Archive for October, 2012

芥川龍之介の河童 // Akutagawa Ryuunosuke no Kappa

Requested by: Aksel

芥川龍之介の河童
 Akutagawa Ryuunosuke no Kappa
 Akutagawa Ryuunosuke’s Kappa
芥川龍之介の河童|東方風神録
歌・歌詞:ichigo
編曲:岸田
サークル:岸田教団&THE明星ロケッツ
アルバム:Electric Blue
イベント:例大祭5

在りし日の記憶は 歪んだ言葉になり
平行線のまま すれ違った日常

arishihi no kioku wa yugan’da kotoba ni nari
heikousen’ no mama surechigatta nichijou

Memories of days gone by form into twisted words
Each day to day drifting along the same horizon line

時に 刻まれた 隔世の雨が
道を 塞いでも 何一つ変わらない

toki ni kizamareta kakusei no ame ga
michi wo fusaidemo nani hitotsu kawaranai

Even if the rain from a bygone age
Blocks my path, nothing will change

見上げた星空 遠い日の夢
眺め続けても 届かず
失くした過去でも どこかにあるはずだから
ただ待ち続ける

miageta hoshizora tooi hi no yume
nagametsudzuketemo todokazu
nakushita kako demo doko ka ni aru hazu dakara
tada machitsudzukeru

I looked up at the sky, at dreams of distant days
But no matter how long I stare they are beyond me
But since even the past I’ve lost must be somewhere
I continue to wait

滲み出る光は 水底照らしていて
それに触れていても 完全ではなかったと

nijimideru hikari wa minasoko terashiteite
sore ni fureteitemo kan’zen’ de wa nakatta to

The light bleeding through illuminates the sea floor
But even as I touch it, I feel it is incomplete

時に 刻まれた 誠実な音は
意味を なくしても 何一つ変わらない

toki ni kizamareta seijitsu na oto wa
imi wo nakushitemo nani hitotsu kawaranai

Even if sincere sounds from long ago
Have lost their meaning, nothing will change

運命は信仰と境遇と偶然
明日の枝葉は 分からず
望んだ世界は空想ではなかったと
幻想に佇む

un’mei wa shin’kou to kyouguu to guuzen’
ashita no edaha wa wakarazu
nozon’da sekai wa kuusou de wa nakatta to
gen’sou ni tatazumu

Fate is made of faith, circumstance and coincidence
Not knowing exactly what tomorrow will bring,
“Was the world I wished for just an empty ideal?”
I stand in fantasy

時に 刻まれた 隔世の雨が
道を 塞いでも 何一つ変わらない

toki ni kizamareta kakusei no ame ga
michi wo fusaidemo nani hitotsu kawaranai

Even if the rain of a bygone age
Blocks my path, nothing will change

見上げた星空 遠い日の夢
眺め続けても 届かず
失くした過去でも どこかにあるはずだから

miageta hoshizora tooi hi no yume
nagame tsudzuketemo todokazu
nakushita kako demo doko ka ni aru hazu dakara

I looked up at the sky, at dreams of distant days
But no matter how long I stare they are beyond me
But since even the past I’ve lost must be somewhere

ただ待ち続ける

tada machitsudzukeru

I continue to wait

left behind

Requested by: Frequency Blue and …?

Notes:
The source “感情の摩天楼~Cosmic Mind|東方星蓮船” is not noted in the lyrics booklet.

This song, like many suffers a bit from subject confusion/ambiguity – just giving fair warning; I didn’t want to make any large assumptions nor did I want to just leave it completely open so it can feel as if the subject/narrator perspective jumps around a bit.

“though glowing red” – 染まる continues to be a nightmare to translate for me. The line is closer to “though I be dyed red, though I scream at myself” – I chose glow because it brought flaming Mokou to mind.

“clearly beautiful” – “clearly” as in “clear from anyone’s perspective”

“along the path of flight” – “flight” as in “fleeing” not “flying”.

“I only suffer, gripping onto my loneliness” – I think the best thing to think of imagewise is biting onto a stick when a doctor operates on you without anesthesia. literally “biting down on loneliness”. The meaning isn’t exactly the same at that analogy, but it is very similar.

You call claim an “untold happy ending” to this song. Bungaku Shoujo style, which I have noted with my ending picture.

