Posts Tagged ‘ Matsukuma Kenta ’

Secret Message

MAGICAMI/I AM MAGICAMI Ending Theme

YT Link

As of writing, MAGICAMI’s service ends in less than 48 hours.

Raise a glass to the greatest R18 gacha game ever made.

Secret Message
Vocal : Go to the Beds
Lyrics : Yamamachimiki
Composer : Matsukuma kenta
Arranger : SCRAMBLES

いつも持っていた
隠し持っていた
宛名を消したメッセージ

itsumo motteita
kakushimotteita
atena wo keshita message

I’ve held on to this for so long
Kept it secret, and hidden away…
A message with its recipient line erased.

積もるなりたい理想 簡単にいかない往々
抜け出したい雑踏に慣れ 惰性な日常です

tsumoru naritai risou kan’tan’ ni ikanai ouou
nukedashitai zattou ni nare dasei na nichijou desu

The stack of everything I wish I could be piles higher and higher,
 but nothing goes the way it should…
The crowd I so desperately wanted to escape,
 I’ve grown used to; every day is just like the other

空論散らばる机上 日和ってる鏡の表情
知りたくない雑音に慣れ ダサいのは承知です

kuuron’ chirabaru kijou hiyotteru kagami no hyoujou
shiritakunai zatsuon’ ni nare dasai no wa shouchi desu

My desk is littered with unfulfillable hopes and dreams,
 as I look in the mirror at my noncomittal expression
There is so much noise I never wanted to perceive,
 that is now my normal — you don’t need to tell me how far I’ve fallen

派手にすっ転んで笑ってる ホントは泣きそうだって
痛みは一瞬だ 差し伸べてくれる手があるから

hade ni sukkoronde waratteru hon’to wa nakisou datte
itami wa isshun’da sashinobetekureru te ga aru kara

When I fall all over myself I’ll laugh it off to be sure, but I really want to cry
But it’s only a moment of pain, if there is someone who will reach out their hand to you…

何年も変わらない弱虫な僕は今、震えている足で踏み出したんだ
永遠に終わらない物語があったらそれも良い、なんて変かな?

nan’nen’ mo kawaranai yowamushi na boku wa ima, furueteiru ashi de fumidashitan’da
eien’ ni owaranai monogatari ga attara sore mo ii, nan’te hen’ ka na?

So even a weakling like me, who hasn’t changed in years,
 has decided to take a shivering step forward…
What if there was a story that never ended?
 Is that really so strange to hope for?

いつも持っていた
隠し持っていた
宛名を消したメッセージ

itsumo motteita
kakushi motteita
atena wo keshita message

I’ve held on to this for so long
Kept it secret, and hidden away…
A message with its recipient line erased.

昨日並べた理想 ゴミ箱に捨てていく早々
まだやんなきゃいけないこと 積み上げたままです

kinou narabeta risou gomibako ni suteteiku sousou
mada yan’nakya ikenai koto tsumiageta mama desu

Those “could have beens” I’ve wasted yesterdays on are going straight to the bin
After all, there is so much I’ve left undone, and so much more I have to do…

叫び出したくなる心を押し殺さなくていい
どんな気持ち満ちて溢れ出ているのか教えて

sakebidashitaku naru kokoro wo oshikorosanakute ii
don’na kimochi michite afureideteiru no ka oshiete

You don’t have to hold it in if your heart wants to scream
Tell me all about those emotions that are spilling out of you

何年も変わらない意気地ない僕に向け、さよならを告げる時が来たんだ
永遠に終わらない物語の続き描こう 次のページ

nan’nen’ mo kawaranai ikujinai boku ni muke, sayonara wo tsugeru toki ga kitan’da
eien’ ni owaranai monogatari no tsudzuki egakou tsugi no page

It has come time to say farewell to that loser I was, unchanging for so many years
That never-ending story we all hoped for — let us write its next page

積もるなりたい理想 簡単にいかない往々
抜け出したい雑踏に慣れ 惰性な日常抜け

tsumoru naritai risou kan’tan’ ni ikanai ouou
nukedashitai zattou ni nare dasei na nichijou nuke

The stack of everything I wish I could be piles higher and higher,
 but nothing goes the way it should…
That crowd I so desperately wanted to escape… that unchanging day-after-day…
 We can escape it!

何年も変わらない弱虫な僕は今、震えている足で踏み出したんだ
永遠に終わらない物語があったらそれも良い、なんて変かな?

nan’nen’ mo kawaranai yowamushi na boku wa ima, furueteiru ashi de fumidashitan’da
eien’ ni owaranai monogatari ga attara sore mo ii, nan’te hen’ ka na?

Even a weakling like me, who hasn’t changed in years,
 has decided to take a shivering step forward…
What if there was a story that never ended?
 Is that really so strange to hope for?

いつも持っていた
隠し持っていた
宛名を消したメッセージ

itsumo motteita
kakushi motteita
atena wo keshita message

I’ve held on to this for so long
Kept it secret, and hidden away…
A message with its recipient line erased.

いつも持っていた
隠し持っていた
宛名を消したメッセージ

itsumo motteita
kakushi motteita
atena wo keshita message

I’ve held on to this for so long
Kept it secret, and hidden away…
A message with its recipient line erased.

Daybreak // Daylight // MGCM Sabbath Fight Theme

HBD Seira (Yes that’s her.)

In the Magicami multiverse, brutalized magical girls come back as zombified manifestations of their hate and sometimes murder each other for a place in a dominant worldline—sorta kinda?

Magicami BGMs are always great.

Daylight (Extended Mix)
Magicami Sabbath Fight Theme
歌手: GANG PARADE
作曲: 松隈ケンタ
作詞: カミヤサキ

𝄆

鼻からソーダ どんなもんがベター
笑われ問うファンタジーno 懲りねー
裸の様わかんねーのまだ
ワラワラっちゃう 胡散臭い ベリグー

hana kara so-da don’na mon’ ga better
waraware tou fantasy no korine-
hadaka no you wakan’ne- no mada
warawaracchau usan’kusai very-goo(d)

“Yeah, so? What else do you think is better?”
Laughs this fantasy bitch, like when will Y’ALL LEARN?
Throw me into this shit naked, I don’t know nothing—YET
But don’t make me laugh, I know you’re bluffing—SO BRING IT

暗いよちょっとこわいよずっと
鼓動がなんか絶対狂う
ギットギトン 辛気な面だ
肋が ソレでアイタタのだー
こわいよなんかもろいよーちょっと
グレイな空が 襲い来る
隣の彼らは
ボンボン 不憫 陳腐 ピンポン

kurai yo chotto kowai yo zutto
kodou ga nan’ka zettai kuruu
gitto-giton shin’ki na tsura da
abara ga sore de aitata no da-
kowai yo nan’ka moroi yo- chotto
grey na sora ga osoikuru
tonari no karera wa
bonbon fubin’ chin’pu pin-pon

It’s been dark and creepy for far too long
My heart’s not beating normally anymore
What’s with the long face? You’re freaking me out
No seriously, that hurts! My ribs can’t take it anymore
You’re starting to scare me, I’m more fragile than you think
The grey sky’s falling down upon us
and those things over there:
Poor little bon-bons, you expect me to fall for it?

遅いよちょっと長いよずっと
知らない僕が 襲いくる
ベットベトン 陰気な癖だ
肋が ソレでアイタタのだー
ひどいよなんかダサいよーきっと
被害者面も見飽きてる
隣の彼らは
ボンボン 不憫 陳腐 ピンポン

osoi yo chotto nagai yo zutto
shiranai boku ga osoikuru
betto-beton in’ki na kuse da
abara ga sore de aitata no da-
hidoi yo nan’ka dasai yo- kitto
higaishadzura mo miakiteru
tonari no karera wa
bonbon fubin’ chin’pu pin-pon

“You’re so late, it’s been so long!”
I’m attacked by a self I’ve never seen
Ugh, you’re so fucking gross, what gives?
No seriously that hurts! My ribs can’t take it anymore
This is so wrong? If you’re me, why’re you so lame? Ugh
I’m tired of seeing others play the victim (even if they’re me)
and those things over there:
Poor little bon-bons, you expect me to fall for it?

暗いよちょっとこわいよずっと
鼓動がなんか絶対狂う

kurai yo chotto kowai yo zutto
kodou ga nan’ka zettai kuruu (kuruu) (kuruu)

It’s been dark and creepy for far too long
My heart’s not beating normally anymore (anymore) (anymore)

暗いよちょっとこわいよずっと
鼓動がなんか絶対狂う

kurai yo chotto kowai yo zutto
kodou ga nan’ka zettai kuruu (kuruu) (kuruu)

It’s been dark and creepy for far too long
My heart’s not beating normally anymore (anymore) (anymore)

あー支離滅裂辛い
くさる くさり果てたーい
あー支離滅裂辛い
くさる くさり果てたーい

a- shirimetsuretsu tsurai
kusaru kusarihateta-i
a- shirimetsuretsu tsurai
kusaru kusarihateta-i

Argh! Everything sucks so much
I’m rotting away—zombify me then!
Argh! Everything sucks so much
I’m rotting away—zombify me then!

時代の嘆きもバター の中 れっれろれろ
(それで不味不味)
胃の中 過激もパッパと増える憎
(千切れ 伝統は)

jidai no nageki mo butter no naka rerrerorero
(sore de mazumazu)
i no naka kageki mo pappa to fueru zou
(chigire den’tou wa)

Throw a slab of butter on the cries of my generation and lap it up!
(Still fucking gross)
In my stomach let it rot and fuel my hate!
(Let tradition shred itself)

風が吹き荒れる 闇が明けていく
永遠は訪れなくても
僕は問いかける 頭繰り返す
永遠もちっぽけと言わせて
風が吹き荒れる 闇が明けていく
永遠は訪れなくても
僕は問いかける 頭繰り返す
永遠もちっぽけと言わせて

kaze ga fukiareru yami ga aketeyuku
eien’ wa otozurenakutemo
boku wa toikakeru atama kurikaesu
eien’ mo chippoke to iwasete
kaze ga fukiareru yami ga aketeyuku
eien’ wa otozurenakutemo
boku wa toikakeru atama kurikaesu
eien’ mo chippoke to iwasete

I imagine a raging wind, coming to blow the darkness away
Even if eternity never comes for me
Again and again my mind keeps questioning
Let me at least say such an eternity is worthless
I imagine a raging wind, coming to blow the darkness away
Even if eternity never comes for me
Again and again my mind keeps questioning
Let me at least say such an eternity is worthless

時代の嘆きもバター の中 れっれろれろ
(それで不味不味)
胃の中 過激もパッパと増える憎
(千切れ 伝統は)

jidai no nageki mo butter no naka rerrerorero
(sore de mazumazu)
i no naka kageki mo pappa to fueru zou
(chigire den’tou wa)

Throw a slab of butter on the cries of my generation and lap it up!
(Still fucking gross)
In my stomach let it rot and fuel my hate!
(Let tradition shred itself)

あー支離滅裂辛い
くさる くさり果てたーい
あー支離滅裂辛い
くさる くさり果てたーい

a- shirimetsuretsu tsurai
kusaru kusarihateta-i
a- shirimetsuretsu tsurai
kusaru kusarihateta-i

Argh! Everything sucks so much
I’m rotting away—zombify me then!
Argh! Everything sucks so much
I’m rotting away—zombify me then!

時代の嘆きもバター の中 れっれろれろ
(それで不味不味)
胃の中 過激もパッパと増える憎
(千切れ 伝統は)

jidai no nageki mo butter no naka rerrerorero
(sore de mazumazu)
i no naka kageki mo pappa to fueru zou
(chigire den’tou wa)

Throw a slab of butter on the cries of my generation and lap it up!
(Still fucking gross)
In my stomach let it rot and fuel my hate!
(Let tradition shred itself)

風が吹き荒れる 闇が明けていく
永遠は訪れなくても
僕は問いかける 頭繰り返す
永遠もちっぽけと言わせて

kaze ga fukiareru yami ga aketeyuku
eien’ wa otozurenakutemo
boku wa toikakeru atama kurikaesu
eien’ mo chippoke to iwasete

I imagine a raging wind, coming to blow the darkness away
Even if eternity never comes for me
Again and again my mind keeps questioning
Let me at least say such an eternity is worthless

明日の想像できない ダメージの中でも
往生際悪く たっててやるんだ

asu no souzou dekinai damage no naka demo
oujougiwa waruku tatteteyarun’da

I can’t imagine daybreak, but despite all the damage I can’t seem to die
The least I can do is stand and fight

𝄇

(Emiya-Iroha does not fuck around.)