Colors Lyrics and Translation

Konpaku Youmu Figure

^I caved and ordered her. orz.

From REDALiCE’s/Alice’s Emotion’s C76 Album of the same name (Colors)
Song Arranged From: “東方妖々夢~Ancient Temple” – Youmu’s better theme.

Basic plot summary (at least what I get from it): Youmu’s wandering around and finds Saigyouji Ayakashi, and senses Yuyuko, who offers her purpose.

Colors
編曲:REDALiCE
歌唱:野宮あゆみ
歌詞:野宮あゆみ
Guitar: HIR

赤く 歪んだ
視線に 戯れる花びら
この手で 終演を選んであげる
さぁ、意識は
私の ために咲き誇れよ
美しい 叫びを 聞かせておくれ

akaku yuganda
shisen ni tawamureru hanabira
kono de owari wo erandeageru
saa, ishiki wa
watashi no tame ni sakihokore yo
utsukushii sakebi wo kikaseteokure

Distorted red,
Flower petals frolicking in my line of sight.
With these hands, I’ll decide your final act.
Come, consciousness,
Blossom in my honor;
Let me hear your beautiful screams.

ならば私が色を与えましょう
その麗しき姿が映えるように

naraba watashi ga iro wo ataemashou
sono uruwashiki sugata ga haeru you ni

If so, shall I give you color?
So that your beautiful form can shine.

今宵 乱れよ
黒く沈んだ桜吹雪
熱き 刃で
淡き春と変われ

koyoi midare yo
kuroku shizunda sakura fubuki
atsuki yaiba de
awaki haru to kaware

Tonight, scatter chaotic,
Blizzard of cherry blossoms submerged in darkness.
With this hot blade,
I’ll transform you into a light spring.

遠く 離れた
記憶を 探し求めていた
叶わぬ 願いと知らされるまで
あぁ、妖しく佇む
気配は蝶のよう
全てを賭けても守り抜きたい

tooku hanareta
kioku wo sagashimotometeita
kanawanu negai to shirasareru made
aa, ayashiku tatazumu
kehai wa chou no you
subete wo kaketemo mamorinukitai

Far separated,
Am I from the memories I’ve searched for
Until I realized my wish would not be granted.
Ah, I pause bewitched.
This presence is like a butterfly
Even if I had to chance everything, I want to protect it.

ならば貴方に命を与えましょう
その揺らぎ無い 炎咲かせなさい

naraba anata ni mei wo ataemashou
sono yuraginai honoo sakasenasai

If so, shall I give you destiny?
Make your unwavering fire blossom.

今宵 魅せよう
白く浮かんだ桜吹雪
此処に 集いて
重き夢と変われ

koyoi miseyou
shiroku ukanda sakura fubuki
koko ni tsudoite
omoki yume to kaware

Tonight, let us be bewitched
Blizzard of cherry blossoms floating in white
Gather in this place,
I’ll transform you into a dream with meaning.

ただ直向に強くあると願う
この止め処無き力絶やさぬように

tada hitamuki ni tsuyoku aru to negau
kono tomedo naki chikara tayasanu you ni

I wish only to be strong in earnest
So that this ceaseless power will never go out.

今宵 乱れよ
黒く沈んだ桜吹雪
熱き 刃で
淡き春と変われ

koyoi midare yo
kuroku shizunda sakura fubuki
atsuki yaiba de
awaki haru to kaware

Tonight, scatter chaotic,
Blizzard of cherry blossoms submerged in darkness.
With this hot blade,
I’ll transform it into a light spring.

二人 咲かせよう
空に光りし桜吹雪
甘い香りで覆う闇を落とせ

futari sakaseyou
sora ni hikarishi sakura fubuki
amai kaori de oou yami wo otose

Together let us blossom;
Blizzard of cherry blossoms shining in the sky,
Let fall your covered darkness of sweet fragrance.

Konpaku Youmu - Sexy Ver.

    • Anon
    • November 15th, 2009

    I request you look up the group Yellow Zebra and hopefully become motivated to translate everything. :D

    Anyway, I don’t like Youmu much but this was a good song. Thanks.

      • kafkafuura
      • November 16th, 2009

      Yeah, they’ve caught my attention recently because of the M-1’s – gotta listen to them first, but I can probably do some of their songs :)

    • scrpn516
    • November 29th, 2011

    Requesting romaji. :]

  1. Ty for all the romaji requests!

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: