Posts Tagged ‘ NSY ’

Zen ~然~

Paulownia is “the princess tree” and was traditionally planted with a girl was born, the wood being made into a cabinet as a gift for her when she married. It’s the kind of box that Kanbaru’s devil’s arm was placed in, as well as the severed head in Mouryou no Hako.

There’s probably a lot more meaning that can be pulled from this song than I can guess.

I would guess the narrator is Renko, but if you put enough emphasis on “this isn’t a dream is it?” it could just as easily be Merry.

Remember you can find the next track, 未来予報 // Mirai Yohou here: [link]

Zen ~然~
 As it Were
未知の花、魅知の旅|未知の花、魅知の旅
歌:茶太
編曲:NSY
作詞:Shuriken
サークル:サリー
アルバム:Less -レス-
イベント:C86

ポウロウニア
忘れないでいる
それは悲しくてただ悲しくて
ひとりだけに聞こえる歌みたい

paulownia
wasurenaideiru
sore wa kanashikute tada kanashikute
hitori dake ni kikoeru uta mitai

Paulownia
I cannot forget
It does nothing but to fill me with sadness
As if I am listening to a song only I can hear

空気は澄み 水は透明で 人の声もない
ここはどこだろう 夢じゃないな

kuuki wa sumi mizu wa toumei de hito no koe mo nai
koko wa doko darou yume ja nai na

The air is clear, the water crystal, and there is no one to be heard
I wonder where I am… This isn’t a dream, is it?

廃材の山から伸びてた
手を引き上げたら 時が戻れば
待ち続けてる苦しみは

haizai no yama kara nobiteta
te wo hikiagetara toki ga modoreba
machitsudzuketeru kurushimi wa

If I pulled on the hand stretching out from
This mountain of scrapped wood, and time was rewound,
Would this pain I endure in waiting end?

ポウロウニア
朝焼けに溶ける
そこは老朽した果ての別れ島
語り継ぐ物語よ

paulownia
asayake ni tokeru
soko wa roukyuu shita hate no wakarejima
kataritsugu monogatari yo

Paulownia
Melting into the sunrise
Was an aged and decrepit island of farewells
A story that will be told generations on

ポウロウニア
どこにいればいい
先へ渡る船に見限られたものが
浅瀬にしゃがみ込む

paulownia
doko ni ireba ii
saki e wataru fune ni mikagirareta mono ga
asase ni shagami komu

Paulownia
Where should I stay?
Judged to be of no worth, the ship crossing ahead has forsaken me
As I fall upon my knees in the shallows

対岸から虹が千切れた 不思議だな
君がいないことだけ まだ同じだ

taigan’ kara niji ga chigireta fushigi da na
kimi ga inai koto dake mada onaji da

On the further shore I see a rainbow ripped to shreds, how strange
But in the end, as you are not here, it’s all the same to me

天と地の境目まで
さざなみが届いていたらいいのに
誰1人として残さず

ten’ to chi no sakaime made
sazanami ga todoiteitara ii no ni
dare hitori to shite nokosazu

If these ripples would only reach
To the horizon between heaven and earth
Leaving not a soul behind…

記憶とは雪代
未来とは明日のことだ

kioku to wa yukishiro
mirai to wa ashita no koto da

Memories are like melting snow
The future is nothing but tomorrow

ポウロウニア
話しかけていて
命一つだけ持って
枯れるまで花は咲くべきでしょうから

paulownia
hanashikaketeite
inochi hitotsu dake motte
kareru made hana wa sakubeki deshou kara

Paulownia
I speak to you
May you hold your single life
For you should flower before you wither away

ポウロウニア
波音に摘まれ
風にさらされた街が
薙ぎ払われてしまうまでのうちに

paulownia
namioto ni tsumare
kaze ni sarasareta machi ga
nagiharawareteshimau made no uchi ni

Paulownia
Before you are plucked in the
Sounds of waves, as this city is given
Unto the winds and everything is swept away…

Usami Renko and Maribel Hearn (tokoroten (hmmuk))

暗闇の甘い鍵 // Kurayami no Amai Kagi

Komeiji Satori and Komeiji Koishi (hiyualice)

Tsugumi~

暗闇の甘い鍵
 Kurayami no Amai Kagi
 A Sweet Key in the Darkness
ハートフェルトファンシー|東方地霊殿
vo+lyrics. リボン
arr. NSY
circle. 鶫xAdamKadmon
album. PHONOGRAPH
event. 例大祭10

君はいつも半分だけ 瞳 閉じて
僕のことを 無視してる
そうしてるふりさ

kimi wa itsumo han’bun’ dake hitomi tojite
boku no koto wo mushi shiteru
soushiteru furi sa

You always have half of your eyes shut
Ignoring me, or at least
Pretending to

ラベンダーの吐息は
 sweet dream, underground
  sweet key, underground
暗闇に溶けてく
 sweet dream, underground
  sweet key, underground

lavender no toiki wa
kurayami ni toketeku

A lavender sigh
 Sweet dream, underground
  Sweet key, underground
Melts into the darkness
 Sweet dream, underground
  Sweet key, underground

頑なな心 僕を見透かす

katakuna na kokoro boku wo misukasu

Your stubborn heart looks right through me.

君のハート 開ける
この鍵だけは
悟られちゃいけない
秘めた愛を探す
君の闇 彷徨う 僕は旅人

kimi no heart akeru
kono kagi dake wa
satorarechaikenai
himeta ai wo sagasu
kimi no yami samayou boku wa tabibito

But at least this key
That will open your heart
I can’t let you find out
Looking for hidden love
I wander through your darkness, a traveler

君はいつも半分だけ 瞳 開けて
僕のことを 見つめてる
真っ赤な視線で

kimi wa itsumo han’bun’ dake hitomi akete
boku no koto wo mitsumeteru
makka na shisen’ de

You always have half of your eyes open
Fixated on me, with your
Bright red stare

君のハート開ける
この甘い鍵 待ち続けてるの?
消えない愛に焦がれ
僕の胸を探る 君も旅人

kimi no heart akeru
kono amai kagi machitsudzuketeru no?
kienai ai ni kogare
boku no mune wo saguru kimi mo tabibito

Are you still waiting
For this sweet key to open your heart?
Burning wth an eternal love
You search my heart, a traveler as well

「どうか、今夜。風よ、吹け、強く。
 ドアを破ろう。君の奥へ行きたいんだ。奥へ…」

“dou ka kon’ya. kaze yo, fuke, tsuyoku.
door wo yaburou. kimi no oku e ikitain’da. oku e…”

“Please tonight, let the wind blow strong.
“Break through the door, I want to reach your depths, far inside…”

ライラックの憂いは
 sweet dream, underground
  sweet key, underground
暗闇で弾ける
 sweet dream, underground
  sweet key, underground

lilac no urei wa
kurayami de hajikeru

Lilac melancholy
 Sweet dream, underground
  Sweet key, underground
Bursts in the darkness
 Sweet dream, underground
  Sweet key, underground

頑なな心 僕を見透かす

katakuna na kokoro boku wo misukasu

Your stubborn heart looks right through me.

君のハート 開ける
この鍵だけは
悟られちゃいけない
秘めた愛を探す
君の闇 彷徨う 僕は旅人

kimi no heart akeru
kono kagi dake wa
satorarechaikenai
himeta ai wo sagasu
kimi no yami samayou boku wa tabibito

But at least this key
That will open your heart
I can’t let you find out
Looking for hidden love
I wander through your darkness, a traveler

Komeiji Satori and Komeiji Koishi (teco uk)

A Lavender in Valley

Requested by: FallingPotato

Sorry for the hiatus, and sorry for not getting around to responding to everyone’s request comments yet!! I’m still making up hours at work for being sick, and I just got a confirmation that I’ve made it to the interview stage for a CIR position with JET in Japan, so I’ll be a bit preoccupied with that as well as reading through a series I’ve been trying to get through… But! I will still translate at try to address at least some of these requests. I’m not ignoring you!

I tried to make as much as sense of this song as I could, in particular the last stanza’s a bit all over the place… This song is best drank drunk.

I still think some of the one-liners, like 螺旋霰 泡ごと 割れてキラキラ and that line about the lion are pretty awesome.

A Lavender in Valley
ネクロファンタジア|東方妖々夢
歌: ランコ
編曲: NSY
作詞: shuriken
サークル: サリー “Sally”
アルバム: ピグマリオン “Pygmalion”
イベント: C83

およしなされ 酷な外は殺陣
いつぶりかと 言えるのか君

oyoshi nasare koku na soto wa tate
itsuburi ka to ieru no ka kimi

Come hither, for outside these bounds is cruel war.
But can you even pretend it’s been long since we last met?

螺旋 armor-ray どこへでも往ね紫桜
春は花 夏に余韻 冷たく光る

rasen’ armor-ray doko e demo ine shizakura
haru wa hana natsu ni yoin’ tsumetaku hikaru

Spiral Armor Ray – Go as far as ever you will, Lavender Blossoms!
Spring is for flowers, lingering into summer, coldly shining.

Lavender valley
あれはもう枯れてしまうわ
秋 遥か 冬に遠い 孤高の空よ

lavender valley
are wa mou kareteshimau wa
aki haruka fuyu ni tooi kokou no sora

Lavender Valley
They will soon wither.
Distant in autumn, further in winter, is the majestic and desolate sky.

(we only want. easy. Darling you sally)
嘆き交う ぐずる 飴色 音色
影みたく 後に続きなさいな

(we only want. easy. darling you sally)
nagekikau guzuru ameiro neiro
kagemitaku ato ni tsudzukinasai na

(We only want. Easy. Darling you, Sally)
Lamenting to each other in candy colored tones,
Linger on reaching like a shadow.

いくつになろう (slowly slowly)
白馬乗りの姫 (make it, homies)
お姫様へ (ain’t lonely)
貢ぐ身が悲しがった

ikutsu ni narou (slowly slowly)
hakubanori no hime (make it, homies)
ohime sama e (ain’t lonely)
mitsugu mi ga kanashigatta

How many will there be, (Slowly, slowly)
Princesses riding on white horses? (Make it, homies)
Those supporting the princesses (Ain’t lonely)
Looked sorrowful to me.

螺旋 armor-ray 推し量れない心よ
鬣 濡らす程に 吠えるライオン

rasen’ armor-ray oshihakarenai kokoro yo
tategami nurasu hodo ni hoeru lion

Spiral Armor Ray – Oh unfathomable heart!
Oh lion roaring so much to drench your mane!

Lavender valley
いくらでも病む底なし
津々浦々 者の常 宿り木におれ

lavender valley
ikurademo yamu sokonashi
tsutsuuraura mono no tsune yadoriki ni ore

Lavender Valley
Countless abyssally suffering,
The neutral state for every living thing, bend to mistletoe.

(we only want. easy. Darling you sally)
なぜ違う 道の終わりばかりが
果てしなく 狂い咲け 色 音色

(we only want. easy. darling you sally)
naze chigau michi no owaribakari ga
hateshinaku kuruizake iro neiro

(We only want. Easy. Darling you, Sally)
Why is this different? Only the end of the road
Is endlessly blossoming with colors and tones.

あらゆる共鳴 (maybe no beat)
絵画調に荒ぶるわ

arayuku kyoumei (maybe no beat)
kaigajou ni araburu wa

Each and every resonance (maybe no beat)
Wrecks its way through the colorgraph

螺旋霰 泡ごと 割れてキラキラ
数限りない虚像に 担がれたまで

rasen’arare awagoto warete kirakira
kazukagirinai kyozou ni katsugareta made

Spiral hail, with it each transient moment shattered
Until it lifts up an unlimited number of fantasies.

Lavender valley
あなたへお見せしますか
夜は川 上に堕ち 序の口よ まぁだ

lavender valley
anata e omiseshimasu ka
yoru wa kawa ue ni ochi jo no kuchi yo maada

Lavender valley
Shall I show you?
The night is a river that falls upwards apart, but this is only the beginning.

もう断ち切って やれ泣くは櫓に契り化粧
奪いの雨 愛していたわすべて ああ 嫌な夜明け

mou tachikitte yarenaku wa yagura ni chigiri keshou
ubai no ame aishiteita wa subete aa iya na yoake

By the time this is all done, my weeping will be in the tower vowing beside my makeup
The rain washes everything away… I loved you, everything. Ah, how I hate the dawn.

苺空~Strawberry Sky~ // Ichigo Sora

Sorry for the lack of posting yesterday, I was upgrading one of my laptop’s systems (from i386 Lubuntu to x86_64 ArchLinux) and it took a bit of time and effort ^^; (Now it’s running bug free and tons faster though \o/)

YURI OVERDRIVE

Notes:
“that girl/her” is Miyako Yoshika.
“flowing robes” specifically refers to the ‘winglike’ robes of nymphs that allow them to fly.
“Say ‘nya~n'” – like a kitten.

苺空~Strawberry Sky~
 Ichigo Sora
古きユアンシェン|東方神霊廟
Vocal+Lyrics: リボン
Arrangement: NSY
Circle: 鶫
Album: Major Ignition
Event: C82

羽衣キラキラ 美しく そう、戦うのよ
秘密の扉を開けたら…スタート

hagoromo kirakira utsukushiku sou, tatakau no yo
himitsu no tobira wo aketara… start

With my flowing robes beautifully shimmering – Yes, I’ll fight
Once the secret doors have opened… Start!

ああ、可愛い 食べたい Fancy Honey
キスの痕は Myラズベリー

aa, kawaii tabetai fancy honey
kiss no ato wa my raspberry

Ah, so cute! I want to eat you, My Fancy Honey
That kiss mark I’ve left is, My Raspberry

暗い闇を切り裂いて あの娘を連れ出そう

kurai yami wo kirisaite ano ko wo tsuredasou

Tearing through the darkness, I bring that girl along

あたしだけ 見つめる Fancy Honey
従順な目は Myブラックベリー

atashidake mitsumeru fancy honey
shuujun’ na me wa My blackberry

Looking only at me, My Fancy Honey
Those obedient eyes are, My Blackberries

青の衣を脱ぎ捨てて あの娘を呼ぶのよ

ao no koromo wo nugisutete ano ko wo yobu no yo

Stripping off my blue robes I call her to me…

あらあら 泣きたいの?
あらあら 気持ちいいの?
子猫みたいにニャーン

araara nakitai no?
araara kimochiii no?
koneko mitai ni nya~n

Oh? You want to cry?
Oh? Does it feel good?
Say “nya~n” ♥

甘い甘い二人の声 聞こえるでしょ?
邪魔者にみせびらかして そっと、騙したいわ!
愛が腐ってても 歪んでても あたしは気にしていないわ

amai amai futari no koe kikoeru desho?
jamamono ni misebirakashite sotto, damashitai wa!
ai ga kusattetemo yugan’detemo atashi wa ki ni shiteinai wa

Can’t you hear our sweet, sweet voices?
Showing off to all those who get in my way, I want to trick them!
I don’t mind whether my love is twisted or rotten!

快感の空 ただ飛びたいだけ

kaikan’ no sora tada tobitai dake

I just want to fly through the skies of ecstacy!

I’m crying “LOVE” I’m flying high
I’m feeling good I’m flying high
I’m crying “LOVE” I’m flying high
I’m feeling good I’m flying high

あらあら 食べたいの? あらあら 知りたいの?
禁断のストロベリー

araara tabetai no? araara shiritai no?
kin’dan’ no strawberry

Oh? Do you want to eat it? Oh? Do you want to know,
This Forbidden Strawberry?

熱い赤い唇で噛み付いたら
氷みたいな そのハート そっと、蘇るかな?

atsui akai kuchibiru de kamitsuitara
koori mitai na sono heart sotto, yomigaeru ka na?

If I bite into your frozen heart with these
Hot red lips, will it be revived?

甘い甘い二人の声 聞こえるでしょ?
邪魔者にみせびらかして そっと、騙したいわ!
愛が腐ってても 歪んでても あたしは気にしていないわ

amai amai futari no koe kikoeru desho?
jamamono ni misebirakashite sotto, damashitai wa!
ai ga kusattetemo yugan’detemo atashi wa ki ni shiteinai wa

Can’t you hear our sweet, sweet voices?
Showing off to all those who get in my way, I want to trick them!
I don’t mind whether my love is twisted or rotten!

快感の空 ただ飛びたいだけ

kaikan’ no sora tada tobitai dake

I just want to fly through the skies of ecstacy!

闇を切り裂き 行こう

yami wo kirisaki yukou

Let’s go, tearing through the darkness!

羽衣キラキラ 美しく そう、戦うのよ
秘密の扉を開けたら…スタート

hagoromo kirakira utsukushiku sou, tatakau no yo
himitsu no tobira wo aketara… start

With my flowing robes beautifully shimmering – Yes, I’ll fight
Once the secret doors have opened… Start!


This is what Reimu thinks of Yuri Overdrive:

イタズラ花吹雪 // Itazura Hanafubuki

Zombie Love, and not too much of a stretch of the imagination lands you at Zombie Yuri Love.

Sorry I’m finishing so late everyday, but “at least one post everyday this month!” is turning out to be a little more difficult than I thought ^^;

Notes:

“イタズラ花吹雪” “Itazura Hanafubuki” is literally: “(Prank/Teasing/)Mischevious Flower (Petal/Cherry Blossom) Blizzard”

Though throughout the lyrics I translate certain words as “mischevious” it’s closer to “teasing” a light (pink-colored, if I had to describe it in color) sadism.

イタズラ花吹雪
 Itazura Hanafubuki
 Mischevious Flower Storm
デザイアドライブ|東方神霊廟
Vocal+Lyrics: リボン
Arrangement: NSY
Circle: 鶫
Album: Major Ignition
Event: C82

イタズラ花吹雪
あの娘の姿 探して
嫉妬して 春の夜
走る君を追いかけた

itazura hanafubuki
ano ko no sugata sagashite
shitto shite haru no yoru
hashiru kimi wo oikaketa

In a mischevious flower storm
I looked for any sight of her;
Jealous, I chased after you
As you ran through the spring night

イタズラ花吹雪
あの娘の嘘を飛ばして

itazura hanafubuki
ano ko no uso wo tobashite

In a mischevious flower storm
I blow away her lies

ーからかって風に舞う恋ー

-karakatte kaze ni mau koi-

-Mischevious love, Dancing in the wind-

ああ、隠せない
漂う君の香りが誘う
彷徨う 囚われたハート 甘い罠

aa, kakusenai
tadayou kimi no kaori ga sasou
samayou torawareta heart amai wana

Ah, I can’t hide that
Your drifting fragrance draws me in
My wandering heart caught in a sweet trap

ああ、暗い冷たい身体で眠る
「見つけて…」
この洞窟に一人で居た

aa, kurai tsumetai karada de nemuru
“mitsukete…”
kono doukutsu ni hitori de ita

Ah, I sleep in the dark, my body cold
“Find me…”
All alone in this cavern

幻想と真実の部屋
真ん中で笑ってる 君を見た

gen’sou to shin’jitsu no heya
man’naka de waratteru kimi wo mita

I saw you laughing, right in the middle of
This room filled with truth and illusions

イタズラ花吹雪
あの子の姿 探して

itazura hanafubuki
ano ko no sugata sagashite

In a mischevious flower storm
I looked for any sight of her;

叱ってみたい 少しだけ
小悪魔めいた唇

shikattemitai sukoshidake
koakuma meita kuchibiru

I want to scold her, just a little…
My lips twisted devilishly

イタズラ花吹雪
あの子の嘘にキスした

itazura hanafubuki
ano ko no uso ni kisu shita

In a mischevious flower storm
I kissed her lies away

ー捕まえた風に舞う恋ー

-tsukamaeta kaze ni mau koi-

-Captured love, Dancing in the wind-

ああ、見つめたい
まだ知らぬ君の涙を舐め 味わう
二人だけ 秘密の時間 「さあ…」

aa, mitsumetai
mada shiranu kimi no namida wo name ajiwau
futari dake himitsu no jikan’ “saa…”

Ah, I want to stare
I want to lick and taste your tears I have yet to know
Let’s have a secret time, all to ourselves… “Come…”

集めた花びらのベッド 沈む
「感じて…」
この洞窟でひとつになる

atsumeta hanabira no bed shizumu
“kan’jite…”
kono doukutsu de hitotsu ni naru

Sinking into a bed of flower petals,
“Feel me…”
In this cave, we become one.

禁断と快楽の部屋
真ん中で踊ってる 君を見た
I’m crazy for you

kin’dan’ to kairaku no heya
man’naka de odotteru kimi wo mita
I’m crazy for you

I saw you dancing, right in the middle of
This room filled with taboo and pleasures
I’m crazy for you

ゆらりゆらり ふわりふわり
二人包む 花びらよ
ゆらりゆらり ふわりふわり
一夜の夢 花びらよ

yurari yurari fuwari fuwari
futari tsutsumu hanabira yo
yurari yurari fuwari fuwari
hitoyo no yume hanabira yo

Softly and fluttering
Flower petals embrace both
Softly and fluttering
Flower petals of a single night’s dream

イタズラ花吹雪
あの娘の姿 探して

itazura hanafubuki
ano ko no sugata sagashite

In a mischevious flower storm
I looked for any sight of her;

嫉妬して 春の夜
走る君を追いかけた

shitto shite haru no yoru
hashiru kimi wo oikaketa

Jealous, I chased after you
As you ran through the spring night

イタズラ花吹雪
あの娘の嘘を飛ばして

itazura hanafubuki
ano ko no uso wo tobashite

In a mischevious flower storm
I blow away her lies

ーからかって風に舞う恋ー

-karakatte kaze ni mau koi-

-Mischevious love, Dancing in the wind-

ああ、忘れない
二人の体温が肌を染め上げ 桃色
君の素顔を見つけた朝

aa, wasurenai
futari no taion’ ga hada wo someage momoiro
kimi no sugao wo mitsuketa asa

Ah, I won’t forget
How our body heat blushed our skin
Nor the morning I saw your candid face

溢れた欲望は春に酔わされ
見上げた 広い空に舞い散る花

afureta youbou wa haru ni yowasare
miageta hiroi sora ni maichiru hana

Overflowing desire, intoxicated by the spring
I looked up to flowers dancing in the broad sky