tooi sora kara otozureta haru wo tsugeru namanurui amagumo
doko ka atatakaku tsumetaku fuyu ni kooritsuita tsuchi wo tokasu
Rain clouds riding a warm front from
the sky’s horizon hail spring’s arrival;
In some ways warm, in some ways cold, their rain melts earth frozen
since winter
雨が命を運ぶなら 雨が涙を流す代わりなら
花に映る面影 花弁伝うしずくの意味を
ame ga inochi wo hakobu nara ame ga namida wo nagasu kawari
nara
hana ni utsuru omokage hanabira tsutau shizuku no imi wo
They say rain carries life, the same
rain which will take the place of my tears
Seeing your remnants in these flowers, the droplets that caress them
take on new meaning
人が残した悔いを抱いて
花は咲く 束の間の夢を
残された想いを閉じて
花は散る 夢の畔で
hito ga nokoshita kui wo daite
hana wa saku tsuka no ma no yume wo
nokosareta omoi wo tojite
hana wa chiru yume no hotori de
As we humans embrace the regrets left
with us
Flowers blossom, for a moment’s dream
As we lock the emotions left with us
Flowers disperse, as dreams on the shore
風に乗せて遠くまで一片
語らない花が終わりを告げた
kaze ni nosete tooku made hitohira
kataranai hana ga owari wo tsugeta
Riding upon the wind your petals
travel far
Spelling the end for these flowers which cannot speak
生命巡るこの季節は 一度生まれもう一度朽ち果てて
花は開けば散って 一度きりの生命を咲かせて
inochi meguru kono kisetsu wa ichido umare mou ichido
kuchihatete
hana wa hirakeba chitte ichidokiri no inochi wo sakasete
In this season where life dances in
its fate, born once again to die once again
Flowers open themselves to their ruin, blossoming with the single life
they have
人が背負った罪に身を染め
花は咲く 色鮮やかに
幻に 消える生命に
花は舞う 思いを乗せて
hito ga seotta tsumi ni mi wo some
hana wa saku iro azayaka ni
maboroshi ni kieru inochi ni
hana wa mau omoi wo nosete
As we humans shoulder the stain of
our sins
Flowers blossom, in the most brilliant colors
As we watch life dissipate into the ether
Flowers dance, carrying many emotions
忘れられた名も無い花の塚(はか)
幻に消えた思いの花弁(かけら)
wasurerareta na mo nai hana no haka
maboroshi ni kieta omoi no kakera
Here lies the grave of forgotten
flowers with no name
Where fragments of emotions have vanished into illusion
Notes:
Some of the rap kana doesn’t match up with the printed lyrics on the video, so I changed the romaji section to match what I heard but left the video kanji lyrics the same nonetheless. (caveat: my ears are chronically ill) The translation mixes both when they are different. (This is only in a few places.)
that’s a secret
kimi ni naisho de sekai ga mawaru yomaigoto ga uwasa ni naru
kyouri ga un’mei ni umarekawaru
sono shun’kan’ wo minogashitemo kimi wa kimi no mama
da to shitemo
choice no ken’ri to done no gimu wa
hikidashi ni shimatta man’ma
kyou mo yoru ga hajimaru sa omae ga kimeru ban’
nani tanin’goto de iru tsumori kai?
“That’s a secret.”
Unbeknownst to you, the world revolves in secret—nonsense turns to rumor
And in that distance inconsequential drivel is reborn as fate
If you miss it, let that moment by, you’ll remain just you
Even so, that way
The privilege of choice and the responsibility to get it all done
Remain shut in the cupboard
It’s time for tonight to begin and it’s your turn to choose
So why are you acting like this doesn’t concern you?!
足りないのはあと少しの勇気の魔法
震えてるのは怯えてるだけじゃない
この胸の大きな好奇心が扉を叩く
tarinai no wa ato sukoshi no yuuki no mahou
furueteru no wa obieteru dake ja nai
kono mune no ooki na koukishin’ ga tobira wo tataku
What you’re missing is just a little bit of magic we call courage
See? Look at me—this shaking isn’t just because I’m afraid
It’s the curiosity inside me banging on the doors of my soul to be set free
Ready! Go! Let’s get it on!
踏み出して 感じる方へ
答え合わせは後でいいでしょう?
