Posts Tagged ‘ Steins;gate ’

ファティマ // Fatima

FatimaWhat do you do when your immune system is running amok but you have an infection so you can’t slam the breaks on it?

Drunken loose translations.

ファティマ
 Fatima
歌:いとうかなこ
作曲・作詞:志倉千代丸

この世界は非現実
ただ刷り込まれたビジョン

kono sekai wa higen’jitsu
tada surikomareta vision

This world is not a reflection of reality
But a vision imprinted on our minds

無限遠点 価値観を今 上書きする 変哲の無い宇宙
傲慢な神は 目に映らない 光速度で 支配続けるならば

mugen’en’ten’ kachikan’ wo ima uwagaki suru hen’tetsu no nai uchuu
gouman’ na kami wa me ni utsuranai kousokudo de shihai tsudzukeru naraba

From the outer limits of infinity, a monotonous universe overwrites our values
As long as an arrogant god reigns over us at the invisible speed of causality

僕は 僕だけは 奇跡的で 致命的な
マイノリティでいい

boku wa boku dake wa kisekiteki de chimeiteki na
minority de ii

I relish the thought of being alone a miraculous
Yet fatal minority

I can fly———
あの瞬間、あの場面が キミにとって特別なら
過去は離れて 行くものなんかじゃなくて
傷つく事の痛みより 大事なシーン その全ての
ヒカリが今 ゼロを生む
There is no god. Wonderful new world.

ano shun’kan’, ano bamen’ ga kimi ni totte tokubetsu nara
kako wa hanarete yuku mono nan’ka ja nakute
kizutsuku koto no itami yori daiji na scene sono subete no
hikari ga ima zero wo umu

I can fly—
If a given instant in time is special to you,
The past is not simply a disintegrating observation
More precious than the pain of inflicting hurt, that scenario
With its light gives birth to zero
There is no god. Wonderful new world.

この命という夢幻
まだ錯覚とも知らず

kono inochi to iu mugen’
mada sakkaku tomo shirazu

Ignorant to the fallacious nature of
The expanse to which we claim our lives

二律背反 パラドクスさえ 限りの無い 世界戦で欺き
感情の支配 起動秩序は 常識さえ すり替えて行くならば

niritsuhaihan’ paradox sae kagiri no nai sekaisen’ de azamuki
kan’jou no shihai kidouchitsujo wa joushiki sae surikaeteyuku naraba

Even a paradoxical conclusion is nothing before the endless world lines
As long as the regularity of our orbits commands our emotions and overwrites our common sense

僕の 僕だけの 苦しみその 欠陥さえ
アルゴリズムのまま

boku no boku dake no kurushimi sono kekkan’ sae
algorithm no mama

My originality, even my individualized pain is but
Part of a larger algorithm

I can fly———
愛のしるし、愛の言葉、明確なるこの記憶を
二度と彼方に 置き去りにはしないから
いつでもまだキミのそばに 隣り合わせ その量子が
もつれ合えば ゼロになる
There is no god. Wonderful new world.

ai no shirushi ai no kotoba meikaku naru kono kioku wo
nidoto kanata ni okizari ni wa shinai kara
itsudemo mada kimi no soba ni tonariawase sono ryoushi ga
motsureaeba zero ni naru

I can fly—
I will never again abandon to the infinite expanse
My clear memories of love in actions and words
Always by your side, if our quanta entangle
We’ll become zero
There is no god. Wonderful new world.

This place is worth visiting twice.
まだ知らない 新しい空 世界線へ繋ぐのさ

mada shiranai atarashii sora sekaisen’ e tsunagu no sa

This place is worth visiting twice.
For it links to another sky, an unknown world line

I can fly———
あの瞬間、あの場面が キミにとって特別なら
過去は離れて 行くものなんかじゃなくて
傷つく事の痛みより 大事なシーン その全ての
ヒカリが今 ゼロを生む
There is no god. Wonderful new world.

ano shun’kan’, ano bamen’ ga kimi ni totte tokubetsu nara
kako wa hanarete yuku mono nan’ka ja nakute
kizutsuku koto no itami yori daiji na scene sono subete no
hikari ga ima zero wo umu

I can fly—
If a given instant in time is special to you,
The past is not simply a disintegrating observation
More precious than the pain of inflicting hurt, that scenario
With its light gives birth to zero
There is no god. Wonderful new world.

刻司ル十二ノ盟約 // Toki Tsukasadoru Juunin no Meiyaku // Steins;Gate Anime ED

I still have to catch up on this show! I think I’ll go catch up right now!

Notes:
There are so many unlinked phrases in these lyrics I’m not entirely sure how everything is supposed to piece together, so that’s why the translation also has a bit too many broken-ish phrases. ^^;

刻司ル十二ノ盟約
 Toki Tsukasadoru Juuni no Meiyaku
 The Twelve Covenants which Govern Time
歌:ファンタズム(FES cv.榊原ゆい)
作詞:志倉千代丸
作曲・編曲:林達志

規制された視界 無慈悲なる
十二の支配 逃れられない

Kisei sareta shikai mujihi naru
Juuni no shihai nogarerarenai

Our line of sight regulated, we cannot escape
The merciless twelve directors

安息の 明日を 願った
手の中の 尊い事象の地平へ

Ansoku no asu wo negatta
Te no naka no toutoi jishou no chihei e

Wishing for a tomorrow free from anxiety
We head for the plane of the precious phenomenon we have in our grasp

囚われし盟約 現れた偽証の輪郭
生命の天地は 盲目な時間を刻んだ
羽ばたけバタフライ 奇跡のバタフライ あなたへ捧ぐ
涙のバタフライ 眩しいバタフライ 全てが―
今書き換えられる

Torawareshi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
Seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda
Habatake butterfly, kiseki no butterfly, anata e sasagu
Namida no butterfly, mabushii butterfly, subete ga-
Ima kakikaerareru

Imprisoned covenants, an outline of false proof materialized
The universe of life, engraved a blind time
Beat your wings butterfly, a miraculous butterfly – I give to you
A butterfly of tears, a brilliant butterfly – Everything,
Can be rewritten

窓さえない牢に 閉ざされた
十二の監視 騙しきれない

Mado sae nai rou ni tozasareta
Juuni no kanshi damashikirenai

Locked away in this windowless prison
The twelve watchers will not be deceived

温かい 命を 感じた
相対に 歪んだ真理の向こうへ

Atatakai inochi wo kanjita
Aitai ni yuganda shinri no mukou e

I felt a warm life
On the other side across from a twisted truth

刻まれた契約 残酷で僅かな綻び
罪深き信仰 命さえ導きのままに
羽ばたけバタフライ 奇跡のバタフライ あなたを感じ
涙のバタフライ 眩しいバタフライ それでも―
止められぬ収束

Kizamareta keiyaku zankoku de wazuka na hokorobi
Tsumibukaki shinkou inochi sae michibiki no mama ni
Habatake butterfly, kiseki no butterfly, anata wo kanji
Namida no butterfly, mabushii butterfly, sore demo-
Tomerarenu shuusoku

Forged contracts, an unraveling subtle but cruel
A faith seeped in sin, leading along life
Beat your wings butterfly, a miraculous butterfly – I feel you
A butterfly of tears, a brilliant butterfly – Even so,
This convergence is unstoppable

不意をついて 示された景色
抗うほどに 無力を嘲笑う空

Fui wo tsuite shimesareta keshiki
Aragau hodo ni muryoku wo azawarau sora

Taken aback at the scene I was shown
The sky laughed at my powerlessness, scorning me

囚われし盟約 現れた偽証の輪郭
生命の天地は 盲目な時間を刻んだ
羽ばたけバタフライ 奇跡のバタフライ あなたへ捧ぐ
涙のバタフライ 眩しいバタフライ 全てが―
今書き換えられる

Torawareshi meiyaku arawareta gishou no rinkaku
Seimei no tenchi wa moumoku na jikan wo kizanda
Habatake butterfly, kiseki no butterfly, anata e sasagu
Namida no butterfly, mabushii butterfly, subete ga-
Ima kakikaerareru

Imprisoned covenants, an outline of false proof materialized
The universe of life, engraved a blind time
Beat your wings butterfly, a miraculous butterfly – I give to you
A butterfly of tears, a brilliant butterfly – Everything,
Can be rewritten

可能性の否定 戒めは
十二の支配 静寂

Kanousei no hitei imashime wa
Juuni no shihai seijaku

The denial of possibility is a warning
The twelve directors in silence

スカイクラッドの観測者 // Sky-Clad no Kansokusha // Steins;Gate Xbox 360 OP

I don’t know about you, but I think this show has the most amazing premise ever. Maybe I’m just easily impressed by time-travel that’s not a complete disaster. One of my life goals now is to make enough money to by a PSP and the PSP version by the time it comes out.

I like the anime theme too, but the full version isn’t out so I opted for the Xbox360 version.

I really like the chorus. It’s rare in Japanese to get rhyming bits. See what I did there? Bits. :P

Opening Video: [YT-Link]
Opening Video-Merged-Full-w-Lyrics: [YT-Link]

スカイクラッドの観測者
 Sky-Clad no Kansokusha
 Sky-Clad Observer
Xbox 360用ゲームソフト『STEINS;GATE』オープニングテーマ
 Opening Theme of STEINS;GATE for the Xbox 360
歌:いとうかなこ Itou Kanako
作詞/作曲:志倉千代丸 Shikura Chiyomaru
編曲:磯江俊道 Isoe Shundou

過去は離れて行き 未来は近づくの?
観測者はいつか 矛盾に気づく

Kako wa hanareteyuki mirai wa chikadzuku no?
Kansokusha wa itsuka mujun ni kidzuku

The past retreats, but does the future come any closer?
The observer will one day wake to the paradox

神の創り出した世界は 完全なるもので 絶対の均衡
それは折り重なる偶然 宇宙規模の奇跡
守られてきた ゲート「規制」は終わった

Kami no tsukuridashita sekai wa kanzen naru mono de zettai kinkou
Sore wa orikasanaru guuzen uchuu kibo no kiseki
Mamoretekita gate “kisei” wa owatta

The world God created is complete and in perfect equilibrium
Brought about by coincidence folded unto coincidence, a miracle the scale of the universe
“Limits” on the gate protected up until now, are ended

Open The Eyes ―――
「0」が過去で 「1」が未来 「今」は何処にもない
背く事の出来ぬ ロジック
Open The Eyes ―――
並行する無数の線 選択は冒涜へ
僕らの「存在」さえ疑う その目に映る景色は
「収束」をする

Open The Eyes –
“Zero” ga kako de “ichi” ga mirai “ima” wa doko ni mo nai
Somuku koto no dekinu logic
Open The Eyes –
Heikou suru musuu no sen sentaku wa boutoku e
Bokura no “sonzai” sae utagau sono me ni utsuru keshiki wa
“Shuusoku” wo suru

Open The Eyes –
“Zero” is the past, “One” is the future, “the present” is nowhere to be found
In logic you cannot defy
Open The Eyes –
Amidst countless tracks all aligned, selection is profane
Doubting even our “existence” in your eyes this time-scape
“Converges”

二つの針が指す 時間の概念も
観測者しだいで 歪みを見せる

Futatsu no hari ga sasu jikan no gainen mo
Kansokusha shidai de hizumi wo miseru

Even the concept of time told by two hands of a clock
Distorts depending on the observer

神に与えられた英知は 必ず「果て」がある 絶対の領域
それは愚か故の偶然 招かれざる奇跡
閉ざされてきた ゲート「規制」は終わった

Kami ni ataerareta eichi wa kanarazu “hate” ga aru zettai no ryouiki
Sore wa oroka yue no guuzen manekarezaru kiseki
Tozasaretekita gate “kisei” wa owatta

Our intelligence granted by God, surely has an end and absolute domain
Out of coincidence brought on by stupidity, an unwelcome miracle
“Limits” on the gate locked up until now, are ended

Open The Eyes ―――
光速へと手を伸ばした 思い出のパルスが
飛び込む不可思議な ロジック
Open The Eyes ―――
宇宙がまだ隠し持った 秩序のない理論
無限と呼ばれた点と点が 不正な力を借りて
「再生」をする

Open The Eyes –
Kousoku e to te wo nobashita omoide no pulse ga
Tobikomu fukashigi na logic
Open The Eyes –
Uchuu ga mada kakushimotta chitsujo no nai riron
Mugen to yobareta ten to ten ga fusei na chikara wo karite
“Saisei” wo suru

Open the Eyes –
Reaching out to the speed of light, the pulse of memories
Soars into an unfathomable logic
Open the Eyes –
A theory without rhyme or reason still kept secret by the universe
Each point and point we call infinity, utilizes impossible power and
“Replays”

「0」が過去で 「1」が未来 「今」は何処にもない
背く事の出来ぬ ロジック
Open The Eyes ―――
並行する無数の線 選択は冒涜へ
僕らの「存在」さえ疑う その目に映る景色は
「収束」をする

“Zero” ga kako de “ichi” ga mirai “ima” wa doko ni mo nai
Somuku koto no dekinu logic
Open The Eyes –
Heikou suru musuu no sen sentaku wa boutoku e
Bokura no “sonzai” sae utagau sono me ni utsuru keshiki wa
“Shuusoku” wo suru

“Zero” is the past, “One” is the future, “the present” is nowhere to be found
In logic you cannot defy
Open The Eyes –
Amidst countless tracks all aligned, selection is profane
Doubting even our “existence” in your eyes this time-scape
“Converges”