Archive for September 8th, 2012

ミゼラブルの雫 // Miserable no Shizuku

Sponsored by: supers

Notes:
The full line of “I want you back the way you always are” is “I want you back the way you always are, smiling back at me in a teasing way”, but that stood out as way too long so I cut the second half.

ミゼラブルの雫
 Miserable no Shizuku
 Droplets of Misery
少女綺想曲~Dream Battle|東方永夜抄
歌:senya
編曲:Iceon
ギター:ikuo
作詞:かませ虎
Circle: 幽閉サテライト
Album: ミゼラブルの雫
Event: 例大祭8

君はなぜ泣いているの?
知らんぷり もう出来ない
いたずらに笑い合える 君がいい

kimi wa naze naiteiru no?
shiran’puri mou dekinai
itazura ni waraiaeru kimi ga ii

Why are you crying?
I can’t pretend I don’t see it anymore
I want you back the way you always are, smiling, always teasing me…

「同情」や「共感」は後付け
とにかく君が心配

“doujou” ya “kyoukan” wa atodzuke
tonikaku kimi ga shin’pai

“Sympathy”, “empathy” aside,
I’m really worried about you…

素直に「笑って」と言えば
元通りになると思ってたよ…

sunao ni “waratte” to ieba
motodoori ni naru to omotteta yo…

When I said, “Smile!” I meant it –
I thought you’d go back to normal, but…

哀しみが零れ落ちて 足元を濡らしてゆく
幼気で深い 君の見過ごせぬ小さな海は
安っぽい慰めでは 汲み取れはしないと知り
励ましや 問うことさえ
躊躇った

kanashimi ga koboreochite ashimoto wo nurashiteyuku
itaike de fukai kimi no misugosenu chiisa na umi wa
yasuppoi nagusame de wa kumidore wa shinai to shiri
hagemashi ya tou koto sae
tameratta

Your misery overflowed, dampening the ground at your feet
And I realized this small sea that you, so innocent, had made
Would not be lessened by any cheap consolation I could think of
So I hesitated, afraid to even ask
What was wrong

優しく接してあげたい
だけれど どうすればいい?

yasashiku sesshiteagetai
dakeredo dou sureba ii?

I want to comfort you
But what should I do?

迷った言葉なんかより
優しく頭を撫でてあげた

mayotta kotoba nan’ka yori
yasashiku atama wo nadeteageta

Rather than any uncertain words, I
Just gently placed my hand on your head

哀しみが零れ落ちて 足元を濡らしてゆく
幼気で深い 君の見過ごせぬ小さな海は
寄り添って弱い気持ち 汲み取ってゆけばいいさ
「手を握る」 それだけでも
今はいい…

kanashimi ga koboreochite ashimoto wo nurashiteyuku
itaike de fukai kimi no misugosenu chiisana umi wa
yorisotte yowai kimochi kumitotteyukeba ii sa
“te wo nigiru” sore dake demo
ima wa ii…

Your misery overflowed, dampening the ground at your feet
But I realized that for this small sea that you, so innocent, had made
All I needed to do, was stay close to you, and pick up your fragile feelings
Just “holding your hand”…
For now, that’s enough.

時は経ち 次第に君は心を解いてくれた
時間には敵わないね 優秀だ

toki wa tachi shidai ni kimi wa kokoro wo toitekureta
jikan’ ni wa kanawanai ne yuushuu da

As time passed, you opened your heart to me
I really am no match for time, am I…?

ちっぽけで弱い自分
無力さを知ってしまった
でも君は「ありがとう」って
微笑んで 涙ぬぐった

chippoke de yowai jibun’
muryokusa wo shitteshimatta
demo kimi wa “arigatou” tte
hohoen’de namida nugutta

I knew then, just out
Weak and insignificant I was
but you said “Thank you”
and smiled wiping your tears

I knew then, just how
Weak and insignificant I was
But you said, “Thank you”
Then smiled, wiping your tears

「ねえ、いつもの冗談で笑わせて?」
ほらやっぱり 無邪気にからかう君は素敵だよ

“nee, itsumo no joudan’ de warawasete?”
hora yappari mujaki ni karakau kimi wa suteki dayo

“Hey, won’t you make me laugh with that joke you always tell?”
See? This really is the way I like you best, always teasing me lightheartedly…

Missing Opus

Finally got around to translating this song! I’ve been listening to it on loop for a while. gold* really is a pretty solid album.

Notes:

The “I’ll”s are sung as “I” by Nana Takahashi, but written as I’ll.
The background lyrics (in parentheses) are by ear. I’m almost 100% sure of lines 1 and 3 of that, but 2 and 4 are a little more sketchy.
Though how I’ve translated the first stanza would usually imply 君への想い in the Japanese lyrics, I don’t think it could fit any other way.

Missing Opus
U.N.オーエンは彼女なのか?|東方紅魔郷
Vocal: Cold Kiss (Nana Takahashi+Linjin)
Arrange+Lyrics: 隣人 (Linjin)
Circle: Zytokine (Cytokine)
Album: Gold*
Event: C82

金色に沈む 君の想いは
赤く染まっていく 君の想いは
金色に滲む 夢の終わりは
赤く溶けていく 君の世界に

kin’iro ni shizumu kimi no omoi wa
akaku somatteiku kimi no omoi wa
kin’iro ni nijimu yume no owari wa
akaku toketeiku kimi no sekai ni

My feelings for you, sinking into gold…
My feelings for you, setting into red…
My dream’s ending, bleeding into gold…
Into your world, melting into red…

ほら 聞こえるでしょう
誰かの声 悲しい歌 奏でている

hora kikoeru deshou
dareka no koe kanashii uta kanadeteiru

Can’t you hear it?
The sound of someone’s voice, singing a sad song?

でも大丈夫でしょう
あの日の声 悲しい歌 子守唄に

demo daijoubu deshou
ano hi no koe kanashii uta komoriuta ni

But don’t worry,
Take the voice you heard that day, its sad song, as just another lullaby…

どれだけ傷つき傷つけたなら
I’m missing, all night long, 眠れる?
どれだけ見つけて 失ったなら
gold sun, silver moon and “you&I”

dore dake kizu tsuki kizu tsuketa nara
I’m missing, all night long, nemureru?
dore dake mitsukete ushinatta nara
gold sun, silver moon and “you and I”

How much have I hurt and hurt you that
I’m missing you like this, all night long? How can I sleep?
How much have I found and lost you that
We’re like the gold sun and silver moon, “You and I”?

I’ll cry for you like a crimson rose
会いたい理由 わからないまま
I’ll fly for you like a crimson rose
欠けていく 月のように

I cry for you like a crimson rose
aitai riyuu wakaranai mama
I fly for you like a crimson rose
kaketeiku tsuki no you ni

I’ll cry for you, like a crimson rose
Not knowing why I want to see you so much
I’ll fly for you, like a crimson rose
Waning, like the moon,

君の眼に 映るなら

kimi no me
 (Baby, you’ll see the beautiful sun)
ni-
 (Take control faster of ever than more)
utsuru
 (Baby, you’ll see the beautiful stars)
nara-
 (Taking down the lights on the floor)

If you would just see me…
 Baby, you’d see the beautiful sun,
 Rising faster than ever before…
 Baby, you’d see the beautiful stars,
 More dazzling than the lights on this dancefloor…

もう 見えないでしょう
あの日の夢 悲しい夢 もう忘れて

mou mienai deshou
ano hi no yume kanashii yume mou wasurete

You can’t see it anymore can you?
The dream that day, that sad dream… Please forget it…

どこまで進んで迷いこんだら
I’m missing, all night long, 眠れる?
どれだけ見つめて 信じられたら
gold sun, silver moon and “you&I”

doko made susun’de mayoikon’dara
I’m missing, all night long, nemureru?
dore dake mitsumete shin’jiraretara
gold sun, silver moon and “you and I”

How much have I gone forward and become lost that
I’m missing you like this, all night long?
How much have I stared at you, been able to believe that
We’re like the gold sun and silver moon, “You and I”?

I’ll cry for you like a crimson rose
独りで泣かないでよ
I’ll fly for you like a crimson rose
駆けていく 君のそばに

I cry for you like a crimson rose
hitori de nakanaide yo
I fly for you like a crimson rose
kaketeiku kimi no soba ni

I’ll cry for you, like a crimson rose
Don’t cry, all alone!
I’ll fly for you, like a crimson rose
Rushing to your side,

君の眼に 映るなら

kimi no me
 (Baby, you’ll see the beautiful sun)
ni-
 (Take control faster of ever than more)
utsuru
 (Baby, you’ll see the beautiful stars)
nara-
 (Taking down the lights on the floor)

If you would just see me…
 Baby, you’d see the beautiful sun,
 Rising faster than ever before…
 Baby, you’d see the beautiful stars,
 More dazzling than the lights on this dancefloor…

金色に沈む 君の想いは
金色に滲む 夢の終わりは

kin’iro ni shizumu kimi no omoi wa
kin’iro ni nijimu yume no owari wa

My feelings for you, sinking into gold…
My dream’s ending, bleeding into gold…

I’ll cry for you like a crimson rose
独りはもう嫌だよ
I fly for you like a crimson rose
わかっている それでもさ

I cry for you like a crimson rose
hitori wa mou iya da yo
I’ll fly for you like a crimson rose
wakatteiru sore demo sa

I’ll cry for you, like a crimson rose
I don’t want to be alone anymore!!
I’ll fly for you, like a crimson rose
I know… but still!

I’ll cry for you like a crimson rose
新しい 世界なら
I’ll fly for you like a crimson rose
見つかる missing piece of you

I cry for you like a crimson rose
atarashii sekai nara
I fly for you like a crimson rose
mitsukaru missing piece of you

I’ll fly for you, like a crimson rose
If what you’re missing is
I’ll fly for you, like a crimson rose
A new world, I’ll find it for you

君の眼に 映るなら

kimi no me
 (Baby, you’ll see the beautiful sun)
ni-
 (Take control faster of ever than more)
utsuru
 (Baby, you’ll see the beautiful stars)
nara-
 (Taking down the lights on the floor)

If you would just see me…
 Baby, you’d see the beautiful sun,
 Rising faster than ever before…
 Baby, you’d see the beautiful stars,
 More dazzling than the lights on this dancefloor…