Oath of Allegiance

I’m constricted by an overwhelming sense of freedom. I can do everything so I do nothing.
Yeah that’s how summer usually starts out, but I’m back translating songs :D.
I’ve completed the beta for Touhoumon Emerald and it was awesome! Go Hatate!

Anyway, I’m sort of finishing up Foreground Eclipse’s Reitaisai 7 album, “Wishes Hidden in Foreground Noises”. At least the mostly Japanese Touhou songs. I might do one or two of their originals just because they’re pretty good. At any rate, they sound a lot like the English music I used to listen to, and no wonder, because the group’s a big fan of western “post-hardcore” music. (Lost Prophets + etc.) I like it anyway.

This particular song “Oath of Allegiance” is an arrangement of (Yakumo) Chen’s stage theme, 遠野幻想物語 (Touno Gensou Monogatari) and her main theme ティアオイエツォン(withered leaf) “Diao ye zong (Withered Leaf)”

YouTubeListenLink: [link]

Oath Of Allegiance
Lyrics by Suzuori

誰が為に鐘は鳴り (I’ll obey you)
誰が為に血を流す (But should I know)
遙か遠く刻み貴方へと誓う
(Your love is asking something in return,
asking sacrifice)

ta ga tame ni kane wa nari
ta ga tame ni chi wo nagasu
haruka tooku kizami anata e to chikau

For whose sake does this bell ring? (I will follow you)
For whose sake does my blood run? (But should I know?)
Ingrained far and wide, to you I vow.
(Your love asks for something in return,
It requires sacrifice.)

妖かしにその目移ろい傾く心
私は傅き手足となろう

ayakashi ni sono me utsuroi katamuku kokoro
watashi wa kashizuki teashi to narou

Your eyes shift and your heart inclines mysteriously
I will become your precious hands and feet.

そう全ては尊き貴方の為に
(My respect to you is just like a goodwill)
この身を投げ出し全てを捧ぐ
(Do you know my wish ―Well, I want to be yours)

sou subete wa toutoki anata no tame ni
kono mi wo nagedashi subete wo sasagu

Yes, everything is for your precious sake,
(My respect for you is more out of my favor)
I will throw out my body and sacrifice everything.
(Do you know my wish? ― Well, I want to be yours)

その声を聞かせて
私は強くなれる
貴方の目に私が映らなくても

sono koe wo kikasete
watashi wa tsuyoku nareru
anata no me ni watashi ga utsuranakutemo

Listening to your voice
I can become stronger
Even if I am not reflected in your eyes.

灰色の心に差す一筋の光
貴方が与えてくれた優しさ
そう全ての始まり あの日の言葉
(My respect to you is just like a goodwill)
忘れられないの 胸に響いて
(Do you know my wish ―I deadly wish to reach you)

haiiro no kokoro ni sasu hitosuji no hikari
anata ga ataetekureta yasashisa
sou subete no hajimari ano hi no kotoba
wasurerarenai no mune ni hibiite

Shining into my ashen heart is a single ray of light,
The kindness you’ve given me.
Yes, the beginning of everything, the words you said that day
(My respect for you is more out of my favor)
I can never for get them, resonating in my heart.
(Do you know my wish? ― Even now I ache to be at your side)

まだ震え続けるこの胸の脈動は
貴方がそこにいる限り
途切れず永遠に

mada furuetsudzukeru kono mune no myakudou wa
anata ga soko ni iru kagiri
togirezu eien ni

My heart’s pulse even now continues to shake
As long as you are here
Uninterrupted, for all eternity.

激しい雨に打たれ
怯える子猫の様に
打ち捨てられた心の痛み
私の生きる意味は
覚めない夢の中で
あなたに届かぬ願い伝えて

hageshii ame ni utare
obieru koneko no you ni
uchisuterareta kokoro no itami
watashi no ikiru imi wa
samenai yume no naka de
anata ni todokanu negai tsutaete

Beat upon by a violent rain
Like a frightened kitten
My thrown away heart was in pain.
My purpose for living
In a never waking dream
I set forth my wish that will never reach you.

色づいて落ちる木の葉
操り返し呟いた言葉間に間に流れる
この空に歌う風の囁きが
離れない 止まぬ耳鳴りいつかの様に

irodzuite ochiru konoha
kurikaeshi tsubuyaita kotoba manimani nagareru
kono sora ni utau kaze no sasayaki ga
hanarenai yamanu miminari itsuka no you ni

The falling colored leaves,
Swinging and twirling, whispered words flowing along like waves,
Into the sky sing the rustles of the wind,
I can never leave them, the never ending ringing, someday…

My sad world comes to an end
Because you call my name
I’m always next to you
I try my best for you
I wish you need this now
I will give you my everything

My sad world comes to an end
Because you called my name
I’m always beside you
I’ll try my best for you
I hope you need this now
I’ll give you my everything.

貴方の胸に抱かれ
心を取り戻した
世界が白く塗り替えられてゆく
飾らない無垢な魂
この腕に抱き締めて
変わらぬ想い両手に集めて

anata no mune ni dakare
kokoro wo torimodoshita
sekai ga shiroku nurikaerareteyuku
kazaranai muku na tamashii
kono ude ni dakeshimete
kawaranu omoi ryoute ni atsumete

Embraced to your chest,
My heart is taken back.
The world is turning all white,
An undecorated flawless soul.
Embraced in my arms
I gather with both hands my unchanging emotions.

誰が為に鐘は鳴り (I’ll obey you)
誰が為に血を流す (But should I know)
遙か遠く刻み貴方へと誓う
(Your love is asking something in return,
asking sacrifice)

ta ga tame ni kane wa nari
ta ga tame ni chi wo nagasu
haruka tooku kiazmi anata he to chikau

For whose sake does this bell ring? (I will follow you)
For whose sake does my blood run? (But should I know?)
Ingrained far and wide, to you I vow.
(Your love asks for something in return,
It requires sacrifice.)

    • Yaren
    • May 28th, 2011

    O.O!!! Awesome!!! :D!!! thx so much for the traslation!! <3~

    • Merami
    • July 18th, 2011

    Awesome! Been looking for lyrics for a long time!!
    I couldn’t hear some things no matter how hard I tried.

    • Zesan
    • November 24th, 2011

    Could you add the romaji?

  1. June 9th, 2015

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: