Missing Opus

Finally got around to translating this song! I’ve been listening to it on loop for a while. gold* really is a pretty solid album.

Notes:

The “I’ll”s are sung as “I” by Nana Takahashi, but written as I’ll.
The background lyrics (in parentheses) are by ear. I’m almost 100% sure of lines 1 and 3 of that, but 2 and 4 are a little more sketchy.
Though how I’ve translated the first stanza would usually imply 君への想い in the Japanese lyrics, I don’t think it could fit any other way.

Missing Opus
U.N.オーエンは彼女なのか?|東方紅魔郷
Vocal: Cold Kiss (Nana Takahashi+Linjin)
Arrange+Lyrics: 隣人 (Linjin)
Circle: Zytokine (Cytokine)
Album: Gold*
Event: C82

金色に沈む 君の想いは
赤く染まっていく 君の想いは
金色に滲む 夢の終わりは
赤く溶けていく 君の世界に

kin’iro ni shizumu kimi no omoi wa
akaku somatteiku kimi no omoi wa
kin’iro ni nijimu yume no owari wa
akaku toketeiku kimi no sekai ni

My feelings for you, sinking into gold…
My feelings for you, setting into red…
My dream’s ending, bleeding into gold…
Into your world, melting into red…

ほら 聞こえるでしょう
誰かの声 悲しい歌 奏でている

hora kikoeru deshou
dareka no koe kanashii uta kanadeteiru

Can’t you hear it?
The sound of someone’s voice, singing a sad song?

でも大丈夫でしょう
あの日の声 悲しい歌 子守唄に

demo daijoubu deshou
ano hi no koe kanashii uta komoriuta ni

But don’t worry,
Take the voice you heard that day, its sad song, as just another lullaby…

どれだけ傷つき傷つけたなら
I’m missing, all night long, 眠れる?
どれだけ見つけて 失ったなら
gold sun, silver moon and “you&I”

dore dake kizu tsuki kizu tsuketa nara
I’m missing, all night long, nemureru?
dore dake mitsukete ushinatta nara
gold sun, silver moon and “you and I”

How much have I hurt and hurt you that
I’m missing you like this, all night long? How can I sleep?
How much have I found and lost you that
We’re like the gold sun and silver moon, “You and I”?

I’ll cry for you like a crimson rose
会いたい理由 わからないまま
I’ll fly for you like a crimson rose
欠けていく 月のように

I cry for you like a crimson rose
aitai riyuu wakaranai mama
I fly for you like a crimson rose
kaketeiku tsuki no you ni

I’ll cry for you, like a crimson rose
Not knowing why I want to see you so much
I’ll fly for you, like a crimson rose
Waning, like the moon,

君の眼に 映るなら

kimi no me
 (Baby, you’ll see the beautiful sun)
ni-
 (Take control faster of ever than more)
utsuru
 (Baby, you’ll see the beautiful stars)
nara-
 (Taking down the lights on the floor)

If you would just see me…
 Baby, you’d see the beautiful sun,
 Rising faster than ever before…
 Baby, you’d see the beautiful stars,
 More dazzling than the lights on this dancefloor…

もう 見えないでしょう
あの日の夢 悲しい夢 もう忘れて

mou mienai deshou
ano hi no yume kanashii yume mou wasurete

You can’t see it anymore can you?
The dream that day, that sad dream… Please forget it…

どこまで進んで迷いこんだら
I’m missing, all night long, 眠れる?
どれだけ見つめて 信じられたら
gold sun, silver moon and “you&I”

doko made susun’de mayoikon’dara
I’m missing, all night long, nemureru?
dore dake mitsumete shin’jiraretara
gold sun, silver moon and “you and I”

How much have I gone forward and become lost that
I’m missing you like this, all night long?
How much have I stared at you, been able to believe that
We’re like the gold sun and silver moon, “You and I”?

I’ll cry for you like a crimson rose
独りで泣かないでよ
I’ll fly for you like a crimson rose
駆けていく 君のそばに

I cry for you like a crimson rose
hitori de nakanaide yo
I fly for you like a crimson rose
kaketeiku kimi no soba ni

I’ll cry for you, like a crimson rose
Don’t cry, all alone!
I’ll fly for you, like a crimson rose
Rushing to your side,

君の眼に 映るなら

kimi no me
 (Baby, you’ll see the beautiful sun)
ni-
 (Take control faster of ever than more)
utsuru
 (Baby, you’ll see the beautiful stars)
nara-
 (Taking down the lights on the floor)

If you would just see me…
 Baby, you’d see the beautiful sun,
 Rising faster than ever before…
 Baby, you’d see the beautiful stars,
 More dazzling than the lights on this dancefloor…

金色に沈む 君の想いは
金色に滲む 夢の終わりは

kin’iro ni shizumu kimi no omoi wa
kin’iro ni nijimu yume no owari wa

My feelings for you, sinking into gold…
My dream’s ending, bleeding into gold…

I’ll cry for you like a crimson rose
独りはもう嫌だよ
I fly for you like a crimson rose
わかっている それでもさ

I cry for you like a crimson rose
hitori wa mou iya da yo
I’ll fly for you like a crimson rose
wakatteiru sore demo sa

I’ll cry for you, like a crimson rose
I don’t want to be alone anymore!!
I’ll fly for you, like a crimson rose
I know… but still!

I’ll cry for you like a crimson rose
新しい 世界なら
I’ll fly for you like a crimson rose
見つかる missing piece of you

I cry for you like a crimson rose
atarashii sekai nara
I fly for you like a crimson rose
mitsukaru missing piece of you

I’ll fly for you, like a crimson rose
If what you’re missing is
I’ll fly for you, like a crimson rose
A new world, I’ll find it for you

君の眼に 映るなら

kimi no me
 (Baby, you’ll see the beautiful sun)
ni-
 (Take control faster of ever than more)
utsuru
 (Baby, you’ll see the beautiful stars)
nara-
 (Taking down the lights on the floor)

If you would just see me…
 Baby, you’d see the beautiful sun,
 Rising faster than ever before…
 Baby, you’d see the beautiful stars,
 More dazzling than the lights on this dancefloor…

    • M.O.
    • January 4th, 2013

    transcendent song, thanks for translation

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: