Posts Tagged ‘ Yuuno Yoshimi ’

チルノグラフィティ // Cirno Graffiti

IOSYS – 東方氷雪大感謝

Sponsored by: Timo

Transcription Source (minus () parts): link

Notes:

This song goes places: from spas, to Cirno math, to Christmas Eve fashion shows, to hacking Touhou games.

I tried to fill in most of the background voices but I didn’t get them all.
Parts that are basically guesses are marked with asterisks.

(marker*): guess a / guess b : tl of a / tl of b

(a*): I’ll have vanilla sundae
(b*): namaste~ / irassaimase : namaste / welcome
(c*): ikagen ni shinasai / ?? ikasenasai : oh, come on! / use your ??
(d*): atashi to den’pa kike! / atashi no denwa kike! : Listen to me and my (brain) waves / Listen to my phone (call)!
(e*): kuwasechau zo / kuruwasechau zo! : I’ll feed it to you! / I’ll make you go crazy!
(f*): icy soft / I see ???
(g*): ?? hai yo : uh-huh

wahoo’s are pronounced wa-huu or hu-huu/fu-huu

The (chiru chiru) part could just be a meaningless chant, or you can connect it to Cirno’s name, or “scatter scatter” like flower petals/snowflakes. I left it as is in the translation.

ma chère = my cherished x (adjective form)
mon chéri = my cherished. i.e. “my honey” (noun form)
(I don’t know French, so this could be way off.)

チルノグラフィティ
 Cirno Graffiti
おてんば恋娘|東方紅魔郷
Album: 東方氷雪大感謝
Circle: IOSYS
Arrangement: uno
Vocals: okogeeechann
Lyrics: 夕野ヨシミ
Event: 博麗神社秋季例大祭4 (Autumn Reitaisai 4)

真夏の夜の安らぎの
アロマの香りで快眠するの
ぐっすりゆっくりウィークリー
ストレスリリースデトックス
夢で逢えるのふるえるの
アンニュイモードで見つめるの
青くて白くて冷えてるの

manatsu no yoru no yasuragi no (wah~)
aroma no kaori de kaimin’ suru no (I sleep)
gussuri yukkuri weekly
stress release detox
yume de aeru no furueru no (uu~)
ennui mode de mitsumeru no
aokute shiroku hieteru no (woo!)

I sleep soundly to the fragrant aroma (yawn*)
Of midsummer nights’ tranquility (I sleep)
Yes soundly, slowly, weekly
Detoxing and stress releasing
We’ll meet in dreams, shivering (brr)
Me staring you down listlessly
Blue-white and frozen (woo!)

妖精ガールの朝は早いの
バニラフレーバー注文するの
フェアリーロンリーラグジュアリー
セールスビジネスファイナンス
やり手の腕のスキルなの
アポなし営業慣れてるの
飛び込み食い込み Lie Lie Lie Lie

yousei girl no asa wa hayai no (ohayou~)
vanilla flavor chuumon’ suru no (onegaishimasu)
fairy lonely luxury
sales business finance (a*)
yarite no ude no skill nano
apo nashi eigyou nareteru no (b*)
tobikomi kuikomi lie lie lie lie

A fairy girl’s morning starts early (good morning!)
I’ll have the vanilla flavored one (yes, please!)
A fairy’s lonely luxury’s
In sales and business, financially
With hot shot skills, you see
I’m used to business sans appointments
Jump right in! Bite right in! Yeah, lie lie lie lie!

真実はいつも言葉に表わせない
意識は電気信号 世界の輪郭は
曖昧なままのグラフィティ

shin’jitsu wa itsumo kotoba ni arawasenai
ishiki wa den’kishin’gou sekai no rin’kaku wa
aimai na mama graffiti (wahoo~)

The truth is never something you can express in words
Consciousness is just electrical signals, the outlines…
An ever blurred graffiti (wahoo!)

気づけば何度もずっと目で追ってるって無意識は
それこそ本気じゃないわけないじゃないじゃないじゃない

kidzukeba nan’domo zutto me de otteru tte muishiki wa (un’!)
sore koso hon’ki ja nai wake nai ja nai ja nai ja nai (ja nai?)

Before I know it, I’m following you with my eyes, subconsciously (yeah)
In that case, there’s no way this isn’t serious, aren’t I not wrong? (or not?)