In Tadori/Izanai [辿/誘], this track is paired with 黄昏逃避行/Tasogare Touhikou – “Flight in Twilight”

Left Behind
月まで届け、不死の煙|東方永夜抄
感情の摩天楼~Cosmic Mind|東方星蓮船
Vocal: Φ串Φ (RegaSound)
Arrangement+Lyrics: RD-Sounds (凋叶棕)
Circle: ふぉれすとぴれお (Forest Pireo/FP-Records)/凋叶棕
Album: T★Girls.03/辿
Event: 例大祭9/C83

覚えがあれば思い出すがいい
子供の頃の約束を一つ

oboe ga areba omoidasu ga ii
kodomo no koro no yakusoku wo hitotsu

Remember if those memories remain,
One of the promises we as children made

「おおきくなっても、ずっとなかよしで!」

“ookiku nattemo, zutto nakayoshi de!”

“Even after we grow up, we’ll always be friends!”

…そんな、何て儚い幻覚。

…son’na, nan’te hakanai fantasia.

…But what a fleeting fantasia.

幾日が過ぎ去って、そして幾年
可愛らしくも美しいあの子

ikunichi wo sugisatte, soshite ikutoshi
kawairashiku mo utsukushii ano ko

Days passed, and then years and
Both lovely and beautiful was she

方や、わが身は、推して知るべく
約束を為したままの姿で。

kata ya, wagami wa, oshiteshirubeku
yakusoku wo nashita mama no sugata de.

Yet one look would easily reveal that she
Remained unchanged from when she made her promise.

いくつもの約束⇒裏切りへと
そのつもりのあるなしを問わず

ikutsumo no yakusoku wa uragiri e to
sono tsumori no aru nashi wo towazu

Many promises turned to betrayals
Heedless of her own intentions

結果は不動、常に変わらずに
相容れぬものが誰か判明るだけ。

kekka wa fudou. tsune ni kawarazu ni
aiirenu mono ga dare ka wakaru dake.

Nothing came of it, and everything was the same as ever,
It was just that everyone knew who could never fit in.

どんな言葉を 飾ろうと
その答えが変わることはないのだけれど

don’na kotoba wo kazarou to
sono kotae ga kawaru koto wa nai no dakaredo

No matter how you might try
To word it, the answer doesn’t change.

ただ、口惜しい。

tada, kuchioshii.

It’s just… so frustrating.

left behind.
果たされぬ無数の約束を引き受けて、
その数だけ自分というものをいやほど思い知りながら。

left behind.
hatasarenu musuu no yakusoku wo hikiukete,
sono kazu dake jibun’ to iu mono wo iya hodo omoishirinagara.

Left behind.
Carrying the weight of countless unfulfilled promises,
I was reminded more of myself than I would ever want to know.

left behind.
…それでもまだ何かを諦めきれず、
今日もまた、小さな裏切りをこの身に受け止め続ける。

left behind.
…soredemo mada nanika wo akiramekirezu,
kyou mo mata, chiisana uragiri wo kono mi ni uketometsudzukeru.

Left behind.
…and yet there’s something I cannot give up on,
So today again, I keep taking on these small betrayals.

紅く染まれど、わが身に叫べど、
その声は力なく木霊して。

akaku somaredo, wagami ni sakebedo
sono koe wa chikara naku kodama shite.

Though glowing red, I scream at myself
My voice only echoes powerlessly.

覚えがあれば思い出すがいい
傍目にも美麗な優しさ一つ

oboe ga areba omoidasu ga ii
hatame ni mo birei na yasashiisa hitotsu

Remember if those memories remain,
One clearly beautiful example of kindness

「宛てがないなら、家に来なさい」と

“ate ga nai nara, uchi ni kinasai” to

“If you have no place to go, you can stay here.”

…そんな、何てくだらぬ茶番。

…son’na, nan’te kudaranu fantasia.

…But what a worthless fantasia.

一日、一月、一年と、少し
疑念は形を伴って

ichinichi, hitotsuki, ichinen’ to, sukoshi
ginen’ wa katachi wo tomonatte

A day, a month, a year, and just a little longer
Before doubt began to take form

終いに問われるいつもの調子で
お前は一体“何物”なのだと。

shimai ni towareru itsumo no choushi de
omae wa itai “nanimono” na no da to.

In the end, as always I’m asked the same question,
Just “what” are you?

そうしてまたも辿る逃避行
背に受ける視線はバケモノのそれ

soushite mata mo tadoru touhikou
se ni ukeru shisen’ wa bakemono no sore

So again I walk along the path of flight
The gazes I feel on my back are as if I were a monster

かつて同じ人間出会ったと
認めることさえもはや吝かに

katsute onaji mono deatta to
mitomeru koto sae mohaya yabusaka ni

No longer are they even willing to accept
That I was once human like them.

どんな思いに 至ろうと
この答えが変わることなどないのだけれど

don’na omoi ni itarou to
kono kotae ga kawaru koto nado nai no dakeredo

No matter how I might feel
The answer doesn’t change.

ただ、やるせない。

tada, yarusenai.

It’s just… I feel so helpless…

left behind.
突き刺さる無数の悪意に晒され
心だけは無痛であればと願い続けて遥か

left behind.
tsukisasaru musuu no akui ni sarasare
kokoro dake wa mutsuu de areba to negai tsudzukete haruka

Left behind.
Exposed to countless piercing forms of malice,
I only wish for at least my heart to not feel such pain.

left behind.
…それでも必死に抗う言葉が
絞り出されずに消えてゆく「バケモノはお前達の方だ!」と。

left behind.
…soredemo hisshi ni aragau kotoba ga
shiboridasarezu ni kieteyuku “bakemono wa omaera no hou da!” to.

Left behind.
…and yet my desperate words of protest I cannot
Wring out; “The true monsters are you!” left unspoken.

醜きかな、嗚呼、その有様。
永久に見慣れることなどないのか。

minikuki ka na, aa, sono arisama.
towa ni minareru koto nado nai no ka.

Ah… I must look pathetic.
Is there no way to get used to this eternity.

永遠に、独りなのかと。
その果てしなさに、、、

eien’ ni, hitori na no ka to.
sono hateshinasa ni,,,

Will I be alone like this forever?
With and in this essence of neverending…

はじめに暗く。

hajime ni kuraku.

Dark at its beginning.

永遠に、独りなのかと。
その途方もなさに、、、

eien’ ni, hitori nano ka to.
sono tohou mo nasa ni,,,

Will I be alone like this forever?
With and in this essence of absurdity…

終わりに冥し。

owari ni kurashi.

Dark at its end.

left behind.
誰からも手を差し伸べられずに
行く当てなく逝く当てもなくただ孤独を噛み締めて

left behind.
dare kara mo te wo sashinoberarezu ni
iku atenaku yuku ate mo naku tada kodoku wo kamishimete

Left behind.
With no one there to lend me a hand,
With no place to live or die, I only suffer, gripping onto my loneliness

left behind.
もはや仇でも憎きものでも
「誰でもいい」と声にならぬ救いをもとめて…

left behind.
mohaya kataki demo nikuki mono demo
“dare demo ii” to koe ni naranu sukui wo motomete…

Left behind.
At this rate even if it some arch enemy I could hate,
“Anyone… please…” I ask for help in what could hardly be called a voice…

それでも

sore demo

And yet…

愛されさえも 救われさえもせず 独り憂世に
おぼつかぬ足取りを刻み続けなければならない

ai sare sae mo sukuware sae mo sezu hitori ukiyo ni
obotsukanu ashidori wo kizami tsudzukenakereba naranai

I am neither loved nor saved, and travel this depressing world alone
Forever left to stumble along this road in uncertain footsteps

left behind.
ここではない、どこかでさえもなく
私はどこへ、いったいどこへ、むかえばいいというのか。

left behind.
koko de wa nai, doko ka de sae mo naku
watashi wa doko e, ittai doko e, mukaeba ii to iu no ka.

Left behind.
Not here, not anywhere
Just where… where should I turn?

誰か、一人でも。同じ、苦しみを。
分かち合えれば、と幻想に逃げながら。

dare ka, hitori demo. onaji, kurushimi wo.
wakachiaereba, to yume ni nigenagara.

Someone… if there were even just one person, who understood…
Who could share this pain with me… I thought as I ran away into dreams, and illusions.

HλLF-LIFE // HALF-LIFE


In before people looking for information on the game stumble upon this post.

