Posts Tagged ‘ Minami ’

Daydream Syndrome

This is just one of those stories that makes for a really good comic don’t you think? Maybe it has limits as an anime adaptation, but I really want to buy this series ^_^ need.. moneyz… orz

IOSYS again and with void and minami! :D

Daydream Syndrome
歌:藤原鞠菜
作詞/作曲/編曲:void (IOSYS)
Guitar/Synth/Programming:void (IOSYS)
Guitar solo:minami (IOSYS)

壊れた暗闇 泣いてる君の影
冷たい扉は 今でも閉ざされ

Kowareta kurayami naiteru kimi no kage
Tsumetai tobira wa ima demo tozasare

In this broken darkness – a shadow of you crying
This cold gate is still closed even now

もう戻れはしないの? あの日々、あの夢、あの希望は
この空は本物? 気まぐれ 突然、色を変えてく

Mou modore wa shinai no? ano hibi, ano yume, ano kibou wa
Kono sora ha honmono? Kimagure totsuzen, iro wo kaeteku

Is there really no turning back? To those days, those dreams, those hopes…
Is this sky real? It changes its colors at will…

越えて その壁の向こう側へ
狂ってゆく 世界のカケラが
剥がれ落ちて消えてゆくわ “白昼夢”(デイドリーム)

Koete sono kabe no mukougawa e
Kurutteyuku sekai no kakera ga
Hagareochite kieteyuku wa “daydream”

Make it through to the other side of this wall!
The fragments of this world gone insane
Have begun to peel and crumble – in this daydream

歪んだ想いで 生み出す幻は
儚く消えてく 未来の足音

Yuganda omoi de umidasu maboroshi wa
Hakanaku kieteku mirai no ashioto

These illusions born from twisted thoughts
Flash and disappear – steps of the future

この気持はなんなの? 痛くて、つらくて、悲しいのに
まだ信じてみたいのは 君が手をつかんでいてくれるから

Kono kimochi wa nannano? Itakute, tsurakute, kanashii no ni
Mada shinjitemitai no wa kimi ga te wo tukandeitekureru kara

What are these feelings? They’re painful, heart-breaking, and sad, but…
I still want to believe, because you’re still here holding my hand…

飛んで 今、瞬くその前に
溢れだす 昨日の残骸
ゆらゆら揺れて舞い散るわ “白昼夢”(デイドリーム)

Tonde ima, matataku sono mae ni
Afuredasu kinou no zangai
Yurayura yurete maichiru wa “daydream”

Fly now, in the blink of an eye!
The overflowing ruins of yesterday
Have started to shake and shatter – in this daydream

閉ざした目で見る この景色は
まるで鏡の中の自分

Tozashita me de miru kono keshiki wa
Maru de kagami no naka no jibun

Looking at it with closed eyes, this scene
Looks just like the me on the other side of the mirror

越えて その壁の向こう側へ
狂ってゆく 世界のカケラが
剥がれ落ちて消えてゆくわ “白昼夢”(デイドリーム)

Koete sono kabe no mukougawa e
Kurutteyuku sekai no kakera ga
Hagareochite kieteyuku wa “daydream”

Make it through to the other side of this wall!
The fragments of this world gone insane
Have begun to peel and crumble – in this daydream

紫雨UNITED まさかのアリス突撃編 // Murasaki-Ame UNITED: Alice’s Unexpected Attack Chapter

Thanks to the video, and the stuff not written out being nice and simple, I got everything 100% ^o^

Rap’s not my territory exactly, so if I fail in making the translation appropriately rapp-ish, then XD.

Notes:
I figure Murasaki-Ame is the joint circle of Kirisame’s Magic Shop and Murasaki Moyashi which means Purple Buds, “buds” being used often to describe a frail or weak child – ie. Patchouli.


紫雨UNITED まさかのアリス突撃編
 Murasaki-Ame UNITED Masaka Alice Totsugeki-hen
 Murasaki-Ame UNITED: Alice’s Unexpected Attack Chapter
原曲:東方紅魔郷より「ラクトガール~少女密室」
   東方妖々夢より「人形裁判~人の形弄びし少女」
   東方永夜抄より「恋色マスタースパーク」
編曲:minami
作詞:七条レタス
ボーカル:あゆ、イザベル、岩杉 夏

(ちょっ はっ?! 何よこれ! どうなってんのよ?!)

(Wait what!? What the heck is going on here?!)

霧雨魔法店のすぐ隣に 「紫もやし」の名でおなじみ
スペースが同じのaとb 二つ仲良くならんでいい雰囲気
かたや頭文字とったらMとA 近い未来コラボ誓う関係
カタログ丸め握りしめ なんてことないけど気になっちゃって

Right next to Kirisame’s Magic Shop is the well known “Murasaki Moyashi”.
In the same place lined up together like a and b all friendly-like
For one that’s just like the abbr. ‘M’ and ‘A’ collaboration I wanted to do soon!
I grip the catalogue tight in a roll – It can’t be!! – I can’t let this go!

 ちょっと一言  (言ってやんなきゃね!)
 今日はかっつり (言ってやんなきゃね!)
 せっかくだから (言ってやんなきゃね!)

 Just a word, (I’ve got to say something!)
 Especially today (I’ve got to say something!)
 Since I’ve come all this way (I’ve got to say something!)

ちょっとあんたなんかそのテーブルクロス
微妙にはみ出した数センチメートル
決まってるイベントの展示スペース
ちゃんと守らないとよくなくないです??
(んん……? はあ、これは失礼。気をつけまーす)
なんか地味な反応 釈然としないフロウに消化不良

Excuse me, but that tablecloth of yours
Is jutting a few centimeters over where it should!
If you don’t properly keep to the designated
Event spaces it’s a problem, don’t you agree?
(Hm..? Ah… Sorry ’bout that. I’ll be more careful from now on~)
What a plain response! Her lack of effort and explanation’s going to give me indigestion!

ちょっとあんたその憮然とした態度
楽しいイベント過ごす為お互い
同じ参加者目線のアドバイス
もうちょっとその点大事にされなさい

Excuse me, but what’s with that dull attitude of yours?
We’re all trying to have a fun event here, so
When another participant tries to give you some advice,
You should that that point a little more to heart ok?

(あのー私たち今回合体申し込みなんで
 そういうのはちゃんとはなしついてるんです
 なんのつもりかわかんないんですけど
 あんまり適当なこといわないでもらえるかしら)

(Umm… this time around I’m part of a joint application,
So I’m doing exactly what I should be,
I don’t know what you’re getting at, but
Could you keep your conversation from being completely irrelevant?)

(にゃっ 何して!?)

(Wha, What!?!)

(よっ!)

(Yo!)

ちょっとどうなのそういうの??
こっちのセリフ どうなのそういうの?? ねえ
私それまだ聞いてないの 私そんなの全然興味ないの

Wait, what are you talking about??
That’s my line, just what are you getting at?? Hey!
Well I haven’t heard anything about that! Well I don’t care what you’ve heard or not!

 ちょっと一言  (言ってやんなきゃね!)
 今日はかっつり (言ってやんなきゃね!)
 せっかくだから (言ってやんなきゃね!)

 Just a word, (I’ve got to say something!)
 Especially today (I’ve got to say something!)
 Since I’ve come all this way (I’ve got to say something!)

いやー悪い悪い今戻ったぜ
って何この空気!揉め事の雰囲気?
なんか井戸端会議が未知の領域

Yaa~ Sorry about that, I just got back!
-Uh, what’s going on here!? You guy’s having a fight?
This is far outside the realm of “friendly chatting”!

(ちょっとあんた何やってんのよ!?
 合体で申し込むなんて聞いてないわよ!)

(Hey, just what is going on here!?
I didn’t hear anything about you doing a joint application!)

(えっ なにそれ 言わないとまずかった感じ?)

(Huh? Was there something wrong with me not saying anything?)

コラボするならお前のサークルとって
なんかかなり前に言うてはるよって
なんでいつのまにかそこのまさに
ヒキコモる子って体のサークルと一緒にやってるの?

If you’re doing a collaboration with your circle
You’ve got to say something about it way ahead of time!
Why did you do something like this out of the blue, and
On top of that you did it with this – this hikikomori!!?

ひじょーーに遺憾なことをあれやこれや並べたって
ああだこうだ仰っている模様ですが私ここに
別に特に主に何もせずに本を読みにふらっときてて
実に無理に文句たれに変な風に絡んで
かなり不快マジにうざい傷は深いヤバイ怖い怖い
そんな風にプレス気味に人のサークルに迷惑をかけに来てて
自覚ってないのですか??ねえ。

You’ve got all these heavy complaints lined up here and there,
Saying I’ve been doing this and that, but really you know
Unconcerned with really anything especially at all I’ve just been reading here coincidently
Honestly, recklessly spouting out and tying together complaints all strange like that,
It’s starting to dig a deep, incredibly annoying wound that’s really scary scary.
Coming here like someone from the press causing problems at people’s circles,
Do you have any idea what you’re doing?? Hey!

ちょっとどうなのそういうの??
こっちのセリフ どうなのそういうの?? ねえ
私それ聞き捨てなんないの いや私も黙ってらんないの

Wait, what are you talking about??
That’s my line, just what are you getting at?? Hey!
I just can’t overlook this! Well I can’t keep silent either!

 ちょっと一言  (言ってやんなきゃね!)
 今日はとことん (言ってやんなきゃね!)
 この際だから  (言ってやんなきゃね!)

 Just a word, (I’ve got to say something!)
 Today I’ve got to see this through! (I’ve got to say something!)
 Since I’ve come this far! (I’ve got to say something!)

おいおいやめようぜ!
喧嘩よくないよマジ最低
魔法ジャンル同士リスペクト大事だぜ
認め合いでクリエイティブの感じ体験
敵対したっていいことはあまりないぜ

Hey, hey, stop it you guys!
Fighting is no good, it’s seriously the worst!
Respect among fellows of the same magical genre is really important!
At an event in order to acknowledge each other’s creativity
It’s not a good idea to treat each other as enemies!

(ほーら いいこと言った!
 セイ オーオ! セイ オーオ!)

(Hey, that was pretty good!
Say Oh-oh! Say Oh-oh!)

(やれよ~)

(Oh c’mon guys!)

黙って聞いていればあなたもっともらしいことを言ったようで
そこにあるそのコピー誌の内容の半分は
私のグリモワールからの無断転載でしょ さっき読んだけれど

Quiet! If you’d listen, it sounds like you’ve made quite a plausible assertion,
But you know, half of the contents of that copy-issue right there
Came from my grimoire – a copyright violation – I just read it by the way.

(えっ?バレちゃった?)

(Eh? I was found out?)

何それあんたそんなことやってんの?
だからパクリサークルって言われるのわかんないの?
これはちょっと借りただけだぜ
だ・か・ら! そういうことじゃないって言ってんの!も~

What? You did something like that?
Don’t you understand the meaning of a plagiarism circle?
I was just borrwing this though…
Like I was saying!! That’s not the point!! Gah~!

ちょっとどうなのそういうの??
かなり同感 どうなのそういうの?? ねえ
私それ聞き捨てなんないの いや私もう黙ってらんないの

Wait, what are you talking about??
That’s my line, just what are you getting at?? Hey!
I just can’t overlook this! Well I can’t keep silent either!

 ちょっと一言  (言ってやんなきゃね!)
 今日はかっつり (言ってやんなきゃね!)
 せっかくだから (言ってやんなきゃね!)
 私の口から言ってやんなきゃ!

 Just a word, (I’ve got to say something!)
 Especially today (I’ve got to say something!)
 Since I’ve come all this way (I’ve got to say something!)
 From my lips I’ve got to say it!!

 ちょっと一言  (言ってやんなきゃね!)
 今日はとことん (言ってやんなきゃね!)
 この際だから  (言ってやんなきゃね!)
 私の口から言ってやんなきゃ!

 Just a word, (I’ve got to say something!)
 Today I’ve got to see this through! (I’ve got to say something!)
 Since I’ve come this far! (I’ve got to say something!)
 From my lips I’ve got to say it!!

(おー…
 あららら…~あららら…
 あっそんな…このぐらい…
 いややや…~いってんの!…
 あー…はい…)

*Background Arararara Noise

も~知らない!!

Fine! Whatever! I don’t care anymore!!

世紀末ダウジング伝説 – Seikimatsu Dowsing Densetsu – End of the Century Dowsing Legend

Nazrin can be cool too. :D

It’d be too difficult for me to pick out every word the announcer says, so rather than leave gaps I just decided to leave it all out. I love the vocalist for this one (I have a special liking for female vocalists with deep voices – guess who my favorite idolm@ster girl is?).

Btw, Minami’s one of Touhou doujin music’s better guitarists (she’s (or he’s?) got a real clear crisp sound – though personally I have more of a special liking for noisy sound – one of my favorites ;D)

Also – along with the rest the theme of most of the CD – imagine the environment as Comiket. (That’s basically what the announcer says in a nutshell – “It’s the 21st Century and it’s Gensoukyou Comiket!”)

Notes:
Here’s what I could easily get from the announcer:

Part 1 (100%):
時は二十一世紀、幻想郷に突如出現したコミケ会場
先日する人間たちを余所目に 妖怪たちは壮絶な当日戦が始まる

It is now the 21st century, at the comiket grounds which suddenly appeared in Gensoukyou!
Ignoring the humans who went a few days earlier, the youkai’s grand heroic battle begins today!!

Part 2 (70%):
そしてシャッタは開かれた!
開幕する愛共感のカーニバルはもう誰にも止められない
コンセント・・・全てが・・・流れ込む!

And the gates open!!
Now that this carnival that all desire has begun, no one will be able to stop it!!
(Ok, around here I gave up)… Everything falls over itself and rushes in!

Part 3 (50%):
会場・・・
それぞれが悩み苦しむ 一体自分が何を求めてるのか
そしてそのシーンの・・・ほどか・・・
あぁ!悲しいから・・・運命あいかにぇ・・・

Here (stopped trying)…
There are various people in utter fixes: “Just what is it that I’m searching for!?”
But there’s this and this… (?)
Ahh It’s so sad!? …..Is this fate or w?….

Part 4 (95%):
彼らの戦いはまだ始まったばかりなのだ
ツインたちを進め! さしてって逃げろ!
それぞれの宝を! そして夢は!

Their battle has only just begun!
Recommend the (*?) … Run away!!
All these various treasures, and DREAMS!!

世紀末ダウジング伝説
 Seikimatsu Dowsing Densetsu
 End of the Century Dowsing Legend
原曲:東方星蓮船より「小さな小さな賢将」「春の湊に」
編曲:minami / 作詞:夕野ヨシミ / ボーカル:ひらびきゆうこ(リアルボイス)
ナレーション:龍波しゅういち / ギター:minami
Circle: IOSYS
Album: 東方銀晶天獄 (Touhou Ginshou Tengoku)
Event: Reitaisai 7

そびえ立つ会場 それぞれの宝を魂が求める dowsing
暴れだす本能 手に入れろ必ず 殺戮と破滅の dowsing

Here on these grounds towering on high, souls search for many treasures – Dowsing!
Base instincts run rampant: I’ll have this one for sure!! – Massacre and Destruction Dowsing!

並べ 日の出前に 決して徹夜するな
嗚呼 地獄よりもペナが恐い

Line up! Never stay up the night before!
Ah! If you did, the penalty’s more frightening than hell!

永い時の果てに 天からの声が告げる
荒れ狂う滅びの扉 今開く
東から西へと 風が吹き抜けて
さあ 始まる 闘いが

After what seems like forever, a voice descends from the heavens:
The gates of raging anger and destruction now open!!
From the east to the west a wind blows through;
Now, let the battle begin!!!

揺れ動く会場 容赦なく攻め来る弾幕をかわして dowsing
ピコ手とか大手とか 関係は無いのさ 強欲と狂気の dowsing

Here on these grounds shaking back and forth, relentlessly danmaku come flying – Dowsing!
Whether the attacks are pico or large-scale, it doesn’t matter! – Avarice and Insanity Dowsing!

並べ 指示通りに 決して割り込むなよ
嗚呼 最低限のルールは守れ

Line up! Follow the signs! Don’t cut in line!!!
Ah! Follow at least the most minimum of rules!

長い列の先に 最後のスペルは眠る
気をつけろ 小銭の準備怠るな
無慈悲なる運命越えて 脂ぎれ
さあ 飛び込め 伝説へ

At the end of a long line the last spell is sleeping!
Be careful! Don’t laze about preparing change!
Surpass your ruthless fate! Cut the fat!
Now fly! On to legend!!

並べ 望むままに 決して後悔など
嗚呼 しないように
今この時 ここでしか 入手できない

Line up! To keep the goal you seek,
Ah! To have no regrets,
Grab the things you can only get now!!!

後押しするように 魂の声が告げる
再版も委託も ここはしないだろう
東から西へと 人は流れゆく
嗚呼 荒ぶる猛者たちよ
さあ 勝負はここからだ

Pushing through the souls’ voices ring:
Ignore the second editions and consigned goods for now!
From the east to the west waves of people flow!
Ah! Raging heroes of valor!
The battle has only just begun!!