Posts Tagged ‘ Pizuya’s Cell ’

ミッドナイトリバティ // Midnight Liberty

Midnight Liberty (Pizuya’s Cell)

D-D-D-Damn.

Notes:
Some of the rap kana doesn’t match up with the printed lyrics on the video, so I changed the romaji section to match what I heard but left the video kanji lyrics the same nonetheless. (caveat: my ears are chronically ill) The translation mixes both when they are different. (This is only in a few places.)

ミッドナイトリバティ
 Midnight Liberty
魔術師メリー|蓮台野夜行
Vocals+Lyrics: めいど
Rap: 抹
Drums:hellnian
Circle: Pizuya’s Cell(ぴずやの独房)
Album: 幻想特区Re:インカネーション [PSYC-0028]
Event: 博麗神社例大祭16 / Reitaisai 16 (2019)
Nico-tag: [sm34994548]

That’s a Secret
秘密の裏で廻る世界 世迷言が噂になる
戯言が運命に生まれ変わる
その瞬間を見逃してもキミはキミのまま
だとしても
Choiceの権利とDoneの義務は
引き出しにしまったまんま
今日も夜が始まる お前が決める番
なのに他人事でいるつもりかい?

that’s a secret
kimi ni naisho de sekai ga mawaru yomaigoto ga uwasa ni naru
kyouri ga un’mei ni umarekawaru
sono shun’kan’ wo minogashitemo kimi wa kimi no mama
da to shitemo
choice no ken’ri to done no gimu wa
hikidashi ni shimatta man’ma
kyou mo yoru ga hajimaru sa omae ga kimeru ban’
nani tanin’goto de iru tsumori kai?

“That’s a secret.”
Unbeknownst to you, the world revolves in secret—nonsense turns to rumor
And in that distance inconsequential drivel is reborn as fate
If you miss it, let that moment by, you’ll remain just you
Even so, that way
The privilege of choice and the responsibility to get it all done
Remain shut in the cupboard
It’s time for tonight to begin and it’s your turn to choose
So why are you acting like this doesn’t concern you?!

足りないのはあと少しの勇気の魔法
震えてるのは怯えてるだけじゃない
この胸の大きな好奇心が扉を叩く

tarinai no wa ato sukoshi no yuuki no mahou
furueteru no wa obieteru dake ja nai
kono mune no ooki na koukishin’ ga tobira wo tataku

What you’re missing is just a little bit of magic we call courage
See? Look at me—this shaking isn’t just because I’m afraid
It’s the curiosity inside me banging on the doors of my soul to be set free

Ready! Go! Let’s get it on!
踏み出して 感じる方へ
答え合わせは後でいいでしょう?
今のあなたの感情が叫ぶ
理屈だけが正解じゃない
Don’t you think?

ready! go! let’s get it on!
fumidashite kan’jiru hou e
kotaeawase wa ato de ii deshou?
ima no anata no kan’jou ga sakebu
rikutsu dake ga seikai ja nai
don’t you think?

Ready! Go! Let’s get it on!
Take that big step forward, where your feelings lead you
The questions and answers can wait, don’t you think?
Can’t you hear your emotions howling?
Logic isn’t all there is to the truth—
Don’t you think?

聞こえてる 本当の熱い魂
どんな夢も諦めなくていい
その境界を越えた向こうで
あなただけの運命が待っているから

kikoeteru hon’tou no atsui tamashii
don’na yume mo akiramenakute ii
sono kyoukai wo koeta mukou de
anata dake no un’mei ga matteiru kara

I can hear it, the voice of your burning soul
You don’t have to give up, not on any of your dreams!
Because you see, on the other side of that boundary
Fate’s waiting for you, a fate all your own!

Let me stop!!!
安寧って名の墓石の裏の虫みたいな懺悔
暴くことこそがキミの使命
なのにいつまで味のしないガムを噛みしめる?
とおくに街から姿を消した魔物
それはきっとエセ科学の賜物
丑三つ時に真実が目を覚ます
なのに眠ったままでいるつもりかい

yeah! let me stop!!
an’nei tte na no haka no ura no mushi mitai na zan’ge
abaku koto koso ga kimi no shimei
nano ni itsumade aji no shinai gum wo kamishimeru?
tooku ni machi kara sugata wo keshita mamono
sore wa kitto esekagaku no tamamono
ushi-mitsu-doki ni shin’jitsu ga me wo samasu
nano ni nemutta mama de iru tsumori kai

Yeah! Let me stop!!
The public’s idea of peace is but a self-serving confession in the shadow of gravestones
Exposing the truth is your mission, your calling!
So why do you keep chewing on gum that’s long lost its flavor?
What about the magic beasts long driven from the light of the city?
They’ve got to be the product of a quackery of science
The truth wakes in the witching hour—the dead of night
So are you going to let yourself sleep through it or what?!

溢れるほど増していく期待に触れたら
もう迷わない 逃げ出したりしない
誰よりも自分だけは裏切りたくないから

afureru hodo mashiteku kitai ni furetara
mou mayowanai nigedashitari shinai
dare yori mo jibun’ dake wa uragiritakunai kara

Once you’re touched by the kind of anticipation that only keeps growing
I guarantee you won’t hesitate, you eon’t run away any more
Because more than anyone else, you don’t want to betray yourself

Ready! Go! Let’s get it on!
あなたから紡ぎ出してよ
特別なことは何もないわ
信じたい気持ちに従って
体が動きたいままに As you wish
眠ってる可能性 わかってるでしょ
誰も知らない秘めたエネルギー
心の声に素直になれば
きっと奇跡のカタチが見えてくるはず

ready! go! let’s get it on!
anata kara tsumugidashite yo
tokubetsu na koto wa nani mo nai wa
shin’jitai kimochi ni shitagatte
karada ga ugokitai mama ni as you wish
nemutteru kanousei wakatteru desho
dare mo shiranai himeta energy
kokoro no koe ni sunao ni nareba
kitto kiseki no katachi ga mietekuru hazu

Ready! Go! Let’s get it on!
It’s your turn to spool out our next adventure
There ain’t anything special about it
You just have to follow that feeling that wants to believe
Let your body move the way it wants to, just as you wish
Can’t you see the possibilities sleeping inside of you?
You’ve got an energy kept secret from all but you
Once you learn to listen to the voice calling in your soul
You’ll learn to see the shape of the miracles that will form

目を逸らさずに映してよ その瞳に
受け入れるのはあなた次第よ
自分の殻を破り捨てたら
世界が拓けて見えるわ だから

me wo sorasazu ni utsushite yo sono hitomi ni
ukeireru no wa anata shidai yo
jibun’ no kara wo yaburisutetara
sekai ga hiraketemieru wa dakara

Don’t look away, let it be reflected in your eyes!
Whether or not it takes hold all depends on you
Free yourself from the shell that binds you
You’ll see the world open up like never before

Let’s go get it on!
踏み出して 感じる方へ
答えなら気づいているんでしょう?
その境界を越えた向こうで
あなただけの運命が待っているから
未来へ繋ぐ新しいメロディ

let’s go get it on!
fumidashite kan’jiru hou e
kotae nara kidzuiteirun’ deshou?
sono kyoukai wo koeta mukou de
anata dake no un’mei ga matteiru kara
mirai e tsunagu atarashii melody

Let’s get it on!
Take that big step forward, where your feelings lead you
You should know the answer by now, right?
It’s there on the other side of that boundary
Fate’s waiting for you, a fate all your own!
So let sing a new melody that takes us into the future!

インフィニティ・フリー // Infinity Free

In a break from our regularly scheduled programming…

(It’s been too long since I did a Touhou song I can post, and too long since I’ve done anything Hifuu related, so I decided to take a swing at one of the C94 songs you can freely listen to online.)

Infinity Free can be listened to on Pizuya’s Cell’s Official YouTube channel. [YT Link]

インフィニティ・フリー
 Infinity Free
少女秘封倶楽部|大空魔術
Vocals+Lyrics: 普透明度
Arrangement: Pizuya’s Cell
Circle: Pizuya’s Cell
Album: ユビキタス・グリニッジ (Ubiquitous Greenwich)
Event: C94

僕らが夢に見続けてた宇宙旅行は
もうじき手の届く距離まで来ているらしい

bokura ga yume ni mitsudzuketeta uchuuryokou wa
moujiki te no todoku kyori made kiteirurashii

The space travel we’ve long dreamt of
Will soon be within reach, I hear

ずっと昔見た映画のワンシーン
月面に建つ星条旗を
この目で見るのも
いつかリアルになる
遠くないさ

zutto mukashi mita eiga no one scene
getsumen’ ni tatsu seijouki wo
kono me de miru no mo
itsuka real ni naru
tooku nai sa

I remember one scene from a movie I saw long ago
With the star spangled banner flying on the moon’s surface
It won’t be long before
Seeing it with my own eyes
Will be more than just a dream

自分の限界を超えろ
その先にある無限大の未来は
全部君のモノ
いくらでも世界は変わってゆくんだ
目隠しは捨てろ
見たくないものから背けてばかりじゃ
生きると言えるの?
そんな格好ワルいこと言われたくないだろう
Breaking through the rule and boring days
Get out of the gravity
Set you free!!

jibun’ no gen’kai wo koero
sono saki ni aru mugen’dai no mirai wa
zen’bu kimi no mono
ikura demo sekai wa kawatteyukun’da
mekakushi wa sutero
mitakunai mono kara somuketebakari ja
ikiru to ieru no?
son’na kakkou warui koto ni iwaretakunai darou

Break your own limits
The infinite future ahead and beyond
Is yours for the taking
The world will never stop changing
So throw away your blindfolds
If you keep looking away from what you don’t want to see
Can you really say you’ll live to face the future?
I bet you don’t want to hear anyone accuse you like that
So break through the rules and boring days
Get out of gravity’s grasp
Set yourself free!!

大昔、天才は言った「ヒトは飛べる」と
現代じゃ空を飛ぶなんて当たり前だけど

oomukashi ten’zai wa itta “hito wa toberu” to
gen’dai ja sora wo tobu nan’te atarimae dakedo

Long ago, a genius proclaimed: humanity will take to the skies
While in this day and age, human flight is taken for granted

今 不可能なこともきっと
百年後なら可能になる
僕の行く道は
誰かに繋がってる
どこまででも

ima fukanou na koto mo kitto
hyakunen’go nara kanou ni naru
boku no yukumichi wa
tashika ni tsunagatteru
doko made demo

What is deemed impossible today
Will surely be possible in a hundred years
The path I walk now
Leads to that future
And far beyond

想像力を解き放て
重力は僕らを止められやしない
できるかどうかは
他人が決めることじゃないはずだろ
自由になるのさ
つまらないルールにだけは捕まるな
子どもの自分が
なりたかった大人になったと言えるように
Breaking through the rule and boring days
Get out of the gravity
Set you free!!

souzouyroku wo tokihanate
juuryoku wa bokura wo tomerare ya shinai
dekiru ka dou ka wa
tanin’ ga kimeru koto janai hazu daro
jiyuu ni naru no sa
tsumaranai rule ni dake wa tsukamaru na
kodomo no jibun’ ga
naritakatta otona ni natta to ieru you ni

Release your imagination
Gravity cannot tie us down
What is possible and what isn’t
Isn’t something you should let others decide
Free yourself
Don’t be held back by inane rules
Make it so you can say proudly
You’re the adult your child self wanted to be
So break through the rules and boring days
Get out of gravity’s grasp
Set yourself free!!

自分の限界を超えろ
その先にある無限大の未来は
全部君のモノ
いくらでも世界は変わってゆくんだ
見たくないものから背けてばかりじゃ
生きると言えるの?
そんな格好ワルいこと言われたくないだろう
Breaking through the rule and boring days
Get out of the gravity
Set you free!!

jibun’ no gen’kai wo koero
sono saki ni aru mugen’dai no mirai wa
zen’bu kimi no mono
ikura demo sekai wa kawatteyukun’da
mekakushi wa sutero
mitakunai mono kara somuketebakari ja
ikiru to ieru no?
zon’na kakkou warui koto ni ikwaretakunai darou

Break your own limits
The infinite future ahead and beyond
Is yours for the taking
The world will never stop changing
So throw away your blindfolds
If you keep looking away from what you don’t want to see
Can you really say you’ll live to face the future?
I bet you don’t want to hear anyone accuse you like that
So break through the rules and boring days
Get out of gravity’s grasp
Set yourself free!!

月面トキメキツアー // Getsumen Tokimeki Tour

Living off the freely distributed songs.

nico: [sm31672454]

Notes:
The first line reads “coffee” but is sung “tea”.
If you don’t know what “dango” are, there is a picture of some at the bottom.

月面トキメキツアー
 Getsumen’ Tokimeki Tour
 Exciting Tour of the Moon’s Surface
月面ツアーへようこそ|大空魔術
Vocals: 普透明度
Arrangement: pizuya
Lyrics: 狐夢想
Circle: Pizuya’s Cell
Album: LIQUID&SPLASH
Event: C92

アツく湯気を立ててた珈琲は
すっかりサメてしまっていたの
裏腹に熱おびるカラダ
乾くノドも忘れるくらいトキメクの

atsuku yuge wo tateteta koucha wa
sukkari sameteshimatteita no
urahara ni netsu obiru karada
kawaku nodo mo wasureru kurai tokimeku no

The steaming tea I ordered
Has long gone cold
But I feel like I’ve caught a fever
I’m so filled with excitement I forget my thirst

荒れ果てた月の裏側に
あると云われてる世界
この目で見たくて

arehateta tsuki no uragawa ni
aru to iwareteru sekai
kono me de mitakute

I want to see it with my own eyes
The world they say exists
On the dark side of that barren moon

永遠のロマン抱いて 見上げた夜空には 静かに光る月
辿り着いて 見せよと嘲笑うように 二人を見下ろすの

eien’ no roman daite miageta sora ni wa shizuka ni hikaru tsuki
tadoritsuite mise yo to warau you ni futari wo miorosu no

Embracing eternal aspirations, I gaze up at the moon shining silently in the night sky
While it looks back down upon us both, as if challenging us to reach it if we can

わかりたいこと
わかるたび消えて逝く
不思議なこと一つ二つ
数えてみれば星の海
届きたい 届かない

wakaritai koto
wakaru tabi kieteyuku
fushigi na koto hitotsu futatsu
kazoetemireba hoshi no umi
todokitai todokanai

Every time I learn something new
The feeling of wanting to know it vanishes
But with a mystery here, a mystery there
I try to count them and find myself in a sea of stars
All I want to reach but cannot

いにしえの昔から人は
遥かな宇宙に憧れてた
そう丸くて甘いお団子さえ 月に見立て
食べてしまいたいMGMGと

inishie no mukashi kara hito wa
haruka na uchuu ni akogareteta
sou marukute amai o-dan’go sae tsuki ni mitate
tabeteshimaitai mogumogu to

Since long ago, the distant universe
Has captured our imaginations
Even dango, round and sweet, are shaped in the moon’s image
Oh, how I’d love to eat some now

かなえられ夢でなくなった
死んだ 夢たちの世界
この目で見たくて

kanaerare yume de nakunatta
shin’da yumetachi no sekai
kono me de mitakute

I want to see it with my own eyes
The world where dreams go to die
No longer dreams, for they’ve come true

永遠のロマン抱いて 見上げた夜空には 静かに光る月
辿り着ける その日が来るまでは そう遠くはないはずよ

eien’ no roman’ daite miageta sora ni wa shizuka ni hikaru tsuki
tadoritsukeru sono hi ga kuru made wa sou tooku wa nai hazu yo

Embracing eternal aspirations, I gaze up at the moon shining silently in the night sky
Until the day we make it there — a day I assure you, won’t be long from now

わかりたいこと
わかるたび増えてゆく
不思議なこと一つ二つ
数えてみれば星の海
まだまだ 届きそうにない

wakaritai koto
wakaru tabi fueteyuku
fushigi na koto hitotsu futatsu
kazoetemireba hoshi no umi
mada mada todokisou ni nai

Every time I learn something new
There’s even more I still want to know
With a mystery here, a mystery there
I try to count them and find myself in a sea of stars
That still seem so far out of reach

永遠のロマン抱いて 見果てぬ夢を
月明かりに 照らされた横顔 優しく微笑むの

eien’ no roman daite mihatenu yume wo
tsukiakari ni terasareta yokogao yasashiku hohoemu no

Embracing eternal aspirations, I dream an endless dream
Smiling as I see your profile in the moonlight

わかりたいけど
わかりたくないの
あなたの気持ちを

wakaritai kedo
wakaritakunai no
anata no kimochi wo

I want to know, but
Then again, I don’t want to know
The way you feel about me

永遠のロマン抱いて 見上げた夜空には 静かに光る月
辿り着いて 見せよと嘲笑うように 二人を見下ろすの

eien’ no roman daite miageta yozora ni wa shizuka ni hikaru tsuki
tadoritsuite mise yo to warau you ni futari wo miorosu no

Embracing eternal aspirations, I gaze up at the moon shining silently in the night sky
While it looks back down upon us both, as if challenging us to reach it if we can

わかりたいこと
わかるたび消えて逝く
不思議なこと一つ二つ
数えてみれば星の海
届きたい 届かない

wakaritai koto
wakaru tabi kieteyuku
fushigi na koto hitotsu futatsu
kazoetemireba hoshi no umi
todokitai todokanai

Every time I learn something new
The feeling of wanting to know it vanishes
But with a mystery here, a mystery there
I try to count them and find myself in a sea of stars
All I want to reach but cannot

こんなに 近くても…

kon’na ni chikakutemo

Despite how close I am…

NOiSE -ノイズ-


As Nisioisin would say: “This was written 100% with only my tastes in mind.”

Anyway, Merry would do that, and with her major it makes sense.

The narrator is “RENKO”.

The song has been posted in full as a video by the circle on NicoNico.
[NicoNicoLink]

NOiSE -ノイズ-
 バー・オールドアダム|旧約酒場
Vocal+Lyrics+Illust: 普透明度
Guitar+Bass+Mix+Mastering: Pizuya
Keyboard: godwood
Circle: Pizuya’s Cell
NicoNico: sm31434906

0と1の中で呼吸をしている
瞳に映るのはすべてがまがい物で

zero to ichi no naka de kokyuu wo shiteiru
hitomi ni utsuru no wa subete magaimono de

In a sea of zeroes and ones I breathe
While in my eyes everything I see is fake

あなたの温度も 自分の感情も
何一つ正しく実感できない

anata no on’do mo jibun’ no kan’jou mo
nani hitotsu tadashiku jikkan’ dekinai

Your temperature… my emotions…
Neither can I accurately feel as mine

この目も 耳もただの デザイン
観測した 数値だけが 信頼できる感覚

kono me mo mimi mo tada no design
kan’soku shita suuchi dake ga shin’rai dekiru kan’kaku

My eyes and my ears are nothing but a design
The only sense I can trust is in the digits I’ve observed

足りないモノなど無いはずなのに
胸のエラー これはなんだ?
ああ 誰か 教えてくれよ

tarinai mono nado nai hazu nano ni
mune no error kore wa nan’da?
aa dareka oshietekureyo

There is no part of me lacking and yet
This error in my chest… What is it?
Please, someone tell me…

誰かの代わりでも 少しも構わないんだ
喪失したマテリアル を埋められるなら

dare ka no kawari demo sukoshi kamawanain’da
soushitsu shita material wo umerareru nara

I do not mind one bit being a replacement for someone else
As long as the lost fragments of my records can be filled

あなたがその頬を 強く噛み締める度
代用品にすら なれない事実が
強く深く奥まで この身体を抉るから

anata ga sono hoo wo tsuyoku kamishimeru tabi
daiyouhin’ ni sura narenai jijitsu ga
tsuyoku fukaku oku made kono karada wo eguru kara

Every time you bite down on your own cheek
The fact that I cannot even function as a replacement
Reaches deep into my body and rips me apart

何度も繰り返す同じ計算を
実行された式はいつでも変わらずに

nan’do mo kurikaesu onaji keisan’ wo
jikkou sareta shiki wa itsudemo kawarazu ni

Again and again I make the same calculations
The functions executed are always the same, never changing…

不可解な行為 不毛な工程
どんな意味がある? 答えが解らず

fukakai na koui fumou na koutei
don’na imi ga aru? kotae ga wakarazu

This incomprehensible execution, this fruitless process
Does it have any meaning? I cannot find the answer

記録には 問題ないはずだ
対象の行動は全て トレースしたというのに

kioku ni wa mon’dai nai hazu da
taishou no koudou wa subete trace shita to iu no ni

There should be no problem with my memory
I have traced every action of the target and yet

内部へ インプットされたデータに
作られた心(パターン)との ズレからバグが生まれて

naibu e input sareta data ni
tsukurareta pattern to no zure kara bug ga umarete

Within the data input into my internals
A bug appears from the discrepancy in compiled patterns

こんな感情は 入力されてないんだ
どうしてこんな 不合理なものが溢れる

kon’na kan’jou wa nyuuryoku saretenain’da
doushite kon’na fugouri na mono ga afureru

These emotions were never loaded into me
Why am I overflowing with all these illogical things?

あなたが求める 理想に近づこうと
もがけばもがくほど かけ離れていく

anata ga motomeru risou ni chikadzukou to
mogakeba mogaku hodo kakehanareteyuku

As I struggle to approach the ideal you seek
The more I flail the more I stray away from it

存在意義はとうに 粉々に砕けていた

son’zaiigi wa tou ni konagona ni kudareteita

The whole meaning of my existance has long been shattered

0と1の中で呼吸をしている
瞳に映るのはすべてがまがい物で

zero to ichi no naka de kokyuu wo shiteiru
hitomi ni utsuru no wa subete ga magaimono de

In a sea of zeroes and ones I breathe
While in my eyes everything I see is fake

あなたの理想は 自分の感情は
消して交わりはしないと知った

anata no risou wa jibun’ no kan’jou wa
keshite majiwari wa shinai to shitta

Your ideal… my separate emotions…
I now know they will never converge

誰かの代わりでも 少しも構わないんだ
喪失したマテリアル を埋められるなら

dare ka no kawari demo sukoshimo kamawanain’da
soushitsu shita material wo umerareru nara

I do not mind one bit being a replacement for someone else
As long as the lost fragments of my records can be filled

あなたがその頬を 強く噛み締める度
代用品にすら なれないことを実感する

anata ga sono hoo wo tsuyoku kamishimeru tabi
daiyouhin’ ni sura narenai koto wo jikkan’ suru

Every time you bite down on your own cheek
I am faced with the fact I cannot even be a replacement

バーチャルの体でも あなたに触れることを
許されるだけまだ 良いのかもしれないな

virtual no karada demo anata ni fureru koto wo
yurusareru dake mada ii no ka mo shirenai na

Yet in the fact I am still allowed to touch you
Even if it be only with this virtual body, I find comfort

今の容量では 矛盾した命題に
割けるだけのリソースが足りなくて

ima no youryou de wa mujun’shita meidai ni
sakeru dake no resource ga tarinakute

But with my current capacity I don’t
Have the resources to spare on this contradictory thesis

これ以上思考する 演算機を止めたんだ

kore ijou shikou suru en’zan’ki wo tometan’da

So I halted the relevant processors and will think no more


恋人端末遺伝子 // Koibito Tanmatsu Idenshi

Possible Hints:
“Base Reality and Virtual Space’s Merry has been downloaded. Into the Base Reality hardware that is Ai Mimi.” – Tweet by Pizuya for a cosplay pic.
“Terminal” is also often used as an abbreviation for, “Computer Terminal Interface”

恋人端末遺伝子
 Koibito Tanmatsu Idenshi
 Lovers’ Terminal Gene
少女秘封倶楽部|蓮台野夜行
Vocal: 3L, 普透明度
Arrange: Pizuya’s Cell
Lyrics: 普透明度
Circle: Pizuya’s Cell
Album: 基底現実と仮想空間
Event: Reitaisai 11

抱き寄せてみては砂のように朽ちてゆく
どれだけ仰いでも空は私を見ない

dakiyosetemite wa suna no you ni kuchiteyuku
dore dake aoidemo sora wa watashi wo minai

What I embrace rots away like sand through my fingers
No matter how I look to the sky it does not see me

戸惑いは未だしがみついているのに
移り往く眺めは私を置いたままで

tomadoi wa imada shigamitsuiteiru no ni
utsuriyuku nagame wa watashi wo oita mama de

Hesitation is still clinging to me and yet
Everything before me passes by, leaving me behind

ねえ ずっと前から忘れているんでしょう?
眠り続けてる ここに

nee zutto mae kara wasureteirun’ deshou?
nemuritsudzuketeru koko ni

It’s been a long time since you’ve forgotten hasn’t it?
As you keep sleeping here

さあ ダンスを始めましょう
貴方の足は縺れても
永遠に離さないわ
貴方が罪を思い出すまで

saa dance wo hajimemashou
anata no ashi wa motsuretemo
eien’ ni hanasanai wa
anata ga tsumi wo omoidasu made

Come, now let us dance
Even if you trip over your feet
I won’t ever let you go
Not until you remember your sin

不思議な力は学問に暴かれた
人は神を殺し頂を踏み荒らす

fushigi na chikara wa gakumon’ ni abakareta
hito wa kami wo koroshi itadaki wo fumiarasu

My mysterious power was revealed to the university;
As humanity kills god and tramples upon his summit

あなたも同じね 愛したふりをしてた
本当は私の躯体を用いる為に

anata mo onaji ne aishita furi wo shiteta
hon’tou wa watashi no kutai wo mochiiru tame ni

You were the same, only pretending to love me
All you really wanted was to use my body…

ほら 真っ直ぐに見つめてごらん
このおぞましい姿 そうよ

hora massugu ni mitsumete goran’
kono ozomashii sugata sou yo

Look, look straight at me!
At the monstrosity I’ve become!

貴方が弄んだのは
触れてはならない禁忌の
永遠に解けない魔法
愚かに己惚れていた報い

anata ga moteason’da no wa
furete wa naranai kin’ki no
eien’ ni tokenai mahou
oroka ni unuboreteita mukui

What you played around with never
Should have been touched, a forbidden
Magic that can never come undone
A just reward for your stupidity and conceit

戸惑いは未だしがみついているのに
移り往く眺めは私を置いたままで

tomadoi wa imada shigamitsuiteiru no ni
utsuriyuku nagame wa watashi wo oita mama de

Hesitation is still clinging to me and yet
Everything before me passes by, leaving me behind

ねえ どうして忘れ続けているの
愛しているのに 今も

nee doushite wasuretetsudzuketeiru no
aishiteiru no ni ima mo

Tell me, why will you not remember?
While I still love you, even now

貴方はまだ気付かないの
自分が無意識のうちに
私の赦しを求め
ひとりで踊り狂う

anata wa mada kidzukanai no
jibun’ ga muishiki no uchi ni
watashi no yurushi wo motome
hitori de odorikuruu

You still won’t realize
Even while you are unconscious
You seek my forgiveness
Dancing wildly, all by yourself

さあ ダンスを始めましょう
貴方の足が縺れても
永遠に離さないわ
貴方が罪を思い出すまで

saa dance wo hajimemashou
anata no ashi ga motsuretemo
eien’ ni hanasanai wa
anata ga tsumi wo omoidasu made

Come, now let us dance
Even if you trip over your feet
I won’t ever let you go
Not until you remember your sin