I’m also working on “left behind” but I decided I’d take break to do a shorter song ^^:

HλLF-LIFE
HALF-LIFE
東方妖々夢~Ancient Temple|東方妖々夢
Vocal+Lyrics: 綾倉盟
Arrange: ぴずや
Circle: ぴずやの独房 (Pizuya’s Cell)
Album: Prunus Centifolia
Event: C82

季節外れの止まない
雨が頬を伝う
例えば 枯れない桜があるなら
もう一度奇跡を信じてみたくなる
誰かを救える力あるなら

kisetsuhazure no yamanai
ame ga hoo wo tsutau
tatoeba karenai sakura ga aru nara
mou ichido kiseki wo shin’jitemitaku naru
dareka wo sukueru chikara aru nara

An endless rain, out of season
Drips, tracing along my cheeks
If there existed cherry blossoms that did not wither
I would want to believe in miracles once more
If I just had the strength to save someone…

望むことが罪なら幾らでも罰を
決して 変われないと気付いていても私は…

nozomu koto ga tsumi nara ikura demo batsu wo
kesshite kawarenai to kidzuiteitemo watashi wa…

If it is a sin to hope, I’ll take whatever punishment that comes my way!
Even though I’ve realized these feelings will never change, I…

月が欠ける
私の想いを無にして
月が満ちる
何処かで咲く桜
月が翳る
僅かな期待も裏切る
月が落ちる
温い風を纏う

tsuki ga kakeru
watashi no omoi wo mu ni shite
tsuki ga michiru
dokoka de saku sakura
tsuki ga kageru
wazuka na kitai mo uragiru
tsuki ga ochiru
nurui kaze wo matou

The moon wanes:
I nullify my emotions
The moon waxes:
Somewhere cherry trees blossom
The moon is hidden away:
My slightest expectations are betrayed
The moon falls:
I wrap myself in a warm breeze

願い願う
想いは宿るか言の葉
ひとつ ふたつ
微かに木霊する
願い願う
気付きたくない現実が
ひとつ ふたつ
滲んで溶けてゆく

negai negau
omoi wa yadoru ka koto no ha
hitotsu futatsu
kasuka ni kodama suru
negai negau
kidzukitakunai gen’jitsu ga
hitotsu futatsu
nijin’de toketeyuku

I hope and I pray:
Words that might hold my emotions
One and two:
Faintly echo…
I hope and I pray:
The reality I strive to stay ignorant of
One and two:
Slowly sinks in…

月が欠ける
幻想を切り裂く刃
月が満ちる
埋められない心
月が翳る
私の気持ちを弄ぶ
月が落ちる
傷ついてゆく月

tsuki ga kakeru
gen’sou wo kirisaku yaiba
tsuki ga michiru
umerarenai kokoro
tsuki ga kageru
watashi no kimochi wo moteasobu
tsuki ga ochiru
kizutsuiteyuku tsuki

The moon wanes:
My blade rips apart illusions
The moon waxes:
My heart is left unfulfilled
The moon is hidden away:
My feelings are trifled with
The moon falls:
The moon, wounded ever more

In the Flickering

Requested/Sponsored by: henoticjinx

Sorry for the long hiatus. It was a combination of me getting lazy, me being busy, me breaking a major part of my major computer and then splurging on a new monster of a computer. I’ve spoiled myself if I do say so… myself. Got a ASUS G75VW, and it’ll take me more than just a few months to cover the cost of ^^; At least this time I got accident insurance!! and this is the first -new- (not refurbished/used) computer I’ve gotten since freshman year of college, so I’m counting on this one lasting forever…. ^^;

I’m sure you can tell, but this song is written and arranged by the same person who did Integration Under the Moon of Codes: [lyrics]

Notes:
“mercurial” ← Relates more to the color than anything else, but this word’s too cool to not use.

In the Flickering
夢消失~Lost Dream|東方夢時空
Vocal: タカナシトリコ
Arranged+Lyrics: かめりあ
Circle: Alstroemeria Records
Album: The World Destination
Event: C82

処理落ちを積み上げて 宙に動き止める幾千の雨
水溜りゆらめきは 次の更新ばかり待っているけど
境界も空間も未定義のまま揺れ #000000に染まった
誰もいない ここならまだ誰もhackできない ここでならまだ

shoriochi wo tsumiagete chuu ni ugokitomeru ikusen’ no ame
mizudamari yurameki wa tsuki no koushin’ bakari matteiru kedo
kyoukai mo kuukan’ mo miteigi no mama yure kuro ni somatta
dare mo inai koko nara mada dare mo hack dekinai koko de nara mada

Processing lags build on each other, thousands of raindrops frozen in midair
Though those swaying pools of water are only waiting for the next update
Wavering with space and its boundaries yet undefined, they are nulled, black
With no one here, no one can hack this place yet, everything still../////