今のあなたの感情が叫ぶ
理屈だけが正解じゃない
Don’t you think?
ready! go! let’s get it on!
fumidashite kan’jiru hou e
kotaeawase wa ato de ii deshou?
ima no anata no kan’jou ga sakebu
rikutsu dake ga seikai ja nai
don’t you think?
Ready! Go! Let’s get it on!
Take that big step forward, where your feelings lead you
The questions and answers can wait, don’t you think?
Can’t you hear your emotions howling?
Logic isn’t all there is to the truth—
Don’t you think?
kikoeteru hon’tou no atsui tamashii
don’na yume mo akiramenakute ii
sono kyoukai wo koeta mukou de
anata dake no un’mei ga matteiru kara
I can hear it, the voice of your burning soul
You don’t have to give up, not on any of your dreams!
Because you see, on the other side of that boundary
Fate’s waiting for you, a fate all your own!
Let me stop!!!
安寧って名の墓石の裏の虫みたいな懺悔
暴くことこそがキミの使命
なのにいつまで味のしないガムを噛みしめる?
とおくに街から姿を消した魔物
それはきっとエセ科学の賜物
丑三つ時に真実が目を覚ます
なのに眠ったままでいるつもりかい
yeah! let me stop!!
an’nei tte na no haka no ura no mushi mitai na zan’ge
abaku koto koso ga kimi no shimei
nano ni itsumade aji no shinai gum wo kamishimeru?
tooku ni machi kara sugata wo keshita mamono
sore wa kitto esekagaku no tamamono
ushi-mitsu-doki ni shin’jitsu ga me wo samasu
nano ni nemutta mama de iru tsumori kai
Yeah! Let me stop!!
The public’s idea of peace is but a self-serving confession in the shadow of gravestones
Exposing the truth is your mission, your calling!
So why do you keep chewing on gum that’s long lost its flavor?
What about the magic beasts long driven from the light of the city?
They’ve got to be the product of a quackery of science
The truth wakes in the witching hour—the dead of night
So are you going to let yourself sleep through it or what?!
afureru hodo mashiteku kitai ni furetara
mou mayowanai nigedashitari shinai
dare yori mo jibun’ dake wa uragiritakunai kara
Once you’re touched by the kind of anticipation that only keeps growing
I guarantee you won’t hesitate, you eon’t run away any more
Because more than anyone else, you don’t want to betray yourself
Ready! Go! Let’s get it on!
あなたから紡ぎ出してよ
特別なことは何もないわ
信じたい気持ちに従って
体が動きたいままに As you wish
眠ってる可能性 わかってるでしょ
誰も知らない秘めたエネルギー
心の声に素直になれば
きっと奇跡のカタチが見えてくるはず
ready! go! let’s get it on!
anata kara tsumugidashite yo
tokubetsu na koto wa nani mo nai wa
shin’jitai kimochi ni shitagatte
karada ga ugokitai mama ni as you wish
nemutteru kanousei wakatteru desho
dare mo shiranai himeta energy
kokoro no koe ni sunao ni nareba
kitto kiseki no katachi ga mietekuru hazu
Ready! Go! Let’s get it on!
It’s your turn to spool out our next adventure
There ain’t anything special about it
You just have to follow that feeling that wants to believe
Let your body move the way it wants to, just as you wish
Can’t you see the possibilities sleeping inside of you?
You’ve got an energy kept secret from all but you
Once you learn to listen to the voice calling in your soul
You’ll learn to see the shape of the miracles that will form
me wo sorasazu ni utsushite yo sono hitomi ni
ukeireru no wa anata shidai yo
jibun’ no kara wo yaburisutetara
sekai ga hiraketemieru wa dakara
Don’t look away, let it be reflected in your eyes!
Whether or not it takes hold all depends on you
Free yourself from the shell that binds you
You’ll see the world open up like never before
Let’s go get it on!
踏み出して 感じる方へ
答えなら気づいているんでしょう?
その境界を越えた向こうで
あなただけの運命が待っているから
未来へ繋ぐ新しいメロディ
let’s go get it on!
fumidashite kan’jiru hou e
kotae nara kidzuiteirun’ deshou?
sono kyoukai wo koeta mukou de
anata dake no un’mei ga matteiru kara
mirai e tsunagu atarashii melody
Let’s get it on!
Take that big step forward, where your feelings lead you
You should know the answer by now, right?
It’s there on the other side of that boundary
Fate’s waiting for you, a fate all your own!
So let sing a new melody that takes us into the future!
Now everything around me is dim, here in a darkness no light can break
It’s as if the light now shining far away is only deeping the darkness around me
It’s getting harder to breathe; have I been dragged down to drown
in this murky stagnant swamp?
Only dreams shine now
Only dreams change shape
Only dreams are brilliantly colored
Only dreams show tomorrow
Only dreams talk to me
Only dreams just shine
消えていく 今の全てが
消えていく 明日の灯りが
消えていく 無意味の中に
消えていく 夢の灯りに
Now everything is disappearing
The light of tomorrow is disappearing
Disappearing into meaninglessness
Disappearing into dreams’ light
Only dreams shine now
Only dreams change shape
Only dreams are brilliantly colored
Only dreams show tomorrow
Only dreams talk to me
Only dreams just shine
Only dreams all of them, rotting away
Only dreams all of them, rotting away
暗がりの中に 浮かんだ者を もう思い出せもしない
In the middle of the darkness, there is no one left I can remember
God I love the energy in this song! Also, the lyrics remind me The Legend of Hakurei-Chang.
Here is my groundless “bungaku shoujo” type imagination drive: The captain of this ship admired if not loved Murasa while she was alive (or if this is years later, admired and loved her through stories about her). Ashamed of himself he is ready to make up for it by releasing her, even if he is only releasing a demon, even if he must die to do it.
Notes:
“quick to anger” is more like “prone to irrational bursts of anger” in this case.
—
不撓不屈のモーメント
Futoufukutsu no Moment
Unyielding Moment
キャプテン・ムラサ|東方星蓮船
[石鹸屋] 東方マグマー [例大祭8]
ACE, 秀三, Hellnian
歌詞:秀三
Relying on my still glimmering memories
We reach her voice fading in the sound of the waves
No! This is no time for my knees to give way!
I don’t care what you say, just don’t give me a moment to look down!!
八つ当たりと言われてしまえば それまでの話だ
自らの恐れを 他人にも味わわせ続けた
They may call me quick to anger, but there’s nothing I can say back
All I’ve been doing is let others know my fears!
They may say I’ve lost all sense of reason
But I cannot let myself falter
My tears have dried up and my heart as well
But now a scorching hot magma rushes through my veins
Now!! This is it! Keep her steady!!!
抜け出したかのように見えても
回り込まれては
罰であるかのように 私を溺れさせ続ける
Even if it looks like we’ve made it through
We’re surrounded
Like a sentence of guilt, it keeps trying to drown me
I suddenly realized
If it is my fate to gasp in anguish in those irrational waves
I’ll fix my determination, and keep moving forward
Into the darkness
With this ship, to where she lies
Relying on my still glimmering memories
We reach her voice fading in the sound of the waves
No! This is no time for my knees to give way!
I don’t care what you say, just don’t give me a moment to look down!!
They may say I’ve lost all sense of reason
But I cannot let myself falter
My tears have dried up and my heart as well
But now a scorching hot magma rushes through my veins
Now!! This is it! Keep her steady!!!
Only time keeps flowing, leaving the landscape behind
Only those that decay can bring an end to the story
So that no one’s eyes might see, like a book never read
Within this locked image, another page is turned
日々を繰り返して どれほどの月日を通りすぎて
重ねた年月を 降り積もる 塵だけが伝えている
Days keep repeating as uncountable days and months go by
The months and years pile upon one another, leaving only their dust behind
There is only one page, “now” blank, made from “up until now” and “starting from now”
As another page and now another page keeps turning
Repeating on and on again inside this cut out image
Up until now, forever – From now on, forever
Unchanging clock
Up until now, forever – From now on, forever
Ever repeating landscape
Up until now, forever – From now on, forever
Inside of cut out time
Up until now, forever – From now on, forever
Another page is turned
Hover over images to see info:
pxid-Pixiv Artist ID
px-img-id-Pixiv Image ID
(name) -booru tag
(@name) Twitter handle
(at-name) Twitter handle
(This is broken in some posts.)