Posts Tagged ‘ Merami ’

えりあんのうた // Alien Song

Sponsored by: Zen
Transcription Assistance: Sherlinaev

Independence Day (?: b/c of all the “bogeys”)
+
Internalizing Otherism.

This is a by-ear transcription, so some parts are certainly off.

* My confidence on the screams and growls are well below the 50% mark. I almost scrapped that part of the transcription, but it’s not entirely unintelligible so I kept it. Feel free to comment other suggestions.

えりあんのうた
 Alien Song
平安のエイリアン|東方星蓮船
Vo+Lyr: めらみ
Scr+Lyr: 天舞音 叫子
Arr+Lyr: かちかち山
Circle: かちかち山
Album: どうぶつのうた 玖
Event: Autumn Reitaisai 8 (2021.10.24)

それは得体の知れぬ物だった
人々は恐れ、一人壊した

sore wa etai no shirenu mono datta
hitobito wa osore hitori kowashita

What arrived that day, no one could fathom —
So taken with fear, humanity struck it down

so now we’re
going over again
now let the serious
save our lives
we stay rolling
forget back
coming at us
from the skies
yeah fight!

恐怖心は彼らを残酷にした
バラバラの体を集めて泣いた

kyoufushin’ wa karera wo zan’goku ni shita
barabara no karada wo atsumete naita

Fear had made them cruel — but I was who wept
Picking up the pieces of my fallen self

(growling)
I should have a look
tower bigger
hey bogey
so you’re who I
think you?
answer my
question
why this thing
disgusts?
how can I
ever listen?
I will
no more
forever never

夜がまた
誰にも誰にも見えぬように
必死に全てを隠し
震えて怯え、それでもなお
許せなく

yoru ga mata
dare ni mo dare ni mo mienu you ni (can’t see me hide)
hisshi ni subete wo kakushi (what save me safe)
furuete obie sore demo nao (take off forever)
yurusenaku (go!)

Night falls agin
While I race desperately to hide all I can
and keep everything out of sight
Even as I shivered in fear
I could not forgive

終わることのない怨語 睨みで
自分の姿を 声を 恨んだ

owaru koto no nai en’go nirami de
jibun’ no sugata wo koe wo uran’da

With an endless onslaught of hatred
I cursed my own form and voice

hey listen to a rapping arise
because the money’s
everybody are lies
fear me take you a enemy die
until you’re falling like a UFO
so fight!

この手さえ、足さえ抑えなければ
呪われた、何故なの
私の定め

kono te sae ashi sae osaenakereba
norowareta naze na no
watashi no sadame

I have to hold back, fight my impulses
Why am I so cursed?
Is this just my fate?

no one’s gonna save me and
no one’s gonna tell me
afraid of being bogey
see perfect one
if I could release me
the answer’s gonna tell me
so everywhere you shell me
for it
so you fight me!

夜はまた
誰にも、誰にも知れぬように
鳴き声すらも 疎まれ
私を消してしまいたい
空に舞いたい

yoru wa mata
dare ni mo dare ni mo shirenu you ni (what is I can)
nakigoe sura mo utomare (you race after me)
watashi wo keshiteshimaitai (this every time!)
sora ni maitai (!!)

Night falls agin
While I raced desperately to hide all I can
and keep my cries muted
I want to erase my whole being
and drift across the sky

落ちてく夢だった
飛行船のような
どこまで落ちれば
救いはあるのでしょう?

ochiteku yume datta
hikousen’ no you na
doko made ochireba
sukui wa aru no deshou?

I dreamt I was falling
Like an airship —
How far do I have to fall
Until I find salvation?

夜はまた
流れて、流れて 教えてよ
答えも流れ行くのが
私は私が見えない
永遠に

yoru wa mata (you’ll be never again)
nogarete kogarete oshiete yo (be saving for)
kotae mo attara iku no yo (attack forever)
watashi wa watashi ga mienai (fight you like death!)
eien’ ni (!!)

Night falls again
Fleeing and yearning — You tell me!
If you have an answer I’ll take it!
Even I can’t see myself
and I never will

ほしのうた // Hoshi no Uta

Sponsored by: Relan

This is a by-ear transcription — there are definitely errors.
A few of these stanzas were really tough to transcribe (especially the solo growls), but I tried to piece together what I could.

Even so, THIS SONG.

Many a tear was shed.

ほしのうた
 Hoshi no Uta
 Star Song
星の器〜Casket of Star|
Vo+Lyr: めらみ
Scr+Lyr: 天舞音 叫子
Arr+Lyr: かちかち山
Circle: かちかち山
Album: どうぶつのうた 漆
Event: Reitaisai 17 (Air) (2020.05.17)

ever with you are my star

深淵の底へと
飲まれてく流れ星
無数に瞬く
儚い願い乗せ

shin’en no soko e to
nomareteku nagareboshi
musuu ni matataku
hakanai negai nose

Off into the depths of the abyss
Shooting stars are swallowed whole
Countless they flicker in the dark
Carrying the fleeting wishes of all

a million shooting stars
fleeting wish for a tune
about more
every time wistfully
another me waking up
small steep
even if lost time far away
sure I can find it…

僕らは何かに縋って…

bokura wa nani ka ni sugatte…

We cannot help but cling to something…

もしも君が僕を照らす星だとしたら
ああ僕が君を照らす星の願いとしても

moshi mo kimi ga boku wo terasu hoshi da to shitara
aa boku ga kimi wo terasu hoshi no negai to shitemo

If you are the one star that shines for me…
Even if am one wish upon the star which shines for you…

la la la la

その神はやがて消え見えなくなるけど
どうか君に救いがありますよう願った

sono kami wa yagate kie mienaku naru kedo
dou ka kimi ni sukui ga arimasu you negatta

Whatever divinity you see, will one day burn out and be gone
Still, I wish at least you might find salvation…

二日目 空、星々が
万華鏡のようだねと
無邪気な笑顔は
どこかに違ったまま

futsukame sora hoshiboshi ga
man’gekyou no you da ne to
mujaki na egao wa
doko ka ni chigatta mama

The second day, looking up you said
The starry sky was like a kaleidoscope
As innocent as your smile seemed
I knew it was forever changed

even here
summer pages of the year
is this real
it’d be better to disappear
everytime I call you
only one is ever reach you
always fall into the bottom
of a self hate sphere
outside fall away
couldn’t this be a lie
each is falling down
each is on the way

僕らは見ないか 怖かったんだ

bokura wa minai ka kowakattan’da

We were afraid we had missed our chance to see it…

いつかどこか遠く君を見失ったとしても
待ってって 星因果 きっと探し出せるから

itsuka doko ka tooku kimi wo miushinatta to shitemo
mattette hoshi in’ga kitto sagashidaseru kara

If one day, I lose sight of you, somewhere far away…
Wait for me… following the stars and fate, surely I’ll find you

la la la la

光速のスピードで流れくっつく死に
どうか君の幸せがあればと願った

kousoku no speed de nagare kuttsuku shi ni
dou ka kimi no shiawase ga areba to negatta

Shooting across the sky at the speed of light, death close behind
I wished that you would find happiness beyond the end

ささやくの 一人の僕が
静かに腰かがんで
命のない暗闇をただ彷徨ってる

sasayaku no hitori no boku ga
shizuka ni koshikagan’de
inochi no nai kurayami wo tada samayotteru

Still I whisper when I’m alone
In the quiet, on my knees
Wandering lost through the lifeless darkness

もうやめてよ
僕ら救い出してよ
君の名を呼ぶ度
涙が溢れる

mou yamete yo
bokura sukuidashite yo
kimi no na wo yobu tabi
namida ga koboreta

Stop it, please…
Why can’t we both be saved?
Whenever I call out your name
Tears run down my face

いつかどこか遠く君を見失ったとしても
待ってって 星、因果 きっと探し出せるから

itsuka doko ka tooku kimi wo miushinatta to shitemo
matte tte hoshi in’ga kitto sagashidaseru kara

If one day, I lose sight of you, somewhere far away…
Wait for me… following the stars and fate, surely I’ll find you

ああ もしも君が僕を照らす星だとしても
ああ 僕が君を照らす星の願いとしても

aa moshi mo kimi ga boku wo terasu hoshi da to shitemo
aa boku ga kimi wo terasu hoshi no negai to shitemo

If you are the one star that shines for me…
Even if am one wish upon the star which shines for you…

la la la la

さの神をやがて消え見えなくなるけど
どうか君に救いがありますよう願った

sono kami wa yagate kie mienaku naru kedo
dou ka kimi ni sukui ga arimasu you negatta

Whatever divinity you see, will one day burn out and be gone
Still, I wish at least you might find salvation…

じごくのうた // Jigoku no Uta

Sponsored by: Relan

Drag Me To Hell.

Possessive Obsession.

This is a by-ear transcription, there may be errors.

Notes:
The first two lines of the song are taken from a well-known children’s song (うさぎ “Usagi”), and the fifth stanza references it as well.
The sixth stanza references the story of the spider’s threadq where sinners, given the chance to escape hell, ruin their salvation by nature of their own vices.
“Don’t tell me that is all you’ve got” ⇒ Surely, you have more to entertain me with

じごくのうた
 Jigoku no Uta
 Hell Song
パンデモニックプラネット|東方紺珠伝
Vo+Lyr: めらみ
Arr: かちかち山
Circle: かちかち山
Album: どうぶつのうた 参
Event: C95

うさぎ、うさぎよ うさぎ
何を見て跳ねるの
私の手のひらで もっと

usagi usagi yo usagi
nani wo mite haneru no
watashi no te no hira de motto

Rabbit, O Rabbit
What are you jumping at?
In the palm of my hand, again…

夢の続き溺れる この世
奈落の底で 焼き尽くさんね

yume no tsudzuki oboreru kono yo
naraku no soko de yakitsukusan’ne

If life is drowning in neverending dreams…
May everything burn to ash in the depths of hell…

静寂の果て十字を背負って
赤く染まる雨に打たれ 誘ってあげる

seijaku no hate de juuji wo seotte
akaku somaru ame ni utare izanatteageru

Shouldering my cross out of the silent expanse
Through a downpour of crimson, I will come for you

お月の明かり 翳る闇
黄泉の国へと 二人 鎖で繋いで

otsuki no akari kageru yami
yomi no kuni e to futari kusari de tsunaide

May the darkness obscuring the light of the moon
Lead us down to hell, bound together in chains

今宵また麗しい
十五夜 お月様
掴まえて放さないわ

koyoi mata uruwashii
juugoya otsukisama
tsukamaete hanasanai wa

As beautiful as ever you are,
—my full moon—
Once mine, I will never let you go

蜘蛛の糸に群がる輩
絶望の花に魅せられて

kumo no ito ni muragaru yakara
zetsubou no hana ni miserarete

Knaves crowd the spider’s thread
Enchanted by the flower of despair

静寂の果てで十字を背負った
青く光る 星の行方 地獄の女神よ

seijaku no hate de juuji wo seotta
aoku hikaru hoshi no yukue jigoku no megami yo

Shouldering my cross out of the silent expanse,
The blue glow of the stars light my way, O goddess of hell

お月の明かり 翳る闇
黄泉の国へと 二人 鎖で繋いで

otsuki no akari kageru yami
yomi no kuni e to futari kusaride tsunaide

May the darkness obscuring the light of the moon
Lead us down to hell, bound together in chains

ねぇ もっと 楽しませてくれるでしょう?
ねぇ これで 終わりなんて言わないでしょう?

ne- motto tanoshimasetekureru deshou
ne- kore de owari nante iwanai deshou

Don’t tell me that is all you’ve got
The end…? No, we’ve only just begun

うさぎ、うさぎよ うさぎ
何を見て跳ねるの
ここから逃さないのよ

usagi usagi yo usagi
nani wo mite haneru no
koko kara nigasanai no yo

Rabbit, O Rabbit
What are you jumping at?
I will never let you leave

静寂の果てで十字を背負って
赤く染まる雨に打たれ 誘ってあげる

seijaku no hate de juuji wo seotte
akaku somaru ame ni utare izanatteageru

Shouldering my cross out of the silent expanse
Through a downpour of crimson, I will come for you

お月の明かり 翳る闇
黄泉の国へと 二人 鎖で繋いで

otsuki no akari kageru yami
yomi no kuni e to futari kusari de tsunaide

May the darkness obscuring the light of the moon
Lead us down to hell, bound together in chains

ゆうれいせんのうた // Yuureisen no Uta

Sponsored by: Zen

Civilian casualties.

Notes:
This is a by-ear transcription (aided by Sherlinaev), and there are certainly parts that are wrong.
I’m even less sure of the scream/rap parts as I am with the previous song, but I have included my guesses for fun.

ゆうれいせんのうた
 Yuureisen no Uta
 Ghost Ship Song
キャプテン・ムラサ|東方星蓮船
Vo.: めらみぽっぷ
Scr: 天舞音 叫子
Rap: Milae
Cir: かちかち山
Alb: どうぶつのうた 捌
Evt: Reitaisai 18

暗闇の中を漂う後悔
何故なの言えない、繰り返すmy life

kurayami no naka wo tadayou koukai
naze na no ienai, kurikaesu my life

Enveloped in darkness my regret drifts on
Why? I cannot say — the story of my life

こっちにおいでと
その時の支配者は
甘い童子だけ
全てを奪いそう
さあ、おいで 風鬼の海
鬱の中 飲み込まれて

kocchi ni oide to
sono toki no shihaisha wa
amai warashi dake
subete wo ubaisou
saa oide muiki no umi
utsu no naka nomikomarete

“Come here,” says the master —
the one from that time:
To all the gullible children
from whom he’ll steal everything…
Come now, to these breathless seas
and be swallowed whole by despair

静かな海を漂って

shizuka na umi wo tadayotte

Drifting the quiet seas…

ああ、永遠に繰り返す涙に
心囚われたまま
どうか冷めることのない魂は
誰かをまた誘って

aa eien’ ni kurikaesu namida ni
kokoro torawareta mama
dou ka sameru koto no nai tamashii wa
dare ka wo mata izanatte

My heart taken by their
endlessly flowing tears
My soul, may it never rest,
Beckons yet another hither

SCREAMS
what’s going out the wave
making a scarlet take it
’cuz my own endlessness
it never rests my mind
yeah

声が枯れるほどに叫んだ
温みえぬ疎遠
誰にも届かぬまま
涙にかき消されてく

koe ga kareru hodo ni saken’da
nukumienu soen’
dare ni mo todokanu mama
namida ni kakikesareteku

I screamed at the top of my lungs
Unable to break the wall between us
But my voice continued to reach no one
Swept away in the flood of tears

RAP
(dilemma) don’t ever home breaker
come over here
borderland borderland
wonderland become a sea
cruel cruel scenario about never
for it take it all
all it massive bounty
schoo, schoo

孤独な海をさまよって

kodoku na umi wo samayotte

Wandering the lonely seas…

ああ、あの日の残酷な景色が
無の海から離れない
六つなくらいな君をさらって
苦しみだけ残した

aa ano hi no zan’goku na keshiki ga
(mu no) umi kara hanarenai
muttsu na kurai na kimi wo saratte
kurushimi dake nokoshita

The cruel tragedy of that day
remains imprinted upon this empty sea
Where the waves took you, not six years old,
Leaving only pain in their wake

気づいた時にはもう遅くて
自分の無力さを懲らず
もがいた明日の僕を

kidzuita toki ni wa mou osokute
jibun’ no muryoku sa wo korazu
mogaita ashita no boku wo

By the time I realized, it was too late
Cursing my powerlessness, and
my own self for struggling through

RAP
going to the movies
out of money
not here
is it over?
I’ve gone too far to lose
shut the door
is it ever?
is it stopping?

僕は、君を

boku wa, kimi wo

To you, I…

ああ、あの日の残酷な景色は
今も永遠に繰り返す
続けて満ちることを遺そう

aa, ano hi no zan’koku na keshiki wa
ima mo eien’ ni kurikaesu
tsudzukete michiru koto wo nokosou

The cruel tragedy of that day
even now repeats endlessly…
So let me leave something behind in its wake…

寄せては返す波のまにまに
鬼火をまた灯した
君は、僕を

yosete wa kaesu nami no manimani
onibi wo mata tomoshita
kimi wa, boku wo

As the waves ebb and flow
I lit another ghostly light
To me, you…

ふしぎのうた // Fushigi no Uta

Sponsored by: Zen

Notes:
This is a by-ear transcription and there are certainly parts that are wrong, but I did spend a long time with it.
Thanks to Sherlinaev for providing an initial transcription! Half of my transcriptions are collaborative for a reason (it’s hard)!
There are many, many ways to interpret this song, with various levels of gruesomeness (probably).

“I know you hate me / that is my secret weapon” < actually one of my favorite lines of the song and it’s in the screams.

ふしぎのうた
 Fushigi no Uta
 Wonderland Song
不思議の国のアリス|東方怪綺談
Vo.: めらみぽっぷ
Scr: 天舞音 叫子
Rap: Milae
Cir: かちかち山
Alb: どうぶつのうた 捌
Evt: Reitaisai 18

さあ、その扉を一歩潜ったなら
さあ、あなたも家族にしてあげる

saa, sono tobira wo ippo kugutta nara
saa, anata mo kazoku ni shiteageru

Come — one step through that door
Come — and I’ll welcome you as family

SCREAM
you dying want it, and can’t help me, ah
until it stops, I’ll have felt so emotion
you never lose it, don’t take it away,
no matter how you’re gonna call that the hopeful crush

暖かな日差しが、瞼の裏で
眠りを呼びそう、優しくて
鮮やかは笑顔で騙す言葉
慈しむように抱きしめた

atataka na hizashi ga, mabuta no ura de
nemuri wo yobisou, yasashikute
azayaka na egao de damasu kotoba
itsukushimu you ni dakishimeta

Beams of warm sunlight glow behind my eyelids
Inviting me to sleep with their kindness
While I lovingly embraced your deceptive words
Hidden behind your beaming smile

睦んでいた温もりも
たかが偽りの愛も
心の隙間埋めるなら

mutsundeita nukumori mo
taka ga itsuwari no ai demo
kokoro no sukima umeru nara

The warmth from our intimacy is enough
Even if our love is no more than fiction
To fill the emptiness in my heart

RAP
wading through the door
can voices picking the sweetheart
you stole the love that’s replica
i want the one that is on the floor
i want you to make sure
that you be to make never
please stop, don’t taking away ah
this isn’t why I’m home all alone

散る時のように歪んだ愛は
そこに生きるとそれ描いた
手のひらでしまって消えるように
奥さ迷って裏がいた

chiru toki na you ni yugan’da ai wa
soko ni ikiru to sore egaita
te no hira de shimatte kieru you ni
oku samayotte ura ga ita

Living in a love so twisted it’s breaking
Paints the world you see in its colors
Like a light disappearing as you cup your hands
I wandered in its depths ’til I came out the other end

満たせない虚しさは
絡まった鎖のように
感情は奥底は
捕らえて放さないの

mitasenai munashisa wa
karamatta kusari no you ni
kan’jou no okusoko wa
toraete hanasanai no

Emptiness that cannot be quenched
Is like being tangled in chains
The darkest depths of your emotions
Won’t let you go once they have you

RAP
always have it to my
cannot is a please for
I want the warm is always the love
captive to deceptive even the void
never, ever, lose my,
keep it, keep it, in my,
pour it, then pour it, then pour it, to love
no more than, no more than,
haha de brr

SCREAM
so why don’t let it yeah
why go when I created
I know that you hate me
this is my secret weapon

掴まれた虚幸福に溺れたまま
やっと明日こんなに笑いかけても
心に消えなく 笑いぐさ

tsukamareta kyokoufuku ni oboreta mama
yatto ashita kon’na ni waraikaketemo
kokoro ni kienaku waraigusa

Caught by and drowning in false happiness
No matter how much I smile each day to the next
My heart remains filled with mockery

嫌見たなら、皆に強く握っても
振り返してくれないの
怖いように抱きしめた

iya mita nara, minna ni tsuyoku nigittemo
furikaeshitekurenai no
kowaiyou ni dakishimeta

When I cannot take it anymore, I grasp everyone else tight
But they do not return the favor
Even as I embrace them scared

私の秘密がなくなる

watashi no himitsu ga nakunaru

As my secret dies