Posts Tagged ‘ TatshMusicCircle ’

beautiful dreamer

Requested by: Jumendez Hernandez [what seems like an eternity ago, sorry!!!! m(_ _)m]

Honestly, I still can’t think of any group other than TAMAONSEN when I hear arrangements of Fairy War. I’m not even sure RD could change that strange subliminal connection within me.

Notes:
映せし鏡 the “mirror” is probably the surface of a body of water (given the poem the phrase comes from).

“What natural beauty is there in the sound of the wind I feel / Having lost and now searching for the color of my tears!” ← I thought this stanza was ridiculous, to be honest.

I had to take some liberty with structure, but hopefully not too much with tone…

beautiful dreamer
妖精大戦争~Fairy War|妖精大戦争
Vocals: Sister (sister-A)
Arranger: Tatsh
Lyrics: 愛流琴音
Circle: TatshMusicCircle
Album: Far East of East IV
Event: C79

幻夢の中で
魅せられた桜は
映せし鏡に舞い散る

genmu no naka de
miserareta sakura wa
utsuseshi kagami ni maichiru

In this fantastic dream
The cherry blossoms that enchanted me
Scatter on the surface of a mirror

花鳥風月 儚き夢は
幻に消えては引き寄せられる音

kajoufuugetsu hakanaki yume wa
maboroshi ni kiete wa hikiyoserareru oto

What natural beauty is there in the sound of myself drawn in,
Every time this fleeting dream disappears further into illusion!

光に包まれるはあの日の景色だけ
今、全てを失えばその痛みも
欠片と共に深く刻まれて
そして花を咲かすのでしょう
此の場所で…

hikari ni tsutsumareru wa ano hi no keshiki dake
ima, subete wo ushinaeba sono itami mo
kakera to tomo ni fukaku kizamarete
soshite hana wo sakasu no deshou
kono basho de…

As I’m embraced in light, it is only of the landscape that one day
If I were to lose everything now, would not the pain
Together with these broken pieces drive into me
Bringing a flower to blossom?
Here, in this place…

幻夢の中で
魅せられた桜は
映せし鏡に舞い散る

genmu no naka de
miserareta sakura wa
utsuseshi kagami ni maichiru

In this fantastic dream
The cherry blossoms that enchanted me
Scatter on the surface of a mirror

花鳥風月 涙の色を
無くしては探して感じる風の音

kajoufuugetsu namida no iro wo
nakushite wa sagashite kanjiru kaze no oto

What natural beauty is there in the sound of the wind I feel
Having lost and now searching for the color of my tears!

光に包まれるはあの日の景色だけ
今、全てを映したらその悲しみ
欠片と共に深く刻んだら
命の花を咲かせましょう
此の場所に…

hikari ni tsutsumareru wa ano hi no keshiki dake
ima, subete wo utsushitara sono kanashimi
kakera to tomo ni fukaku kizandara
inochi no hana wo sakasemashou
kono basho ni…

As I’m embraced in light, it is only of the landscape that one day
If everything then was projected now, would not the sadness
Together with these broken pieces drive into me
Bringing the flower of life to blossom?
Here, in this place…

春色の窓辺には 花びらが舞う
心がそっと揺れる景色に 反射をすれば

haruiro no madobe ni wa hanabiraga mau
kokoro ga sotto yureru keshiki ni hansha wo sureba

Flower petals dance in my window filled with spring colors
If my heart were reflected in this fluttering dreamscape…

遠い未来 行方を占って
遥か過去に遡って時空を超えたら
遥か彼方からの声も響くでしょう

tooi mirai yukue wo uranatte
haruka kago ni sakanobotte jikuu wo koetara
haruka kanata kara no koe mo hibiku deshou

Would not I be able to predict the distant future?
Would not I, swimming upstream from the distant past and
Overcoming time and space, hear those voices from far away?



孤独に耐えせし少女ノ祈リ // Kodoku ni Taeseshi Shoujo no Inori ~FAR EAST GATE ZERO~

Librarians. :3 / Yeah I know that this is much more of a Patchouli song, but allow me to flood the post with pictures of Koakuma, she hardly ever gets the opportunity.

Requested by: Sonia

Now it’s time for me to apologize m(_ _)m This request takes the record for longest time taken for a single request at 10 weeks and 3 days. m(_ _)m

Anyway, this is an interesting way to look at magic, runes as entities with personality, and demons (?) called upon to release the secret spells/codes. (Similar to how grimoires “Key of Solomon” etc, deal with it I guess.)

By the way, speaking of code: programming is magic. There was an anime with that premise. It was awful, but I enjoyed it. But since it was so awful I won’t even mention the name. Those that have seen it know what I’m talking about.

孤独に耐えせし少女ノ祈り~FAR EAST GATE ZERO~
 Kodoku ni Taeseshi Shoujo no Inori
 The Prayer of a Girl Withstanding Loneliness
ヴワル魔法図書館|東方紅魔郷
歌:福山沙織
編曲:Tatsh
作詞:愛流琴音
Circle: テックトランス (TatshMusicCircle)
Album: 秋葉文化祭 ~第一章~ 秋葉文化祭コンピレーションCD Vol.2 -DISK2-
Event: 秋葉文化祭

地下牢を抜ける道に
響く滅びの呪文
魂を呼び戻せば
深い闇が誘う

A spell of destruction echoes down the path
That runs straight through this underground prison
Even if you can call your soul back
The darkness draws you in

Ah…孤独に耐えて
独りの少女が背負う 傷跡たち
戦いの果てに見えるものは?

Ah… Withstanding loneliness
A single girl carries her many scars
What does she see at the end of a battle?

定められし幾つもの約束を
呼び醒ませ今 この心へ…
操られ 記されてた
暗号ヲ此処ニ解キ放テ

Now many promises made in the past
Are called to waken, to come to my heart…
Manipulated, here they release
The secret codes written long ago

覗き込む闇の隙間
狂い彷徨う魔法
心を重ね合わせて
淡い光差し込む

Magic floods in through
Gaps in the darkness;
With it hearts cross and
A faint light shines in

Ah…子供の頃に
広げた地図が示した記号さえも
戦いの犠牲になって逝く

Ah… Even the symbols drawn upon
The maps I laid out as a child
Die as sacrifices for battle

運命なら幾つもの夜を越え
呼び醒ませ今 此の幻
操られ 残されてた
幻想ヲ此処ニ解キ放テ

Now many fates cross over the night
Called to waken, to come to my heart…
Manipulated, here they release
Illusions that had been left behind

定められし幾つもの約束を
呼び醒ませ今 この心へ…

Now many promises made in the past
Are called to waken, to come to my heart…

運命なら幾つもの夜を越え
呼び醒ませ今 此の幻
操られ 残されてた
幻想ヲ此処ニ解キ放テ

Now many fates cross over the night
Called to waken, to come to my heart…
Manipulated, here they release
Illusions that had been left behind

涙のソリチュード / Namida no Solitude / Solitude of Tears

Poor Hatate was cheated on.
Or Aya was cheated on and left for Hatate? o.o; OR MOMIJI!
^Maybe I had a little too much fun with that.

Speaking of which, I really need to unlock Hatate – though it’s probably beyond my ability….

涙のソリチュード
 Namida no Solitude
 Solitude of Tears
原曲:無間の鐘~Infinite Nightmare
  【ダブルスポイラー~東方文花帖】
作詞:愛羽薫
編曲:Tatsh
Vocal:サリヤ人

錆び付いた心が
鼓動を狂わせる

My rusted heart
Is racing off beat

あの日交わした約束が果たせないから
フラッシュバックする前に白か黒かで答えて

Because that promise we made that day couldn’t be kept
Before I flashback, answer me – yes or no.

逢いたい夜に逢えないから
聞かせてよ もう一度 信じたい

Those nights I wanted to see you, I couldn’t… so
I need you to tell me, just one more time – I want to believe you

優しさの嘘なら貫いて
瞳を閉じて 微笑んで くちづけて…

If you’re going to give me a kind lie, I’ll fly right through it
And close my eyes with a smile, and give you a kiss…

孤独ならcome back to me
涙のtime limit

If you’re lonely, then come back to me,
There’s a time limit to my tears

誰の背中も頼らない事がきっと
痛みを減らす強さなんだと気づいたあの日

That day I realized – not relying on anyone
Is a kind of strength that reduces pain

何度も重ねた唇が
この風に浚われて溶けてゆく
アクセルを踏み込む音だけが
響いてる この街に… この胸に…

Those lips I kissed countless times
Were swept away on the wind, melting
Now only the sound of an accelerator being pressed
Resonates down this street, and in my heart…

逢いたい夜に逢えないから
聞かせてよ もう一度 信じたい
優しさの嘘ならそれでいい
瞳を閉じてサヨナラのくちづけを…
あの言葉 もう二度と聞こえない…

Those nights I wanted to see you, I couldn’t… so
I need you to tell me, just one more time – I want to believe you
If you’re going to give me a kind lie, that’s fine
I’ll just close my eyes and give you a goodbye kiss
Because I’ll never hear those words ever again.

哀、揺れて・・・ / Ai, Yurete… / Pathos, Sway…

妖怪モダンコロニー “Youkai Modern Colony” and 無間の鐘~Infinite Nightmare “Bell of Avici ~ Infinite Nightmare” are my favorite themes from Double Spoiler, and Tatsh did both of them, so I thought I should finally get around to ’em.

Also, I love Hatate. (Touhoumon’s in part to blame for this too but,) What can I say? I love twin tails and ties, and those shoes!! 丶 (≧∇≦)ノ  (・ω・´)

哀、揺れて・・・
 Ai, Yurete…
 Pathos, Sway…
原曲:妖怪モダンコロニー
  【ダブルスポイラー~東方文花帖】
作詞:愛羽薫
編曲:Tatsh
Vocal:哀川めぐみ

街角に消えたメロディー抱えては
見えない影を追い越した

Embracing a melody that disappeared down a street corner
I ran past shadows, unable to see

彷徨い続けた 君の詩
儚い思い出を
願えば妖しく迫る

While I continued lost, your poetry
Approached me as I wished
On fleeting memories

哀、揺れて…心まで
風の音の中で響く残像を
涙さえも鮮やかに散れ
夜明けを待ち望む悲しみへと…

This pathos, sways even my soul,
A vestigial image, resonating on the sound of wind.
Even my tears disperse in brilliance
As I waited, hoping for daybreak, off into sorrow…

「寂しさ」と言う吐息を噴きかけて
そっと瞳を閉じてみる

“Loneliness” a sigh passes out of me,
And softly I close my eyes

絶望に覆い隠された
街のノイズだけがこの胸に響いた夜

Overwhelmed by despair,
Only the street’s noises resonated in my heart tonight

消える事のない過去
現実の闇に呑まれて逝くの?
景色の中に映し出す
幻へと誘う光を追え

With the past that just won’t disappear
Swallowed in the darkness of reality, is this dying?
As it projected into the landscape,
I chased after a light, inviting me into illusion

哀、揺れて…身体まで
木々の音の中で残る実像を
孤独さえも惑わし眠れ
夜明けを待ち望め 虚しさへと

This pathos, sways throughout my body
A true image, resonating in the sound of trees.
Even my loneliness is moved and put to sleep
As I waited, hoping for daybreak, off into emptiness…

景色の中に映し出す
幻へと誘う光追え
孤独を感じて…
光を感じて…

As it projected into the landscape,
I chased after a light, inviting me into illusion
Experience loneliness…
Experience light…


Floating Darkness…

^Images come from Sawasawa – whose site is [here]

Requested by: vincent/night_bird

Another from TatshMusicCircle – from their album Far East of East II Released @ C77
:D

Notes:
During the “creepy stanzas” (so I dub), I capitalize each phrase, “for effect” – it’s really more of a bunch of images events etc, strung together anyway so I think it kind of works.

‘The Forbidden Hour of the Ox’ (2-2:30am) is the most dangerous time to be outside, for it is when spirits and youkai have full reign and curses and spells are most potent. – As a side note, “forbidden” lends itself more to “sealed” in that line, but “sealed” didn’t fit too well, and I couldn’t another English word that worked better.

As a side note, I really have a lot of fun with 愛羽 (Aiba)’s lyrics, maybe not as much as Izumin’s but, they’re good.

YouTubeListenLink: [link]

Update: Romaji Added.

Floating Darkness…
原曲:平安のエイリアン【東方星蓮船】
作詞:愛羽薫
編曲:Tatsh
Vocal:月子
Guitar:KatsumiYoshihara

暁 九つ 闇夜に隠れ
貪る魂 人の生キ死ニ
封じられた時刻 丑三つ時は
彷徨う獣が蠢く道へ

Akatsuki kokonotsu yamiyo ni kakure
Musaboru tamashii hito no ikishini
Fuujirareta toki ushi mitsudoki wa
Samayou kemono ga ugomeku michi e

Dawn is Breaking – Nine, In the Pitch Darkness Hide
Covetous Souls, Human Life and Death
When the Forbidden Hour of the Ox Falls
Wandering Beasts Creep Along the Road

舞い堕ちた蜘蛛に心渫われ
憎しむ心が人世の定め
叫ぶ雷鳴と壊れた波紋
乱反射してた眩い光

Maiochita kumo ni kokoro saraware
Nikushimu kokoro ga hitoyo no sadame
Sakebu raimei to kowareta hamon
Ranhansha shiteta mabayui hikari

Hearts and Minds are Dredged by Creeping Spiders
Filled with Hatred – The Fate of Humanity
Their Screaming Thunder and Shattered Ripples
Shine Brightly Corrupt Reflections

狂わされた涙へと続く
恐怖の夜明け

Kuruwasareta namida e to tsudzuku
Kyoufu no yoake

Continue on towards tears of insanity,
To a dawn filled with fear.

命尽きても空へと
駆け巡る夜の中で
夢さえ探した 藍の鼓動
揺られてく想いは
儚く散った幻へ
最後の涙を流し続けてた

Inochi tsukitemo sora e to
Kakemeguru yoru no naka de
Yume sae sagashita ai no kodou
Yurareteku omoi wa
Hakanaku chitta maboroshi he
Saigo no namida wo nagashi tsudzuketeta

Even though they had exhausted their lives, towards the sky
Rushing forwards, wandering through the night,
Indigo heartbeats that searched for if even just their dreams
Wavering emotions,
Towards their instantaneously scattered illusions
They continued to cry their final tears.

深紅の羽と蒼天の迷路
錆付いた鋼の息吹止めて
地底に息働く魔物に怯え
彷徨う魂 行き場を失くす

Shinku no hane to souten no meiro
sabitsuita hagane no ibuki tomete
chitei ni ikizuku mamono no obie
Samayou tamashii yukiba wo nakusu

Deep Crimson Feathers and Labyrinths in the Blue Heavens,
Rusted Steel that Stops Your Breath
Fear Gasping Demons Beneath the Earth,
O Wandering Soul, You have No Place to Go

言葉さえ失くして唱えた呪文があるなら
終わりを求めた 夢の夜
揺られてく想いは
儚く散った幻へ
眩く光った 明日へ消え

Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru nara
Owari wo motometa yume no yoru
Yurareteku omoi wa
Hakanaku chitta maboroshi e
Mabayaku hikatta asu e kie

Parting with even their words, if there were some enchantment
This night of dreams would seek the end.
Wavering emotions,
Towards their instantaneously scattered illusions
They shined brilliantly, disappearing towards the morning.

言葉さえ失くして唱えた呪文があるから
夜明けを探した
揺られてく想いは儚く散った幻へ

Kotoba sae nakushite tonaeta jumon ga aru kara
Yoake wo sagashita
Yurareteku omoi wa hakanaku chitta maboroshi e

Parting with even their words, for there was an enchantment,
They sought the dawn.
Wavering emotions,
Towards their instantaneously scattered illusions…