!!!

水面が映した 恋色模様
メガりゅうしほう うててててーゐ!ずびびび!

Reflected on the water’s surface, the color of love
Mega Heavy-Particle Cannon! Fire!!! TeTeTe-Tewi! Zubibibi!

ほら ふぉーにっつー しーさんしー! もにゅもにゅ!
ぎゅーしちゃいたくなったら どうしよう!
ほら わんさんごー わんつーふぇー めきめき!
いなば ぴょんぴょこ ぴょんぴょこ わんつーさんし!

Hora! Four-Two-Two Four-Three-Four! Monyu-Monyu!
If I suddenly want to hug you… Oh what will I do?!
Hora! One-Three-Five One-Two-Five! Meki-Meki!
Inaba Pyon-Pyoko Pyop-Pyoko One-Two-Three-Four!

ほら ふぉーにっさん つーよんしー! ぽやぽや!
にゅーしちゃいたくなったら どうしよう!
ほら にーさんふぉー しーさんぴー! ひやひや!
いなば ぴょんぴょこ ぴょんぴょこ すきだー!

Hora! Four-Two-Three Two-Four-Four! Poya-Poya!
If I suddenly want to go “Nyu-” Oh what will I do?!
Hora! Two-Three-Four Four-Three-Three Hiya-Hiya!
Inaba Pyon-Pyoko Pyop-Pyoko I love you!!

ーーー
は、はひぃー!せ、制服なんて、どうってことないぞー!
どんと来い!どーんと!そうっ!へいっ!かもーん!いぇす!
そ、そんな顔しなくていいじゃないのー!
あ、逃げた!にーげーるーなー!
ぜー、はー・・・イナバたんと追いかけっこ、たのしいよう!
やったー!つーかまえたー!耳はむはむ!!
あれ?てゐじゃない!む、むしろあんたでも良いわー!
ーーー


Ha..Hahi-! U..Uniform..! You know what I mean!
Get over here, now… right.. Hey! Come On! Yes!
Y..You don’t have to make a face like that!
Ah! She ran away! Don’t run away!!
Ze…Ha… Chasing after Inaba-tan is fun!!
Yes! I’ve got her! Chew-Chewing on her ears!
Huh? Well if it isn’t Tewi! Well, you’ll do just fine~

ほら にーつーさん つーさんしー! すきすき!
アレしちゃいたくなったら どうしよう!
ほら さんさんちー にーにっさん! めきめき!
いなば ぴょんぴょこ ぴょっぴょこ わんつーさんし!

Hora! Two-Two-Three Two-Three-Four! Suki-Suki!
If I suddenly want to do THAT… Oh what will I do?!
Hora! Three-Three-Three Two-Two-Three! Meki-Meki!
Inaba Pyon-Pyoko Pyop-Pyoko One-Two-Three-Four!

ほら わんつーすりー いちにっさん! ちゅきちゅき!
ぎゅーしちゃいたくなったら こうしよう!
ほら しーごーろっ ちーぱーきゅー! にやにや!
いなば すきすき もふもふ ぎゅっぎゅぎゅー!

Hora! One-Two-Three One-Two-Three! Chuki-Chuki!
If I suddenly want to hug you… I’ll do this!!
Hora Four-Five-Six Seven-Eight-Nine! Niya-Niya!
Inaba Suki-Suki Mofu-Mofu Gyu-Gyu-Gyu!

いなば!いなば!ちゅっちゅるるん!
いなば!いなば!ちゅっちゅるるん!
いなば!いなば!ちゅっちゅるるん!
いなば!いなば!ちゅっちゅるるん!

Inaba! Inaba! Chu-Chururun!
Inaba! Inaba! Chu-Chururun!
Inaba! Inaba! Chu-Chururun!
Inaba! Inaba! Chu-Chururun!

いなば!いなば!ちゅっちゅるるん!
いなば!いなば!ちゅっちゅるるん!
いなば!いなば!ちゅっちゅるるん!
いなば!いなば!ちゅっちゅっちゅ!