//IN THE FLICKERING//

灰色の細い小道 まだバグの匂いが漂っている途中で
路肩の茂みの中 硝子色の小さな花が咲いている

haiiro no hosoi komichi mada bug no nioi ga tadayotteiru tochuu de
rokata no shigemi no naka glass iro no chiisana hana ga saiteiru

Down these thin grey pathways the smell of bugs still drift, but
By the wayside overgrowth small glass colored flowers blossom

幻想を失った ひぐらしが揚力を手放していく
魂はアセンブリコードの 隙間に儚く沈んだ
東風が歩く音は 周波数領域をなぞって消える
テクスチャの裏側を 揺蕩う僕がさまよって見上げる

gen’sou wo ushinatta higurashi ga youryoku wo tebanashiteyuku
tamashi wa assembly code no sukima ni hakanaku shizun’da
toufuu ga aruku oto wa shuuhasuu ryouiki wo nazotte kieru
texture no uragawa wo tayutau boku wa samayotte miageru

Having lost their fantasies, the cicadas release their lift and fall
In a fleeting moment, the soul sinks between gaps in assembly code
Sounds of the east wind walking trace the frequency spectrum and disappear
So drifting beneath the textures I wander, looking up to the skies

覗いて 照らして 穴の奥を見る時
視界の その先 夢の中に いるから
覗いて 照らして 僕を穿つ瞬間
視界の その先 道は伸びてゆくから

nozoite terashite ana no oku wo miru toki
shikai no sono saki yume no naka ni iru kara
nozoite terashite boku wo ugatsu shun’kan’
shikai no sono saki michi wa nobiteyuku kara

As I peer, shining a light, looking into the abyss
The end of my sight lands within dreams
As I peer, shining a light, pierced in the moment
THe end of my sight lands on a path stretching ever on

昼と夜が同居し 感情と情緒が一緒に揺らめいている
先を急ぐプロセス水銀色の瞳を背けている

hiru to yoru ga doukyo shi kan’jou to joucho ga issho ni yurameiteiru
saki wo isogu process suigin’iro no hitomi wo somuketeiru

Noon and night coexist, impulsive sentiment and emotion swaying together
As the process rushes ahead, averting its mercurial eyes

処理落ちを積み上げて 宙に動き止める幾千の雨
水溜りゆらめきは 次の更新ばかり待っているけど
境界も空間も未定義のまま揺れ #000000に染まった
誰もいない ここならまだ誰もhackできない ここでならまだ

shoriochi wo tsumiagete chuu ni ugokitomeru ikusen’ no ame
mizudamari yurameki wa tsuki no koushin’ bakari matteiru kedo
kyoukai mo kuukan’ mo miteigi no mama yure kuro ni somatta
dare mo inai koko nara mada dare mo hack dekinai koko de nara mada

Processing lags build on each other, thousands of raindrops frozen in midair
Though those swaying pools of water are only waiting for the next update
Wavering with space and its boundaries yet undefined, they are nulled, black
With no one here, no one can hack this place yet, everything still../////

//IN THE FLICKERING//

ちらついてちらついて 存在は世界に光を灯す
足元を照らしては 見えない道進んでバグを留めた
消えないで消えないで いつか見た幻 僕を惑わす
真っ暗なこの世界 いつでも入り口が手き招している

chiratsuite chiratsuite son’zai wa sekai ni hikari wo tomosu
ashimoto wo terashite wa mienai michi susun’de bug wo tometa
kienaide kienaide itsuka mita maboroshi boku wo madowasu
makkura na kono sekai itsudemo iriguchi ga temaneki shieiru

Flickering, Flickering – Existence brings light to the world
It lighting the way, I continue down a hidden path, stopping the bug
Don’t disappear, Don’t disappear – An illusion leads me astray
The entrance to this pitch black world is forever beckoning

覗いて 照らして 穴の奥を見る時
視界の その先 夢の中に いるから
覗いて 照らして 僕を穿つ瞬間
視界の その先 道は伸びてゆくから

nozoite terashite ana no oku wo miru toki
shikai no sono saki yume no naka ni iru kara
nozoite terashite boku wo ugatsu shun’kan’
shikai no sono saki michi wa nobiteyuku kara

As I peer, shining a light, looking into the abyss
The end of my sight lands within dreams
As I peer, shining a light, pierced in the moment
THe end of my sight lands on a path stretching ever on

闇とマチブセ // Yami to Machibuse

Hide and Seek.

闇とマチブセ
 Yami to Machibuse
 Darkness and Lying in Wait
門前の妖怪小娘|東方神霊廟
Vocal+Lyrics: カミヤ
Arrangement: ワニ
Circle: 鶫
Album: Major Ignition
Event: C82

いつまで(いつまで)頭ん中 孤独はいるの?
弱くて(弱くて)
何も出来ないでいるのがこんなにも…
離して(離して)
そこは、縛られたままのテリトリー
欲しくて(欲しくて)
見上げれば こんなにも美しい青

itsumade (itsumade) ataman’aka kodoku wa iru no?
yowakute (yowakute)
nani mo dekinai de iru no ga kon’na ni mo…
hanashite (hanashite)
soko wa, shibarareta mama no territory
hoshikute (hoshikute)
miagereba kon’na ni mo utsukushii ao

Till when…? (Till when…?) will I be alone inside my head?
Weak… (Weak…)
Never have I felt so helpless…
Get away… (Get away…)
Stuck inside bound territory…
Wanting… (Wanting…)
When I look up, the sky is so beautiful…

この思いを君は知る事は無いだろう
夢で逢えれば充分だった、
なのに どうして こんなに平気で居られないの?
                ー助けて欲しいよー

kono omoi wo kimi wa shiru koto wa nai darou
yume de aereba juubun’ datta,
na no ni doushite kon’na ni heiki de irarenai no? (-tasukete hoshii yo-)

There is no way you could know how I feel…
I was content before, as long as we could meet in dreams
But, why is it that I just can’t take this? -I want you to save me!-

もういいかい? もう… まだだよ 一人遊び 楽だ
もういいかい? もう… もう いいよ この声だけ

mou ii kai? mou… mada da yo hitori asobi raku da
mou ii kai? mou… mou ii yo kono koe dake

Are you ready yet? No~! Not yet! I’m fine, playing alone…
Are you ready yet? I’m ready! Just this one voice…

この影は私を追いかけてくれたね
さぁ、そろそろ 夕陽が落ちるよ

kono kage wa watashi wo oikaketekureta ne
saa, sorosoro, yuuhi ga ochiru yo

This shadow kindly came to chase after me
Hurry now, the sun is about to set!

もういいかい? もう… まだだよ
一人遊び 飽きた もういいかい? もう…
もう いいよ 誰か来てよ

mou ii kai? mou… mada da yo
hitori asobi akita mou ii kai? mou…
mou ii yo dare ka kite yo

Are you ready yet? No! Not yet!
I’m tired of playing alone… Are you ready yet?
I’m ready! Someone come and find me…

『一人ヤダよ』

“hitori -yada- yo”

“I hate being alone.”

やまない(やまない)心ん中 反響し合い
何時でも(何時でも)ヤマビコの足音 近付いて来ては、
揺れては(やまない)澄み切った雫の言霊
その手に(この手を)最後のオアシス 闇を連れて

yamanai (yamanai) kokoron’naka han’kyou shiai
itsudemo (itsudemo) yamabiko no ashiato chikadzuitekite wa,
yurete wa (yamanai) sumikitta shizuku no kotodama
sono te ni (kono te wo) saigo no oasis yami wo tsurete

Again and again… (Again and again…) echoing inside my heart,
Till when… (Till when…) when the footsteps of the yamabiko approach,
Once it’s started (again and again…) clear droplets of living words,
In your hand (My hand…) bring along darkness in a final oasis

遠くを唯、見ているだけの日々に
今も哀しみが膨らんでいる
きっと 此の儘 何も変わる事の無い世界
                ーただずんでいるだけー

tooku wo tada, miteiru dake no hibi ni
ima mo kanashimi ga fukuran’deiru
kitto kono mama nani mo kawaru koto no nai sekai (-tadazun’deiru dake-)

After days and days of just starying off in the distance
Even now my sadness only grows more vast
At this rate, I’m in a world that will never change -just standing still-

もういいかい? もう… まだだよ
振り返れば君が
もういいかい? もう…もう いいよ
微笑んでいた
その幻 消えない様に
何度でも何度でも、焼き付けていたの

mou ii kai? mou… mada da yo
furikaereba kimi ga
mou ii kai? mou… mou ii yo
hohoen’deita
sono maboroshi kienai you ni
nan’do demo nan’do demo, yakitsuketeita no

Are you ready yet? No! Not yet!
When I turned around,
Are you ready yet? I’m ready!
You were smiling
So that “illusion” would never fade
I burned it into my memories, over and over again.

『君に会いたい』

“kimi ni aitai”

“I want to meet you”