愛じゃない 嘘じゃない 愛じゃない 嘘じゃない
愛じゃない 嘘じゃない わけじゃない…

ai ja nai uso ja nai (wahoo~) ai ja nai uso ja nai (wahoo~)
ai ja nai uso ja nai (wahoo~) wake ja nai…

This isn’t love, and I’m not lying (wahoo!) This isn’t love, and I’m not lying (wahoo!)
This isn’t love, and it’s not like… (wahoo!) I’m not lying…

(

アタイの頭もっと聞きたいって
じゃあ二番に行きますよ〜
1+1は? 9!! イエーイ!

atai no atama motto kikitai tte?
jaa niban ni ikimasu yo
ichi plus ichi wa ~ kyuu!! yay!

You wanna hear more of my smarts?
Then on to the next question!
One plus one is… Nine!! Yay!

)

凍える夜の孤独さの
キャズムを越えればもう少しなの
やっぱりしっくりアクセサリー
ロマンスチャンスクリスマス
何を迷うのとまどうの?
AI じゃないわ選ぺるの
並べて試して定めるの

kogoeru yoru no kodokusa no
chasm wo koereba mou sukoshi nano (un’!)
yappari shikkuri accessory
romance chance christmas (get you!)
nani wo mayou no tomadou no? (uun’~)
AI ja nai wa eraberu no (sou ka!)
narabete tameshite sadameru no (kyuu!)

After crossing the chasms of loneliness
Brought on by freezing nights, we’re almost there! (yeah!)
Gotta use an accessory that really suits me
To grab that Christmas chance for romance (get you!)
Why do I hesitate? Why do I waver? (hmm~)
I’m not an AI, I get to decide (oh yeah!)
Lay ’em out, try ’em on, and choose! (9!)

強制ルールのゲームをするの
トレードオフでも即決するの
ラブリーマシェリーモンシェリー
プロセスバイパスプリンセス
さすが切れ者上手なの
アルゴリズム極めるの
チヤンネル重ねる Lie Lie Lie Lie

kyousei rule no game wo suru no (hai!)
trend off demo sokketsu no (kyuu!)
lovely ma chère mon chéri
process bypass princess (yes!)
sasuga kiremono uwate nan’da
algorithm kiwameru no (c*)
channel kasaneru lie lie lie lie

Now for a game with forced rules (Yeah!)
A trend-off, but I’ve got in in the bag! (9!)
Lovely ma chère mon chéri
Bypass that process, Princess! (Yes!)
Look at my quick wit, look at my skills!
Supercharge the algorithm and
Cross the channels, lie lie lie lie

完璧なものはどこにも見つからない
イデアの心理効果 理想の展開は
朧げなままのグラフィティ

kan’peki na mono nado doko ni mo mitsukaranai (d*)
idea no shin’rikouka risou no ten’kai wa
oboroge na mama no graffiti (woo!)

You won’t find anything anywhere that’s perfect
The psychological effects of ideas makes presented ideals
An ever unclear graffiti (wahoo!)

じわじわ癖になっていく瞬間を感じたら
それこそ本気じゃないわけないじゃないじゃないじゃない

jiwa jiwa kuse ni natteiku shun’kan’ wo kan’jitara (uwa uwa)
sore koso hon’ki ja nai wake nai ja nai ja nai ja nai (ja nai?)

Bit by bit, I’m getting hooked as I feel it in that moment (woop woop)
In that case, there’s no way this isn’t serious, aren’t I not wrong? (or not?)

愛じゃない 嘘じゃない なんて言っても信じられない
愛じゃない 噓じゃない わけないじゃないじゃないじゃない

ai ja nai uso ja nai nan’te ittemo shin’jirarenai (uwa uwa)
ai ja nai uso ja nai wake nai ja nai ja nai ja nai (ja nai?)

When I say this isn’t love, and I’m not lying no one believes me
This isn’t love, and there’s no way… I’m not lying…

愛じゃない 嘘じゃない 愛じゃない 嘘じゃない
愛じゃない 嘘じゃない 愛じゃない 嘘じゃない
愛じゃない 嘘じゃない 愛じゃない 嘘じゃない
愛じゃない 嘘じゃない 愛じゃない 嘘じゃない

ai ja nai uso ja nai (wahoo~) ai ja nai uso ja nai (wahoo~)
ai ja nai uso ja nai (wahoo~) ai ja nai uso ja nai (wahoo~)
ai ja nai uso ja nai (chiru chiru) ai ja nai uso ja nai (chiru chiru)
ai ja nai uso ja nai (chiru chiru) ai ja nai uso ja nai (chiru chiru)

This isn’t love, and I’m not lying (wahoo!) This isn’t love, and I’m not lying (wahoo!)
This isn’t love, and I’m not lying (wahoo!) This isn’t love, and I’m not lying (wahoo!)
This isn’t love, and I’m not lying (chiru chiru!) This isn’t love, and I’m not lying (chiru chiru!)
This isn’t love, and I’m not lying (chiru chiru!) This isn’t love, and I’m not lying (chiru chiru!)

気づけば何度もずっと目で追ってるって無意識は
それこそ本気じゃないわけないじゃないじゃないじゃない
じわじわ癖になっていく瞬間を感じたら
それこそ本気じゃないわけないじゃないじゃないじゃない

kidzukeba nan’do mo zutto me de otteru tte muishiki wa (e*)
sore koso hon’ki ja nai wake nai ja nai ja nai ja nai (f*)
jiwa jiwa kuse ni natteiku shun’kan’ wo kan’jitara (g*)
sore koso hon’ki ja nai wake nai ja nai ja nai ja nai (ja nai?)

Before I know it, I’m following you with my eyes, subconsciously
In that case, there’s no way this isn’t serious, aren’t I not wrong?
Bit by bit, I’m getting hooked as I feel it in that moment
In that case, there’s no way this isn’t serious, aren’t I not wrong? (or not?)

愛じゃない 嘘じゃない 愛じゃない 嘘じゃない
愛じゃない 嘘じゃない わけじゃない…

ai ja nai uso ja nai (wahoo) ai ja nai uso ja nai (wahoo)
ai ja nai uso ja nai (wahoo) wake ja nai…

This isn’t love, and I’m not lying (wahoo!) This isn’t love, and I’m not lying (wahoo!)
This isn’t love, and it’s not like… (wahoo!) I’m not lying…

愛じゃない わけじゃない…

ai ja nai wake ja nai…

This isn’t, not love…

Sanctuary of Innocence

Sponsored by: Scrpn516

As with all 50/50 English/Japanese songs I treat the English units as boxed phrases.

Rock on.

Sanctuary of Innocence
フラワリングナイト|東方花映塚
月時計~ルナ・ダイアル|東方紅魔郷
Vocal: 山本椛 (monotone)
Arrange: 平茸 (aftergrow, echo<Project>)
Lyrics: 夕野ヨシミ (ユウノウミ, IOSYS)
Circle: ユウノウミ
Album: Toho Warfare: BLACK
Event: C82

壊れた Faith in calamity
Fall away future 描き出した

kowareta faith in calamity
fall away future egakidashita

My faith in calamity broken
I painted a future falling away

Pass me my love 仮初めの
Wrong end come up 全部くだらなくて
それでも Somebody 理由探す

pass me my love karisome no
wrong end come up zen’bu kudaranakute
soredemo somebody riyuu sagasu

Pass me my love, insubstantial
Wrong ends come up, and it’s all worthless
But I’m still looking for a reason in somebody

消えない Candle of the soul
嵐にさえ高笑う

kienai candle of the soul
arashi ni sae takawarau

The candle of my soul will not be extinguished
I laugh at the storms for trying

Feel no fear 強がりの
Don’t take reserve だって裏側には
壊れそうな Shaking in my heart

feel no fear tsuyogari no
don’t take reserve datte uragawa niwa
kowaresou na shaking in my heart

On the surface I feel no fear
I don’t take any reserve, because behind it all
I’m shaking in my heart, all but breaking

Tenderness, your true word
行方知れずなら 今はそれでもいい

tenderness, your true word
yukue shirezu nara ima wa sore demo ii

Tenderness, your true word
Even if I don’t know where it is now, I can still make it

Nowhere to be found 子羊の首 Knockin’ on heaven’s door 響く
蹂躙の使者 獣たち騒めく Passover night

nowhere to be found kohitsuji no kubi knockin’ on heaven’s door hibiku
juurin’ no shisha kemonotachi zawameku passover night

The head of the lamb nowhere to be found, now knockin’ on heaven’s door hear
The angel of destruction, and the beasts riling this passover night

Cry out to the Lord 鉛の弾で Go to the wall 磔けて
贖いを捧げれば このまま Hold you tight
Roar thunder 崩れ落ちる Sanctuaryは 夜が明ける頃
赤い Sea of their blood 塗れた
純真な World

cry out to the lord, namari no tama de go to the wall haritsukete
aganai wo sasagereba kono mama hold you tight
roar thunder kuzureochiru santuary wa yoru ga akeru koro
akai sea of their blood mamireta
jun’shin’ na world

Cry out to the lord, lead bullets to the wall, crucifying
If you give repentence then I’ll hold you tight
Under the roar of thunder this crumbling sanctuary by night’s break
Is bathed in a red sea of their blood
A pure world!

足掻いて Leave on overlay
動揺 まだ Piling 拒絶された

agaite leave on overlay
douyou mada piling kyozetsu sareta

Scrambling, left on overlay
Shaken, still piling, rejected

Stay in evil days を重ねて
So out of control 蹴飛ばせよ
Forbearance はもう要らない

stay in evil days wo kasanete
so out of control ketobase yo
forbearance wa mou iranai

With us stayed in evil days
So out of control, kick it all away!
We have no more need for forbearance!

Despairing, for sunrise
どこへ向かえばいい? デタラメな Sign to walk

despairing, for sunrise
doko e mukaeba ii? detarame na sign to walk

Despairing, for sunrise
Where should we turn? A nonsense sign to walk

Break up for good ねぇ 教えてくれよ Knockin’ on heaven’s door 意味が
無いのなら なぜ祈り傅く Passover night

break up for good nee oshietekure yo knockin’ on heaven’s door imi ga
nai no nara naze inorikashizuku passover night

Breaking up for good – Come on, tell me! – Knocking on heaven’s door, if there’s
No meaning in it, why do we pray and serve!? – Passover night

Hand of angry God 優しく撫でる To bring about 残酷な
終局まで数えてる それなら Hold you tight
Egoistic 二人だけが望む Gardenは どうしようもなく
赤い Sea of their blood 塗れた
純真な World

hand of angry god yasashiku naderu to bring about zan’koku na
shuukyoku made kazoeteru sore nara hold you tight
egoistic futaridake ga nozomu garden wa doushiyou mo naku
akai sea of their blood mamireta
jin’shin’ na world

The hand of an angry God gently caresses, counting to bring about
A cruel end, but until that time I’ll hold you tight
Egotistic, the garden that we desired, cannot be but
Bathed in a sea of their blood
A pure world!

Break up for good ねぇ 教えてくれよ Knockin’ on heaven’s door 意味が
無いのなら なぜ祈り傅く Passover night

break up for good nee oshietekure yo knockin’ on heaven’s door imi ga
nai no nara naze inorikashizuku passover night

Breaking up for good – Come on, tell me! – Knocking on heaven’s door, if there’s
No meaning in it, why do we pray and serve!? – Passover night

Nowhere to be found 子羊の首 Knockin’ on heaven’s door 響く
蹂躙の使者 獣たち騒めく Passover night

nowhere to be found kohitsuji no kubi knockin’ on heaven’s door hibiku
juurin’ no shisha kemonotachi zawameku passover night

The head of the lamb nowhere to be found, now knockin’ on heaven’s door hear
The angel of destruction, and the beasts riling this passover night

Cry out to the Lord 鉛の弾で Go to the wall 磔けて
贖いを捧げれば このまま Hold you tight
Roar thunder 崩れ落ちる Sanctuaryは 夜が明ける頃
赤い Sea of their blood 塗れた
純真な World

cry out to the lord, namari no tama de go to the wall haritsukete
aganai wo sasagereba kono mama hold you tight
roar thunder kuzureochiru santuary wa yoru ga akeru koro
akai sea of their blood mamireta
jun’shin’ na world

Cry out to the lord, lead bullets to the wall, crucifying
If you give repentence then I’ll hold you tight
Under the roar of thunder this crumbling sanctuary by night’s break
Will be bathed in a red sea of their blood
A pure world!