Inaba! Inaba! Chu-Chururun!
Inaba! Inaba! Chu-Chururun!
Inaba! Inaba! Chu-Chururun!
Inaba! Inaba! Chu-Chu-Chu!


eliminate anthem

^Rumia is Love.

Requested by: grooven

Forgive me, I can’t stop thinking of “Anthem” by Ayn Rand…

I’ll admit, くまりす often throws lyrics at me that are hard to follow – but they always create interesting images. Who is the storyteller I wonder? I wonder if Rumia ate him. :P – no, but jokes aside. I like the shadow play. Not flowers dancing but “patterns of flowers” dancing. Shadows in other words.

[Romaji added 2011/6/26 at request of inawarminister]

eliminate anthem
妖魔夜行|東方紅魔郷
Vocal: ほたる
Arrange: すみじゅん
Lyric: くまりす
Circle: Halozy
Album: Ultimate Synthesis
Event: C78

広がる空に 並ぶ影法師
泣いていた

Hirogaru sora ni narabu kageboushi
Naiteita

In the wide expanse of sky, shadows all in line
Were crying

静かな海に 沈む砂模様
流れだす

Shizuka na umi ni shizumu suna-moyou
Nagaredasu

Into the silent sea, patterns of sinking sand
Flow

さまよえば 辿りつく
震えてた あの頃に

Samayoeba tadoritsuku
Furueteta ano koro ni

Whenever I’m lost I find that place
Shaking as I had that time

語りべに問う話 いつも笑って見てた
その思い出が
まだそのままでいた 波にのまれていても
もう忘れないと誓うよ

Kataribe ni tou hanashi itsumo waratte miteta
Sono omoide ga
Mada sono mama de ita nami ni nomareteitemo
Mou wasurenai to chikau yo

I had always smiled and watched, the storyteller tell his tale
Those memories
Are still with me, and even If I am swallowed by these waves
I swear I’ll never forget

この手に触れる 冷めた白い羽
すり抜けて

Kono te ni fureru sameta shiroi hane
Surinukete

These cold white feathers I touch
Slip right through

切り抜いた 花模様
音もなく 舞い降りた

Kirinuita hana-moyou
Oto mo naku maiorita

Cut patterns of flowers
Flutter and dance without a sound

往く当てもなく独り 揺らめく光をみた
その眩しさに
繰り返す音色に ただ耳を傾けて
いま動き出した秒針

Yukuate mo naku hitori yurameku hikari wo mita
Sono mabushisa ni
Kurikaesu neiro ni tada mimi wo katamukete
Ima ugokidashita byoushin

All alone with no place to go, I saw a shimmering light
To its brilliance
To its repeating tones, I lent my ear
Now the second hand ticks

入り組んだ箱の中 囁く声に聞いた
その歌声は
誰かが忘れてた
二つ並んだ影を照らした遠い日の願い

Irikunda hako no naka sasayaku koe ni kiita
Sono utagoe wa
Dare ka ga wasureteta
Futatsu naranda kage wo terashita tooi hi no negai

In that box all scrambled I heard voices whispering
Those singing voices
Are ones someone had forgotten
Two shadows cast themselves over the wishes of faraway days

語りべに問う話 いつも笑って見てた
その思い出が
まだそのままでいた 波にのまれていても
もう忘れないと誓うよ

Kataribe ni tou hanashi itsumo waratte miteta
Sono omoide ga
Mada sono mama de ita nami ni nomareteitemo
Mou wasurenai to chikau yo

I had always smiled and watched, the storyteller tell his tale
Those memories
Are still with me, and even If I am swallowed by these waves
I swear I’ll never forget

いつか降る雨、桜 // Itsuka Furu Ame, Sakura

^ [Pixiv-Link] I love this guy, seriously.

Requested by: Sera

This song makes me so sad; It’s so beautifully sad… I had to translate it first T^T

Note:
For various reasons, I hardly ever translate “Sakura” as anything but “Sakura”, the name of the Japanese Cherry Tree/Cherry Blossom.

“the sky under which we wished for our wedding…” it’s more like – “the day of ceremony” but well, I think it’s a safe assumption.

いつか降る雨、桜
 Itsuka Furu Ame, Sakura
 Rain and Cherry Blossoms Will One Day Fall
さくらさくら~Japanese Dream…|東方妖々夢
Vocal: ほたる
Arrange: koma’n / すみじゅん
Lyric: szse
Circle: Halozy
Album: Crescendo Planet
Event: C76

ぼんやり雨の匂い 待ち侘びた春さえ もうすぐ逝く
探してた鍵とかどうでもいいわ だってこの手に戻る世界なんて もうないのだから

Bonyari ame no nioi, machiwabita haru sae, mou sugu yuku
Sagashiteta kagi toka dou demo ii wa, datte kono te ni modoru sekai nante,
 mou nai no dakara

With the faint scent of rain, the spring I so waited for will soon pass.
The key I searched for… none of that matters anymore. After all, I no longer
 have any world I can return to.

毬はずめば 泡のように消えてく

Mari hazumeba, awa no you ni kieteku

Once the chance has been thrown, it disappears like foam on water.

サクラさくら 誰かが歌ってる ほら 散る唄 ルララと 無責任に
嗚呼 桜錯乱 この眼じゃ見えなくて くる日のない夢をみる

Sakura-sakura, dare ka ga utatteru, hora, chiru uta, rurara-to, musekinin ni
Aa, sakura-sakuran, kono me ja mienakute, kuru hi no nai yume wo miru

“Sakura, Sakura…” Someone is singing. See how their song scatters, “lu-la-la,”
 taking no responsibility…
Ah, in these sakura delusions, I see what my eyes cannot see, a dream of a day
 that will never come…

まだ足枷 痣のように 残る

Mada ashikase, aza no you ni, nokoru

Still these shackles, like bruises remain.

もう私 君に会えないくらいのことなら 容易く気持ち殺せるの
ねえ、だから消して 或る日がこないこと 式日を望んだ空

Mou watashi, kimi ni aenai kurai no koto nara, tayasuku kimochi koroseru no
Nee, dakara keshite, aru hi ga konai koto, shijijitu wo nozonda sora

If I am to be this way, ever no longer able to see you, I can easily kill
 all of my feeling.
So please, erase it; our days that will never come, the sky under which we wished
 for our wedding…

今 卯月こえて 途絶えた時間埋め「たら」「れば」とか言葉で遊んでる
まだ細き声 誰かが歌ってる ほら 散る唄 咲く唄を

Ima, uzuki koete, todaeta jikan ume “tara” “reba” toka kotoba de asonderu
Mada hosoki koe, dare ka ga utatteru, hora, chiru uta, saku uta wo

Now as April moves on, I fill my time with interspersed would have’s
 and might have been’s
In a soft thin voice, someone still sings. See how their song scatters,
 how it blossoms…

FAntAsIc ImpROmptE

^You hear it too right? Level 5? Judgelight? FripSide? Am I crazy? If you do think I’m crazy, I’ve put an appropriate image at the bottom.

The word-processor I type up lyrics in from the album booklets can’t handle the character: 疒 – because it’s outside Shift-JIS, and while common as a radical is not used even in Chinese (so far as my dictionary goes), which doesn’t really help me for the romanized tags and such. I’ll call him either Chan or Hei. -.-;

Chinese why be you so difficult? щ(゚Д゚щ) // Yeah I keep telling myself I’ll learn one day, but I’ll go ahead and take on Russian and German first…

Anyway, if you didn’t know (so to help you understand the song), they are the Prismriver sisters four, not the Prismriver sisters three. They were all separated after their parents’ death, and Layla, the youngest unwilling to leave, conjured three images of her sisters, poltergeists, and with the mansion and her creations, immediately vanished. In time all four sisters died, and only the three poltergeists remained.

If you take it into reality, when all four sisters were alive, the youngest, distressed, fell into a coma not wanting to be separated from her sisters. Here the three left play to wherever Layla’s soul might be. That sound could even be what creates the loud poltergeists Layla finds.

FAntAsIc ImpROmptE
Vocals: 紫咲ほたる
Arrange: すみじゅん
Lyric: 疒 (chuáng) [丙 (hei)]
Circle: Halozy
Album: Cosmic Armonica
Event: C79

さぁ始めよう 一人離れたあなたに 届くように
蒼く澄んだ空の下 地平線の彼方まで 届くように
溢れる想いを 言葉を 涙を 音の波に乗せて
届けこの音色 何もかも全て越えて あなたのところまで

Now let’s start, so we can reach you alone separated from all of us
So we can reach everything under the clear blue skies all the way to the horizon line
We’ll send our overflowing emotions, our words, our tears all on sound waves
So may our melody reach across all anything and everything, all the way to you

あの日見た虹の橋をかけることまだ出来ないけれど
色褪せる事ない 音色を響かせる
もう一度だけ 虹がかかるまで

Though we cannot yet cross that rainbow bridge we saw that day
We’ll let sound tones that will never fade
Until that rainbow comes once again

忘れることない あの日の夜
大粒の雨が 叩きつけて
冷たい小さな手 握りしめて
懐かしい言葉を 囁いた

We can never forget that night, that day
A great rain was falling, beating on us
You held our hands cold, and
Whispered nostalgic words

微かに響いたその声最後に
目覚める事ない眠りにつく――

When that last soft voice rang
You fell into a sleep from which you would never wake

窓の外の雨はいつまで降り続くのだろう
小さな掌に雫が落ちて奏でる その音色を聞き
忘れられない思い出胸をかすめ 頬を伝う涙
絶える間もなく あふれ出る想いよ
雨雲を越えて あなたまで届け

How long will the rain keep falling outside this window?
A small drop falls into my palm and makes a sound – hearing that tone
An unforgettable memory grazes my heart, and tears run down my cheek
My feelings, overflowing uninterrupted
May they cross the rain and clouds and reach all the way to you

照らし出されてく あの想い出
語り合うように 音を奏で

Lit by that memory
We play as if speaking to one another

七色の光降り注ぐところ
あなたがそこにいるなら届け――

If you’re there, where seven colors of light
Rain down, may these feelings reach you..

雲間から見えた虹の橋追いかけるように
足元の水たまりの上歩いて 水面に波紋を残し
雲の残った 雨上がりの空を
蒼く染めよう 三つの音色で

Racing after the rainbow we saw between the clouds
Dashing over water puddles at our feet, leaving ripples on the surface
Let’s pain the sky the clouds left behind
Blue with our three tones

溢れ落ちる想いを そっと拾い集めて――

Gathering our emotions spilling over..

音に想いを重ねて 響く旋律は高く 遥か広がり
高鳴る胸を抑えつけることなく 心尽きるまで

Into sound we place our thoughts, melodies ringing high, far and wide
Not holding back the loud volume in our chests, until our hearts are exhausted

私たちの音色(こえ) 聞いて――!

Listen to our voices!!

さぁ始めよう 一人離れたあなたに 届くように
蒼く澄んだ空の下 地平線の彼方まで 届くように
あの日見た虹の橋をかけることまだ出来ないけれど
色褪せる事ない 音色を響かせる
もう一度だけ 虹がかかるまで

Now let’s start, so we can reach you alone separated from all of us
So we can reach everything under the clear blue skies all the way to the horizon line
We’ll send our overflowing emotions, our words, our tears all on sound waves
So may our melody reach across all anything and everything, all the way to you

Heart of Night

^Still my second favorite character. (`3´)

Sexy. All I have to say.

Notes:
[Connection]
Heart and beat.. h-heart and beat technology
Very Popular, People Loved it.. Because..
Heart and beat.. h-heart and beat technology
Very Popular, People Loved it.. Paradise /// /// ///

H-Heart and beat.. h-heart and beat technology
Very Popular, People Loved it.. Because..
H-Heart and beat.. technology… technology…

^Here are the radio-stanzas.

Sakuya originally had eyes as red as Remilia’s σ(^┰゜)アッカンベー

Heart of Night
フラワリングナイト|東方花映塚
Vocal: まめみ
Arrange: MiYAMO
Lyric: すみじゅん
Circle: Halozy
Album: Cosmic Armonica
Event: C79

コトノハは 風のように流れる
夜明け前 舞い落ちる花弁

Words flow like the wind,
Flower petals dancing before dawn’s break

染まりゆく 夜は過去の幻影
現実か夢かもわからない
窓の外 光が灯り始め
霞んだ目をこすって 明日へ飛び立つ

Night taking color, forms a phantom of my past
I can’t tell whether it’s real or a dream
Outside my window, lights come ablaze
Rubbing my clouded eyes, I take off into tomorrow

たわいない言葉 忘れて眠りましょう
泡のようなあなた 優しく包み

Now let’s sleep and forget those meaningless words
You, like a bubble, gently wrap around me

空へ…

Into the sky…

口づけよりも熱い 奈落よりも深い
抱擁で私を未知へと誘(いざな)って
いつか消えてしまう 熱を絶やさないで
曇ったガラスに あなたの影をなぞる

Hotter than a kiss, deeper than hell
In this embrace I’m led into the unknown
Even if it won’t last, don’t break the heat
Over this clouded glass I stroke your shadow

荒れ果てた大地に 咲いてしまった花は
枯れ行くのを待つだけの 孤独の生命(いのち)
やがて夜が明けて 光が射す前に
あなたの矢イ刃で 私を突き動かして

In a desolate land a flower blossomed
It could only wait for itself to wither – a life of loneliness
When night finally breaks, before the light streams down
With your blade, pierce me – move me

足音は 波のように近づく
限られた 時間は待ってくれない

Footsteps like waves come closer
This limited time won’t wait for me

意味もなく 石ころ蹴飛ばしたり
意味もなく はなうた歌ったり
撫でるように 頬を伝う風が
数多の影を 斜めに傾ける

Kicking a pebble, without meaning
Humming, without meaning
The wind strokes my cheek
Turning countless shadows in a slant

終わらない輪廻 繰り返すだけの日々
絡む指さえも 引き離されて

Over unending rebirth, days repeating over and over again
Even these intertwined fingers are pulled apart

闇へ…

Into darkness…

夕焼けよりも赤い 血の海よりも赤い
瞳であなたのココロを染め上げましょう
いつまでも消えない 刻まれた色は
あなたを捜し出す 重要な目印

More red than the sunrise, more red than a sea of blood
With these eyes I’ll permeate your heart
So that the color dyed never disappears
And by that sign, I’ll search for you

どんな闇もいつか 光が差し込んで
星たちが飛び交い 時間が流れ始める
やがて日が沈んで 闇に染まる前に
あなたの体温(ねつ)で 愛で
私を濡らして

No matter how deep the darkness may be light will break through
Stars cross, and time starts its flow
When finally the sun sets, before darkness sets in
With your body heat, with your love
Saturate me

口づけよりも熱い 奈落よりも深い
抱擁で私を未知へと誘(いざな)って
いつか消えてしまう 熱を絶やさないで
曇ったガラスに あなたを影をなぞる

Hotter than a kiss, deeper than hell
In this embrace I’m led into the unknown
Even if it won’t last, don’t break the heat
Over this clouded glass I stroke your shadow

荒れ果てた大地に 咲いてしまった花は
枯れ行くのを待つだけの 孤独の生命(いのち)
やがて夜が明けて 光が射す前に
あなたの矢イ刃で 私を突き動かして

In a desolate land a flower blossomed
It could only wait for itself to wither – a life of loneliness
When night finally breaks, before the light streams down
With your blade, pierce me – move me


^Ok, so it’s fanservice, but it’s also awesome.