不撓不屈のモーメント // Futoufukutsu no Moment

God I love the energy in this song! Also, the lyrics remind me The Legend of Hakurei-Chang.

Here is my groundless “bungaku shoujo” type imagination drive: The captain of this ship admired if not loved Murasa while she was alive (or if this is years later, admired and loved her through stories about her). Ashamed of himself he is ready to make up for it by releasing her, even if he is only releasing a demon, even if he must die to do it.

Notes:
“quick to anger” is more like “prone to irrational bursts of anger” in this case.

不撓不屈のモーメント
 Futoufukutsu no Moment
 Unyielding Moment
キャプテン・ムラサ|東方星蓮船
[石鹸屋] 東方マグマー [例大祭8]
ACE, 秀三, Hellnian
歌詞:秀三

輝き続ける 記憶を頼りに
波の音に消えてゆく声を 辿る
おい 膝 笑うな そんな場合じゃない
嘘でもいい 下向く暇すら 与えないで

Relying on my still glimmering memories
We reach her voice fading in the sound of the waves
No! This is no time for my knees to give way!
I don’t care what you say, just don’t give me a moment to look down!!

八つ当たりと言われてしまえば それまでの話だ
自らの恐れを 他人にも味わわせ続けた

They may call me quick to anger, but there’s nothing I can say back
All I’ve been doing is let others know my fears!

きっと彼女は気付いていた
その痛みに
閉ざされていた この扉の鍵に
いとも容易く運命というなの錨に縛られた
私の醜さに

I’m sure she has realized
That pain,
The keys to these gates where she’s locked away,
And the ugliness of me, so easily tied
To the anchor of fate

不条の理 貼り付けられては
藻掻く事も許されなかった 身体を
涙も枯れ果て 渇いた心で
暴れだした 灼熱マグマな 血潮を
さあ 解き放て 宜候!

They may say I’ve lost all sense of reason
But I cannot let myself falter
My tears have dried up and my heart as well
But now a scorching hot magma rushes through my veins
Now!! This is it! Keep her steady!!!

抜け出したかのように見えても
回り込まれては
罰であるかのように 私を溺れさせ続ける

Even if it looks like we’ve made it through
We’re surrounded
Like a sentence of guilt, it keeps trying to drown me

私は悟る
理不尽さの荒波に 苦しみ喘ぐ事が運命ならば
覚悟を決めて 敢えて行こう
闇の中を
彼女のもと この船と共に

I suddenly realized
If it is my fate to gasp in anguish in those irrational waves
I’ll fix my determination, and keep moving forward
Into the darkness
With this ship, to where she lies

輝き続ける 記憶を頼りに
波の音に消えてゆく声を 辿る
おい 膝 笑うな そんな場合じゃない
嘘でもいい 下向く暇すら 与えず
さあ 踏み出させろ 宜候!

Relying on my still glimmering memories
We reach her voice fading in the sound of the waves
No! This is no time for my knees to give way!
I don’t care what you say, just don’t give me a moment to look down!!

不条の理 貼り付けられては
藻掻く事も許されなかった 身体を
涙も枯れ果て 渇いた心で
暴れだした 灼熱マグマな 血潮を
さあ 解き放て 宜候!

They may say I’ve lost all sense of reason
But I cannot let myself falter
My tears have dried up and my heart as well
But now a scorching hot magma rushes through my veins
Now!! This is it! Keep her steady!!!

    • GP
    • August 4th, 2011

    Ah, Moment of Tenacity, my favorite song out of Touhou Magma(though in a close tie with 地獄の端にて君を待つ and 年中夢中×3.)

    Much thanks for all the translating you have done of Sekkenya/Zekkenya songs.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: