Posts Tagged ‘ Syrup Comfiture ’

last lie

1.5L of beer went into the making of this translation.

Requested by: Integral

last lie
恋色マスタースパーク|東方永夜抄
Vocal+Lyrics: SHIKI
Arrange: Syrufit
Circle: Syrup Comfiture
Album: Where is Love
Event: C78

このまま時止めては
まだあなたが足りない
痛みはもう慣れたのに
欲しがる天邪鬼
真実見極めても
答えは判らないの
心を隠したままで
知らないふり

kono mama toki tomete wa
mada anata ga tarinai
itami wa mou nareta no ni
hoshigaru amanojaku
shin’jitsu mikiwametemo
kotae wa wakaranai no
kokoro wo kakushita mama de
shiranai furi

If I stopped time now
I still wouldn’t have enough of you
Though I’ve grown used to pain
I can’t stop this longing
No matter how I stare down the truth
I still don’t know the answer
My heart has hidden it away
Pretending not to know

ねぇ、言葉で伝わる想いならば
もう逃しはしないから狙い定め

nee, kotoba de tsutawaru omoi naraba
mou nigashi wa shinai kara neraisadame

If it’s the feelings I can convey in words
I won’t let you go any longer, taking aim

廻り廻れ 想いよ
廻り廻れ あなたへ
今は遠く離れていても飛んでゆける
廻り廻れ 言葉よ
廻り廻れ 心を
ふたり繋ぐ光を探す
まわる世界の中

megurimegure omoi yo
megurimegure anata e
ima wa tooku hanareteitemo ton’deyukeru
megurimegure kotoba yo
megurimegure kokoro wo
futari tsunagu hikari wo sagasu
mawaru sekai no naka

Round and round, my feelings
Round and round, headed to you
Even though we are far apart now they’ll fly to you
My words going round and round
Round and round my heart
I search for what might tie us together
In this world spinning ’round

一秒鼓動感じて
あなたの声求めて
届かぬ腕伸ばしても
虚しさだけ残る
嘘操るあなたの
優しい最後の嘘
気づけずただ笑ってた
「また逢えるよ」

ichibyou kodou kan’jite
anata no koe motomete
todokanu ude nobashitemo
munashisa dake nokoru
uso ayatsuru anata no
yasashii saigo no uso
kidzukezu tada waratteta
“mata aeru yo”

Feeling a second, a pulse
I seek your voice
Reaching out for what I cannot reach
All that I’m left with is emptiness
I didn’t realize, but smiled
As you wove for me your
Last kind lie,
“Let’s meet again”

ねぇ、今ならわかるよあの日の意味
もう離れられないように支配するの

nee, ima nara wakaru yo ano hi no imi
mou hanarerarenai you ni shihai suru no

I know now, the meaning that day held
I’ll make sure you’ll never leave me again

奪い奪え あなたを
奪い奪え 孤独を
きらり光る未来をきっと見せてあげる
廻り廻れ 想いよ
廻り廻れ 明日へ
ふたり消えぬ絆を紡ぐ
まわる世界の中

ubai ubae anata wo
ubai ubae kodoku wo
kirari hikaru mirai wo kitto miseteageru
megurimegure omoi yo
megurimegure ashita e
futari kienu kizuna tsumugu
mawaru sekai no naka

I’ll take and take all of you
Take and take from my loneliness
I’m sure I’ll show you a bright and shining future
Round and round, my feelings
Round and round, headed for tomorrow
I’ll tie a bond between us that will not fade
In this world spinning ’round

Advertisements

「I」

With that, I’ve finished the Syrufit list.

Notes:
You can probably claim a pun between “I” and 愛 (love). – While the imagery of overflowing beads and thread/ribbons make it out as if someone is sewing stuffed dolls, there’s always that red thread of fate for lovers.

「I」
人形裁判~人の形遊びし少女|東方妖々夢
Vocal: RYO
Arrange: Syrufit (hiro.na+TAK-sk)
Lyrics: 綾倉盟
Circle: AniPix x Syrufit
Album: Sensitive Moment
Event: C76

あなたの全て 見透かせるような 温かな手
誰のものでも ないような自由 あなた次第
最後のひとり 選ばれるのなら わたしであれ
他の誰かを 見ないでお願い 途切れる声

anata no subete misukaseru you na atatakana te
dare no mono demo nai you na jiyuu anata shidai
saigo no hitori ebareru no nara watashi de are
hoka no dareka wo minaide onegai togireru koe

When I take your warm hand it feels as if I can see right through you
But I know that you do not belong to anyone, free; it all depends on you
If you are to decide on one in the end, I pray that it would be me
My unsteady voice pleading that you look at no one else

糸が切れた あぁ
何が 正しいの教えて
解けたリボン 舞い
こぼれ落ちるビーズ 溢れる「I」

ito ga kireta aa
nani ga tadashii no oshiete
hodoketa ribbon mai
kobore ochiru beads, afureru “I”

Ah, the thread has been cut…
Tell me please, what is right…?
The ribbons come undone dance
As beads spill out and “I” overflow

あなたの全て 見届けるのなら この瞳で
誰かに触れる 姿は鏡に 仕舞いこんで
崩れる心 終わらせるのなら わたしの手で
他には何も 言葉は要らない

anata no subete mitodokeru no nara kono hitomi de
dareka ni fureru sugata wa kagami ni shimaikon’de
kuzureru kokoro owaraseru no nara watashi no te de
hoka ni wa nani mo kotoba wa iranai

If I could see your everything through with these eyes of mine
I would put away the image of you touching another in the mirror
If I am to put an end to my crumbling heart then I will with my own hands
I don’t need any more words from anyone

糸が切れた あぁ
何が 愛しいの教えて
解けたリボン 舞い
こぼれ落ちるビーズ 溢れる「I」

ito ga kireta aa
nani ga itoshii no oshiete
hodoketa ribbon mai
kobore ochiru beads, afureru “I”

Ah, the thread has been cut…
Tell me please, what is lovely…?
The ribbons come undone dance
As beads spill out and “I” overflow

emo.

In other news Syrufit nails what it’s like to be emo.

emo.
東方妖恋談|東方夢時空
Vocal+Lyrics: 市松椿
Arrange: Syrufit
Circle: Syrup Comfiture
ALbum: White Clear
Event: C82

それはどこかに繋がるトンネル
覗いた先に光はなくて
ただ闇雲に手探りのまま
ここは何処かと思考をめぐらせ

sore wa dokoka ni tsunagaru tunnel
nozoita saki ni hikari wa nakute
tada yamikumo ni tesaguri no mama
koko wa dokoka to shikou wo megurase

Down a tunnel that leads some place or another
With no light as far as I can see
Through the darkness I search with my hands
Wondering just where it is I’ve gone

螺旋階段くるくる上って
向こうに見えた私の背中
鏡に映る自分は全て
ありのままでそこにいる

rasen’kaidan’ kurukuru nobotte
mukou ni mieta watashi no senaka
kagami ni utsuru jibun’ wa subete
ari no mama de soko ni iru

I climb a spiral staircase round and round
And see my see my own back ahead of me
Myselves I see in the mirror are all
There just as they always are –

それなのに何故いつも見失ってしまうのだろう
目の前に虚像だけに縋り生きているの
透明な感情にこそ真実が宿っていると
分かってる 分からない でたらめに空つかんだ

sore nano ni naze itsumo miushinatteshimau no darou
me no mae ni kyozou dake ni sugari ikiteiru no
toumei na kan’jou ni koso shin’jitsu ga yadotteiru to
wakatteru wakaranai detarame ni sora tsukan’da

But then why is it I’m always losing sight of myself?
I only live clinging to empty images before my eyes.
“It is in transparent emotions that the truth is found.”
Yes, I know – But no, I don’t! I swipe the air in front of me.

ほら さかさまに 落ちる
上昇して地に辿り着いた
まだ鏡像の中で 利き腕を見失っている
ほら さかさまに 落ちる
苦しいのに 涙を忘れた
鮮烈な衝動を かくさないで なくさないで

hora sakasama ni ochiru
joushou shite chi ni tadoritsuita
mada kyouzou no naka de kikiude wo miushinatteiru
hora sakasama ni ochiru
kurushii no ni namida wo wasureta
sen’retsu na shoudou wo kakusanaide nakusanaide

And now I’m falling upside down
By rising, I reach up to the ground
My good arm still lost inside a mirror image
And now I’m falling upside down
It’s painful, but I’ve forgotten my tears
Don’t hide my brilliant impulses, don’t lose them!

それはどこかに繋がるトンネル
ずいぶん先に進んだけれど
白と黒との間はきっと
段階的な無限の明暗

sore wa dokoka ni tsunagaru tunnel
zuibun’ saki ni susun’dakeredo
shiro to kuro to no aida wa kitto
dan’kaiteki na mugen’ no meian’

Down a tunnel that leads some place or another
I’ve wandered on for quite some time but
In the gap between white and black is surely
A levelled but endless contrast

螺旋階段くるくる下って
最後の段で追いつく背中
押して落としてしまえるのなら
そのまま死ぬのだろうね

rasen’kaidan’ kurukuru kudatte
saigo no dan’ de oitsuku senaka
oshite otoshiteshimaeru no nara
sono mama shinu no darou ne

I descend a spiral staircase round and round
And at the final step having caught up
I wonder if I go ahead and shove my own back
I’ll fall down and die just like that –

それなのに何故いつか叶うと夢みるのだろう
顧みることもせずに憧れ募らせて
本当の自分のこともっと見えなくなってくの
分かってる 分からない でたらめに空つかんだ

sore nano ni naze itsuka kanau to yumemiru no darou
kaerimiru koto mo sezu ni akogare tsunorasete
hon’tou no jibun’ no koto motto mienakunatteku no
wakatteru wakaranai detarame ni sora tsukan’da

But then why is it I dream that my wishes might come true?
I never look back, but am filled with aspirations
And so lose sight even more of who I really am
Yes, I know – But no, I don’t! I swipe the air in front of me.

ほら さかさまに 落ちる
飛び込んで宙に投げ出された
まだ鏡像の中で 思うように動けないから
ほら さかさまに 落ちる
苦しくても 笑顔を作った
劇的な衝動を ころさないで こわさない

hora sakasama ni ochiru
tobikon’de chuu ni nagedasareta
mada kyouzou no naka de omouyou ni ugokenai kara
hora sakasama ni ochiru
kurushikutemo egao wo tsukutta
gekiteki na shoudou wo korosanaide kowasanai

And now I’m falling upside down
I leapt and was thrown into midair
Since I still cannot move freely, inside a mirror image
And now I’m falling upside down
It’s painful, but I make myself smile
Don’t kill my dramatic impulses, don’t break them!

liberate me

Alice Margatroid (kozou (soumuden))

I can still do this!

I’m surprised myself.

No joke.

Enjoy your Alice.

liberate me
プラスチックマインド|東方怪綺談
Vocal+Lyrics: 市松椿
Arrange: TAK-sk (Poplica*)
Circle: Syrup Comfiture
Album: show me your love
Event: C77

腕を見れば鎖の跡
脚に絡まる泥の海
凍える指先で握った
空へ繋がる頼りない糸を

ude wo mireba kusari no ato
ashi ni karamaru doro no umi
kogoeru yubisaki de nigitta
sora e tsunagaru tayorinai ito wo

Looking at my arms I see marks
Left by chains, a sea of mud clinging
To my legs, and my frozen fingertips grasping
A single untrustworthy thread hanging from the sky

気付いて 気付かないで
矛盾する
ひとり それとも
共に行けるの

kidzuite kidzukanaide
mujun’ suru
hitori soretomo
tomo ni ikeru no

Notice me, but don’t
I contradict,
Alone or perhaps…
We can go together?

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
飛んでゆけ ゆけ
閉ざされた感情
君に告ぐ
どうしようもないdays
飛んでゆけ ゆけ
全て捨てて
Take me to the sky

I can fly high, fly high
tell me who can liberate me
ton’deyuke yuke
tozasareta kan’jou
kimi ni tsugu
doushiyou mo nai days
ton’deyuke yuke
subete sutete
take me to the sky

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
Fly, fly far away
My emotions I had locked away
So that you may know how
These days I’ve been beside myself
Fly, fly far away
All of them, everything and
Take me to the sky

登り続けて思い知る
果てなき空は遠すぎた
妄執に捕らわれたままで
至ることはできるのだろうかと

nobori tsudzukete omoishiru
hatenaki sora wa toosugita
moushuu ni torawareta mama de
itaru koto wa dekiru no darou ka to

The more I climb the more I knew
How overly distant this limitless sky is
While captive to tenacious delusions
Will I ever be able to make it?

夢見がちな雲の上で
誰かが見張るこの世界
好きで生きているわけじゃない
けど生かされているわけでもない

yumemigachi na kumo no ue de
dareka ga miharu kono sekai
suki de ikiteiru wake janai
kedo ikasareteiru wake demo nai

Whoever watches over this world,
A dreamlike realm above the clouds
Couldn’t possibly be enjoying life, but
It’s not as if they haven’t a choice to end it

千切れ 千切れて
手を離したら
落ちて 砕けてしまうだろうか
私の破片は何で出来てるの
こころ それとも
君とのイデア

chigire chigirete
te wo hanashitara
ochite kudaketeshimau darou ka
watashi no hahen’ wa nan’de dekiteru no
kokoro soretomo
kimi to no idea

It’s tearing, it’s ripping
If I let my hands go
Will I fall, and burst into pieces?
What are my pieces made of, I wonder
My heart or perhaps…
An idea shared with you?

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
飛んでゆけ ゆけ
閉ざされた感情
君に告ぐ
どうしようもないdays
飛んでゆけ ゆけ
全て捨てて
Take me to the sky

I can fly high, fly high
tell me who can liberate me
ton’deyuke yuke
tozasareta kan’jou
kimi ni tsugu
doushiyou mo nai days
ton’deyuke yuke
subete sutete
take me to the sky

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
Fly, fly far away
My emotions I had locked away
So that you may know how
These days I’ve been beside myself
Fly, fly far away
All of them, everything and
Take me to the sky

Alice Margatroid and Kirisame Marisa (yujup)

Syrufit

Izayoi Sakuya / show me your love

「お久しぶり」を言っているのは毎回になっているじゃないかと思い始めているが、歴とした理由がこれと言った感じゃないから更に申し訳ないなーと思っている反面、我が身が腐っていくのが感じ取っているわー。物理的も精神的もそうだが、最後に鏡に映ったイメージはゾンビのそれだったが今更何かと訊いてもなー。

頭の中の幻想が足りなくなっているだけの話だよ。

Speaking of the undead. There’s been a saying going along that of which the gist of is this: “If we mourn for Syrufit as if they’re dead, maybe just maybe they’ll jump right back out at us with angry faces and a, ‘We’re not dead yet!’ resuming the manufacturing of music we all love and miss.” – to which I say “Great, let’s be nostalgic and listen to some Syrufit!”

What was the first song I came across those attempting to resurrect Syrufit?

我亲爱傀儡 / Wǒ Qīn’ài Guīlěi / Wa ga Shin’ai naru Kairai

…but of course, that’s Shibayan, not Syrufit.

If Syrufit’s in the grave I think they just pulled the blanket over their heads again.

…now I love 我亲爱傀儡 even though I can’t properly pronounce it, using the kan’bun’ reading (last one) instead of the Chinese. What would be best would be to investigate how it would be said in 霍青娥娘々/Seiga Nyan-Nyan’s time, but right now that’s not so important. Kwairai (我亲爱傀儡) is a guest track on a Syrufit album, just like アモリタチテカミトミユ is.

Syrufit / Studio “Syrup Comfiture” is:
hiro.na – “Syrufit”: Arrange, Guitar, Mixing, Mastering, Lyrics, Project
TAK-sk – “Poplica*”: Arrange, Synthesizer Manipulation
(SHIKI – Vocal, Lyrics, Chorus)

Only the early works name hiro.na/TAK-sk – collectively called “Syrufit” for an album or two, but after C77 they were renamed Syrufit(=hiro.na) and Poplica*(=TAK-sk). SHIKI was last recorded as part of Syrufit/Studio “Syrup Comfiture” as of C79.

Let’s not forget, also, that Syrufit was around before they started publishing their own albums, as Syrufit/Anipix.

If you want to hear hiro.na singing, look no further than Sensitive Moment, 墨染亡我郷.

Anyway, let us put it up for one of the world’s worst DJ’s (referencing a DJ session with REDALiCE and Masayoshi Minoshima), and a group we hope comes back to the Doujin Touhou Arranged Music scene.

Here are a few tracks that I recommend if you haven’t listened to yet.

Unrelated, I promise to be not-dead for RTS.

Title (Romaji) [Album] / Arranged Track (Game) / Info

Stigma [Sensitive Moment] [LYRICS]
 妖々跋扈 (東方妖々夢)
 Arrange: Syrufit, Vocal+Lyrics: 市松椿, Piano: (。・x・)ゝ<b!

「I」 [Sensitive Moment] [LYRICS]
 人形裁判~人の形遊びし少女 (東方妖々夢)
 Arrange: Syrufit, Vocal: RYO, Lyrics: 綾倉盟

Dress [palette ~人々が愛した幻想郷~] [LYRICS]
 二色蓮花蝶~Ancients (蓬莱人形)
 Arrange: hiro.na, Vocal: fi-fy, Lyrics: SHIKI

liberate me [show me your love] [LYRICS]
 プラスチックマインド (東方怪綺談)
 Arrange: TAK-sk, Vocal+Lyrics: 市松椿

hitokata. [show me your love] [LYRICS]
 彼岸帰航~Riverside View (東方花映塚)
 Arrange: Syrufit, Vocal+Lyrics: SHIKI

The world of noise [show me your love] [LYRICS]
 Strawberry Crisis!! (東方夢時空)
 Arrange: hiro.na, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

Dream bottom [Where is Love] [LYRICS]
 世界の果て~World’s End (東方怪綺談)
 Arrange: Syrufit, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

KIZU KAKUSHI [Where is Love] [LYRICS]
 Selene’s Light (東方幻想郷)
 Arrange: Syrufit, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

Myosotis Alpestris [Love Hearts?] [LYRICS]
 Romantic Children (東方怪綺談)
 Arrange: Syrufit, Vocal: 3L, Lyrics: SHIKI

Jump! [Love=ALL] [LYRICS]
 ヴォヤージュ1969 (東方永夜抄)
 Arrange: Syrufit / Poplica*, Vocal: 市松椿, 綾倉盟, Lyric: eerie

root_C/=ALL [Love=ALL] [LYRICS]
 信仰は儚き人間の為に (東方風神録)
 Arrange: Syrufit / Poplica*, Vocal+Lyrics: 桃華なゆた

love. [love]
 ハルトマンの妖怪少女 (東方地霊殿)
 Arrange: Poplica*

maplelove. [love] [LYRICS]
 メイプルワイズ (東方幻想郷)
 Arrange: Poplica*, Vocal+Lyrics: eerie

Nowhere Residents. [love]
 幻想の住人 (東方幻想郷)
 Arrange: Syrufit

good-bye days. [love] [LYRICS]
 霊人の休日 (東方夢時空)
 Arrange: Syrufit, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

over. [over]
 少女さとり~3rd eye (東方地霊殿)
 Arrange: Syrufit

月影少女 [over] [LYRICS]
 少女綺想曲~Dream Battle (東方永夜抄)
 Arrange: Syrufit, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

it’s your world in scarlet [over] [LYRICS]
 亡き王女の為のセプテット (東方紅魔郷)
 Arrange: Syrufit, Vocal: 綾倉盟, Lyrics: 隣人

Stray child’s Alice [over] [LYRICS]
 不思議の国のアリス (東方怪綺談)
 Arrange: Poplica*, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

Threat of Rain [over] [LYRICS]
 Mystic Dream (東方怪綺談)
 Arrange: Syrufit/Poplica*, Vocal: 綾倉盟, Lyrics: eerie

シンパシー [君の歌と僕の小さな恋] [LYRICS]
 真紅の少女~Crimson Dead (東方怪綺談)
 Arranged: Syrufit/Poplica*, Vocal+Lyrics: 市松椿

焦堕 [君の歌と僕の小さな恋] [LYRICS]
 プレインエイジア (東方永夜抄)
 Arranged: Syrufit/Poplica*, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

monochrome [Blossom] [LYRICS]
 悲しき人形 (東方怪綺談)
 Arranged: Syrufit, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

Coward [Blossom] [LYRICS]
 いざ、倒れ逝くその時まで (東方靈異伝)
 Arranged: Syrufit, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

lost thing [Blossom] [LYRICS]
 霊人の休日 (東方夢時空)
 Arranged: Syrufit, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

emo. [White Clear] [LYRICS]
 東方妖恋談 (東方夢時空)
 Arranged: Syrufit, Vocal+Lyrics: 市松椿

Back Door [White Clear] [LYRICS]
 魔法使いの憂鬱 (Grimoire of Marisa)
 Arranged: Syrufit, Vocal+Lyrics(?): 坂上なち

your smile, your face, your lies, your love [HAUNTED DANCEHALL] [LYRICS]
 幽夢~Inanimate Dream (東方幻想郷)
 Arranged: Syrufit, Vocal: 綾倉盟, Lyrics: 隣人

Real Intension [Double Counterpoint] [LYRICS]
 裏切りの少女 (東方怪綺談)
 Arranged: Syrufit, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

Times [Plastik World] [LYRICS]
 時の風 (東方夢時空)
 Arranged: Syrufit, Vocal: 三澤秋, Lyrics: Haruka

Second Hand [The Brilliant Flowers] [LYRICS]
 不思議の国のアリス (東方怪綺談)
 Arranged: Syrufit, Vocal+Lyrics: 綾倉盟

lure me to [Fragment Reactions] [LYRICS]
 夜雀の歌声~Night Bird (東方永夜抄)
 Arranged: Syrufit, Vocal: 綾倉盟, Lyrics: 市松椿

焦堕 // Shouda

Sponsored by: burbels

Notes:
焦堕 “Shouda” is an abbreviation of 焦がれて堕ちる “kogarete ochiru”.

The second to last stanza has some subject confusion. Because of the symmetry (あなた and わたし are switched), I switched the subject to “you” from “I” for the last three lines, but the あなた could just as well be interpreted as an object of the last three lines of that stanza, rather than the subject.

焦堕
 Shouda
 Falling, Burning with Passion
プレインエイジア|東方永夜抄
Arrangement: Syrufit / Poplica*
Lyrics: 綾倉盟
Vocals: 綾倉盟
Circle: Studio Syrup Comfiture x Pizuya’s Cell
Album: 君の歌と僕の小さな恋
Event: C81

この世界 さまざまな愛
運命の糸として交わり
偶然に出会えたことを
必然と思えるように

kono sekai samazama na ai
un’mei no ito to shite majiwari
guuzen’ ni deaeta koto wo
hitsuzen’ to omoeru you ni

There are many kinds of love
In this world, threads of fate
intermingle so chance meetings
Seem like fated encounters

現実は雨模様で
糸の先 溶けていくようで
晴れの日を思いえがく
全て 夢の中で

genjitsu wa amamoyou de
ito no saki toketeiku you de
hare no hi wo omoiegaku
subete yume no naka de

But in reality it looks like rain
Ends of those threads melting away
The fair weather days are
All in dreams, imagined

その声も 温もりも欲しいだなんて
想いを殺そう
夜を待つ あなたに逢う為

sono koe mo nukumori mo hoshii da nan’te
omoi wo korosou
yoru wo motsu anata ni au tame

That I want your voice, your warmth
Those feelings I kill
Waiting for night, so I can see you

“アナタのアイは何色だ?”

“anata no ai wa naniiro da?”

“What is the color of your love?”

もしも
もしも この姿を変えても
きっと あなた まだ…
わたし 焦がれ 堕ちて
いつの日か忘れられるまで
せめて 醒めないで 夢

moshimo
moshimo kono sugata wo kaetemo
kitto anata mada…
watashi kogare ochite
itsu no hi ka wasurerareru made
semete samenaide yume

Perhaps,
Even if I could change my form,
Surely you would still…
I fall, burning with passion
Until the day I can forget it all
Please, let me not wake from this dream

この世界 すれ違うだけ
ひと時の結び目と綻び
いつまでもあなた わたしを
知ることなどないのだから

kono sekai surechigau dake
hitotoki no musubime to hokorobi
itsumademo anata watashi wo
shiru koto nado nai no dakara

Everything in this world just misses each other
Momentary knots and seams coming undone
Ever and always you know
Absolutely nothing about me

流れてく 時間の中
わたしから あなたは遠いよ
『幸せなお姫様』は
全て おとぎ話

nagareteku jikan’ no naka
watashi kara anata wa tooi yo
“shiawase na o-himesama” wa
subete otogibanashi

As time rushes by
You are so far away from me
Princesses that live “Happily Ever After”
Only exist in fairy tales

その指も 笑顔も欲しいと願った
醜いこころで
夢を見る あなたに逢う為

sono yubi mo egao mo hoshii to negatta
minikui kokoro de
yume wo miru anata ni au tame

Wishing for your fingers, your smile
With my ugly heart
I dream, so I can see you

“アナタの視線をxxxx”

“anata no shisen wo xxxx”

“Your gaze I will xxxx”

もしも
もしも この想いを変えても
きっと わたし まだ…
あなた 焦がれ 堕ちて
いつの日か忘れられるまで
せめて 醒めないで 愛

moshimo
moshimo kono omoi wo kaetemo
kitto watashi mada…
anata kogare ochite
itsu no hi ka wasurerareru made
semete samenaide ai

Perhaps,
Even if I could change these feelings
Surely I would still…
You fall, burning with passion
Until the day you can forget it all
Please, do not wake from this love

明日 もしも
もしも この姿を変えても
きっと あなた もう…
わたし 焦がれ 堕ちて
いつの日か忘れられるまで
せめて 醒めないで 夢

ashita moshimo
moshimo kono sugata wo kaetemo
kitto anata mou…
watashi kogare ochite
itsu no hi ka wasurerareru made
semete samenaide yume

Perhaps tomorrow,
Even if I could change my form,
Surely you would have already…
I fall, burning with passion
Until the day I can forget it all
Please, let me not wake from this dream

Kamishirasawa Keine and Fujiwara no Mokou (umehara umeko)

good-bye days

Kana Anaberal (yange)

This song caught my attention while I was translating maplelove, it was short, so I figured I’d go ahead and translate it.

good-bye days
霊人の休日|東方夢時空
Vocal+Lyrics: 綾倉盟
Arrangement: Hiro.na (Syrufit)
Circle: Syrup Comfiture
Album: love.
Event: C80

月影と雲
夢色
淡い虹咲く
あの花

aa, tsuki to kumo
aa, yumeiro
aa, awai niji saku
aa, ano hana

Ah – The Moon, The Clouds
Ah – The Color of Dreams
Ah – That Flower…
Ah – Blossoming in Faint Rainbows

どうしたら
どうしたらいい
いつの日か
忘れられる

dou shitara
dou shitara ii
itsu no hi ka
wasurareru

What should I…?
What should I do?
When will I be able
To forget?

ふわり涙の雨が空を覆い尽くしてるようで
胸が痛いよ
ゆらり落ちてく姿はあの日のこと思い出させる

fuwari namida no ame ga sora wo ooitsukushiteru you de
mune ga itai yo
yurari ochiteku sugata wa ano hi no koto omoidasaseru

It is as if a gentle rain of tears has blotted out the sky
My chest hurts
The swaying and falling reminds me of what happened that day

さよなら あの人
とつぶやく声はもう
懐かしい色に
染まる日はもう来ない

sayonara ano hito
to tsubuyaku koe wa mou
natsukashii iro ni
somaru hi wa mou konai

“Farewell, to you…”
No longer will there come
A day where that whisper
Is tinged with nostalgia…

幻の中
眠ろう

aa, maboroshi no naka
aa, nemurou

Ah – Let Me Sleep
Ah – Amidst Phantoms

掻き消され
掻き消されてく
この季節
移ろい行く

kakikesare
kakikesareteku
kono kisetsu
utsuroiyuku

Swept away…
It’s all being swept away
This season fades
Moving on for the next

ふわり涙の雨が空を覆い尽くしてるようで
胸が痛いよ
ゆらり落ちてく姿はあの日のこと思い出させる

fuwari namida no ame ga sora wo ooitsukushiteru you de
mune ga itai yo
yurari ochiteku sugata wa ano hi no koto omoidasaseru

It is as if a gentle rain of tears has blotted out the sky
My chest hurts
The swaying and falling reminds me of what happened that day

さよなら あの人
とつぶやく声はもう
懐かしい色に
染まる日はもう来ない

sayonara ano hito
to tsubuyaku koe wa mou
natsukashii iro ni
somaru hi wa mou konai

“Farewell, to you…”
No longer will there come
A day where that whisper
Is tinted with nostalgia…


Kana Anaberal (chagu)