Posts Tagged ‘ Sekkenya ’

イッツホーライ It’s Hourai! Lyrics / Translation

Yes I chose an enormous picture so that I wouldn’t have to say much! – This is an arrangement of Extend Ash Fujiwara no Mokou’s Stage/Extra Stage Theme from Zekkenya’s album Killer Decoration released Reitaisai 7

YouTubeListenLink: [link]

Anyway, Zekkenya! \o/


イッツホーライ It’s Hourai!
ゼッケン屋

恐竜の時代が復活したとしても 慌てず
仲良くなれる程度のチカラです
月の民が襲ってきて 惨殺されても 慌てず
観察できる程度の娯楽なんです

Even if the age of the dinosaurs was revived, I’d be just fine!
I have the power to get along with things.
Even if the people of the moon came down and brutally murder me, I’d be just fine!
I have the pleasure of being able to observe.

あー、まただ 置いて逝かれたよ
不死でもハートは痛い
この体と この惑星 先に滅ぶのはどっちでSHOW?

Ah, I did it again! I went away and it died on me!
Even if I’m immortal, my heart hurts.
Between my body and this planet, which will fall apart first? It’s a show!

孫の孫も そのまた孫の朽ちる様も 慌てず
覚えてられる程度の宿痾なんです

Even when someone’s grandchild’s grandchild’s grandchild looks about to die, I’ll be just fine
I have the chronic disease of being able to remember everything.

あー、まただ 置いて逝かれたよ
不死でもハートは痛い
この体と この惑星 先に滅ぶのは

Ah, I did it again! I went away and it died on me!
Even if I’m immortal, my heart hurts.
Between my body and this planet, which will..

あー、まただ 置いて逝かれたよ
不死でもハートは痛い
この体と この惑星 先に滅ぶのはどっちだ
もうたくさんだ 置いて逝かれたよ
不死でもハートは痛い
この体と この惑星 先に滅ぶのはどっち?

Ah, I did it again! I went away and it died on me!
Even if I’m immortal, my heart hurts.
Between my body and this planet, which will fall apart first?
Ah, so many things have already gone and died on me!
Even if I’m immortal, my heart hurts.
Between my body and this planet, which will go first?


THE LEGEND OF HAKUREI-CHANG Lyrics / Translation

^Weimu again.

Zekkenya again!! This might be my most favorite track on their CD :)

“THE LEGEND OF HAKUREI CHANG” from “Killer Decoration” Released Reitaisai 7

“The Legend of Chang’e” [wiki link]
In any case “Chang” is the beautiful mistress of the moon in Chinese mythology and embodies “yin” in “yin-yang” ; We all know Reimu uses taoist yin-yang orbs :)

There’s no YouTube up for this yet, so here’s a NicoNico listen link: [link]

Notes:
This was really hard to translate ._. so forgive me if some parts sound weird.

I was very tempted to put “dancing” rather than “swaying” but I ended up on “swaying”.
“Take that” is like “take *** for example” – maybe it’s just a local sort of phrase, but I thought it fit…

For these two sets of lines – a translation breakdown/closer to source translation:
たとえ その紅が 自らの血が流れ出るのを
自分でも 判らなくする為のモノでも

Even if that red (only) exists for the purpose of making you,
Even me lose sight/understanding over (whether or not) our blood is flowing out,

たとえ その白が 自らの華奢すぎる体を
自分でも 判らなくする為のモノでも

Even if that white (only) exists for the purpose of making you,
Even me lose sight/understanding (what is and isn’t) your slender beautiful body,

判 is used instead of 分からない; so not understanding and also not being able to “judge”/distinguish
自ら and 自分 are both reflexive pronouns, but point to separate people, so end up being like “you and me/you and us”

THE LEGEND OF HAKUREI-CHANG
ゼッケン屋

神様が其処に居るみたいな これ以上無い絶対感
悠然と佇む背中を 瞬きも忘れ見つめた

There’s really a goddess here – I was sure that there could be nothing more than this,
And so forgetting even to blink, I stared at her calm, upright back..

結果的に 首を絞めているのかもしれない
無責任極まりない言葉で
されども 弾と僕らの間で揺蕩うアナタに
どうか! と願うんだ

I’m probably wringing my neck here, but
Throwing all consequences to the wind,
Somewhere between the bullets and us,
I wished out loud, To you swaying there, Please!!

たとえ その紅が 自らの血が流れ出るのを
自分でも 判らなくする為のモノでも
アナタには 其処に居てほしいと そう願う
綺想曲は鳴り続ける 大博麗の名の下に

Take that red, it’s making even me confuse
Whether or not our own blood is flowing out, but
Still I wish that I could stay here by you,
That this capriccio would continue, under the great name of Hakurei!

結果的に 首を絞めているのかもしれない
無責任極まりない言葉で
されども 弾と僕らの間で揺蕩うアナタに
どうか! と願うんだ

I’m probably wringing my neck here, but
Throwing all consequences to the wind,
Somewhere between the bullets and us,
I wished out loud, To you swaying there, Please!!

たとえ その白が 自らの華奢すぎる体を
自分でも 判らなくする為のモノでも
アナタには 負けないでほしいと そう祈る
傷だらけでも 憧れでいさせてほしい

Take that white, it’s making even me confuse
What is and isn’t your slender, beautiful body, but
Still I pray that I won’t lose to you,
Even if I’m riddled with wounds I want to stay and admire you!

たとえ その紅が 自らの血が流れ出るのを
自分でも 判らなくする為のモノでも
アナタには 其処に居てほしいと そう願う
綺想曲は鳴り続ける 大博麗の名の下に

Take that red, it’s making even me confuse
Whether or not our own blood is flowing out, but
Still I wish that I could stay here by you,
That this capriccio would continue, under the great name of Hakurei!

Run away! Run away! (x7)

世界のウジウツ Sekai no Ujiutsu – Lyrics / Translation

^Saw that pic on aesprika/vaespus/aghart101’s channel and it was too good to pass up.

Oh btw:

^ I lol’d till I cried.

Anyway this song is “世界のウジウツ” from Zekkenya’s Reitaisai 7 Album “Killer Decoration” it features Utsuho and some random sinner who’s just about as smart as Cirno.

YouTubeListenLink: [link]

If you’re re-using the translation for anything, feel free to make the middle part more or less lolzy than it already is.

Notes:
My translation will include emoticons.
“Ujiutsu” could mean anything really, but. Uji means maggot, ujiuji means to hestitate, uji- = A lineage name that sort of ends up meaning → Shinto (god/priest/shrine), etc etc, Utsu refers to Utsuho, but well utsu can mean attack, and well the character for Utsuho’s name means empty ;p lol. bird-brain. – and well, Ujiutsu sounds funny. I’ll go with it as a shortening of 氏神空 (Ujigami-Utsuho) Shinto God Utsuho, but of course I’m leaving it as is.

DBZ! = Dragonball Z! If you don’t know what that is, maybe I’m too old. Youtube “OVER 9000!!” and you’ll figure out what you need to know. :)

“When you get tricked by the mountain god’s fast-talking” = Kanako.
××× is Utsuho’s age.

Lol sexual humour.

世界のウジウツ / Sekai no Ujiutsu / The World’s Uji-Utsu
Everything:ゼッケン屋

DBZ!

○(#゚Д゚)=(  #)≡○)Д`)・∴’.
( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \

一万年と二千年前から 待ち望んでいた高温高圧
おいでませ灼熱地獄 罪人さん何名でも歓迎です

This is the intense heat and pressure we’ve been waiting for for twelve thousand years!
Welcome to our scorching hell! We’ll welcome all you sinners, however many you are!

山の神の口車に乗るも 良しと学ぶ
               うつほ×××歳の冬でした。

When you get tricked by the mountain gods’ fast-talking, you learn some interesting things.
                              That was Utsuho’s ××× winter.

であえであえであえ 会いに来なさい
やっと 見つけたの くっつきましょ♪
焼いて焼いて焼いて アナタの身体
アフター 美味しくいただきます DBZ!

Hey, hey, hey!! Come meet me!
Look! I’ve found you! Let me hug you ~ ( *≖‿≖*)
Burn, burn, burn!! Your body!
After~ I’ll eat you up! Yum! (*´艸`)

ワールドイズマイン!

The World Is Mine! Mine!! (8x)

神様さとり様ヤタガラス様、私は天才かもしれません。
まずですね、どんどん地上に進出、あのうにゅーって感じでバーッと進出ちゃうんですね。
でですね、当然地上の連中はあーだこーだと私を除け者にしようとしてくるじゃないですか、バーッと。
それはどーにかして、この右手のこれで何とかするんですね。えーっとどうするかはそん時考えます。
こっからが本題でですね、そのやっつけた地上の奴をこの、こいつ、核エネルギーでですね、私と融合させちまうわけですよ。
フュージョンさせちまおうって、そういう腹づもりなワケですよ。
そいつのスペルカードが使えるようになっちゃったりしてねー、服とかも若干そいつのカラーリングに
なっちゃったりしてねー、そいつのスペカが誰かの弱点だったりしてねー、あー気持ちいい。
それはそれは幸せな結末というかネバーエンディングストーリーというか…。
で、ひとつ聞きたいんすけど、核エネルギーってなんですかね?w

Hey, Satori-sama, Yatagarasu-sama, I think I may be a genius.
First of all you know, we could like march up above ground, and well with feeling and all that, just burst out, you know what I mean right?
So well then, of course you know all those people up above the ground, here and there – excepting me of course, you know those people we should do them in right? like, BOOM.
So then as to the how you know, I’m sure you could do something with that right arm of yours.. Um, as to exactly what, you can just think of that when the time comes.
Now here’s the main thing, you know right? After you’ve burnt everyone above ground, you know with that, with Nuclear Energy you know, you should Fusion me to all of them!
Let’s Fusion!! Well you know, that’s the general plan.
You should put that spell card to use you know! You should do up your clothes and put some colorings in your hair and stuff!
I’m sure that spell card’s like, someone’s weakness, ahh.. that feels good.
Anyway, anyway that way it’ll be like an really happy conclusion you know, like a never-ending-story or something..
So yeah, I do have one question I’d like to ask… so.. What is Nuclear Energy anyway? w

私でアニメ作り銭得りゃ乙かと
ただし 実写はやめて 愛が足りないから
山の神の口車に乗るも 良しと学ぶ
               うつほ×××歳の冬でした。

I tried to make an anime with me in it, maybe if we could make a cent it’d be awesome,
But we stopped shooting – there wasn’t enough love.
When you get tricked by the mountain gods’ fast-talking, you learn some interesting things.
                              That was Utsuho’s ××× winter.

であえであえであえ 会いに来なさい
やっと 見つけたの くっつきましょ♪
焼いて焼いて焼いて アナタの身体
アフター 美味しくいただきます
ヘイ彼女 私と近くのサテンでスッキリ合体しなーい?
事後の名前は折半がセオリー
焼いて焼いて焼いて アナタの身体 うほほーい
アフター ウェルダンでいただきます DBZ!

Hey, hey, hey!! Come meet me!
Look! I’ve found you! Let me hug you ~ ( *≖‿≖*)
Burn, burn, burn!! Your body!
After~ I’ll eat you up! Yum! (*´艸`)
Hey little girl! Why don’t you come close to me and unite erm, properly with Satan?
Afterwords your name’ll be half theory!
Burn, burn, burn!! Your body! Uhohoi~ That’s hoT!
After~ I’ll eat you well done! ○(#゚Д゚)=(  #)≡○)Д`)・∴’.

(友情しねーな?)DBZ!
We can’t be friends? / ○(#゚Д゚)=(  #)≡○)Д`)・∴’.