Posts Tagged ‘ nano.RIPE ’

嘘と月 // Uso to Tsuki

Sponsored by: tehspiah

So anyway, I buckled under the stress of working my current job (probably providing 75% of that stress – I live in the prefecture with the highest suicide rate in all of Japan, so there’s that) and translating for Yen Press, so I won’t be translating manga or light novels any more. This should be good news for at least some people….

Caveat: I haven’t listened to the song myself, so romaji may be off.

嘘と月
 Uso to Tsuki
 Lies and the Moon
nano.RIPE
歌・作詞:きみコ
作曲:佐々木淳

きみがぼくに嘘をつくたび 嘘に嘘を重ねるたびに
ぼくは少し優しくなれる? 優しさの基準なんて知らないけど

kimi ga boku ni uso wo tsuku tabi uso ni uso wo kasaneru tabi ni
boku wa sukoshi yasashiku nareru? yasashisa no kijun’ nan’te shiranai kedo

Every time you lie to me, every time you lie on top of yet another lie
Does that mean I can be a little more kind? Not that I know how to measure kindness…

嘘の隙から覗き込むような本当は愛してるに似ている?
いつまで経っても上手に伝えないくだらないぼくはいつまで?

uso no suki kara nozokikomu you na hon’tou wa aishiteru ni niteiru?
itsumade tattemo jouzu ni tsutaenai kudaranai boku wa itsumade?

Is it that the truth peeking through the gaps in your lies is something like love?
Just how much longer will I be this way, unable to convey my feelings?

使わなくていいんだよ 使えなくていいんだよなんて
気付かないあいだにいつも守られてた

tsukawanakute iin’da yo tsukaenakute iin’dayo nan’te
kidzukanai aida ni itsumo mamorareteta

You tell me I don’t have to use this or that, that I don’t have to be able to
Before I knew it, I was always being protected by you.

ぼくはアチコチ欠けてるから ピースの足りないパズルだから
きみはいつも嘘をつくんでしょう? ぼくがコレ以上欠けないように

boku wa achikochi kaketeru kara piece no tarinai puzzle dakara
kimi wa itsumo uso wo tsukun’ deshou? boku ga kore ijou kakenai you ni

I know that I’m lacking in many ways, a puzzle missing a few pieces so,
Isn’t that why you are always lying to me? So I won’t lose more than I’ve already lost?

嘘に嘘に嘘を塗り重ねた日々の厚さは今どれくらい?
いつまで経っても近付くことはない変わらないきみはいつまで?

uso ni uso ni uso wo nurikasaneta hibi no atsusa wa ima dorekurai?
itsumade tattemo chikadzuku koto wa nai kawaranai kimi wa itsumade?

Painting lies with lies over more lies, just how thick have the lies become?
Just how longer will I be this way, unable to get any closer to you?

欠けてるんじゃないんだよ 足りないんじゃないんだよなんて
気付かないあいだにいつも守られてた ぼくが?

kaketerun’ ja nain’da yo tarinain’ ja nain’da yo nan’te
kidzukanai aida ni itsumo mamorareteta boku ga?

You tell me I’m not missing anything, that it’s not true I’m not enough, but
Are you sure you’re talking about me? Someone who’s always been protected?

嘘に気付かないふりをしていたぼくもきみとおなじ嘘つきか?
傷付かないように優しいふりして守ることは逃げることだ

uso ni kidzukanai furi wo shiteita boku mo kimi to onaji usotsuki ka?
kizutsukanai you ni yasashii furi shite mamoru koto wa nigeru koto da

In pretending to not realize your lies, does that make me a liar as well?
Pretending to be kind just so you won’t hurt someone is just running away

夢から醒めたんだ 悪夢から醒めたんだやっと
優しい嘘なんてあるわけがないだろう

yume kara sametan’da akumu kara sametan’da yatto
yasashii uso nan’te aru wake ga nai darou

I have woken from this dream, I have finally woken from this nightmare
There is no such thing as a kind lie.

欠けてるんでしょう?ぼくは 足りないんでしょう?ぼくはずっと
気付かないあいだに少しずつ侵されてた

kaketerun’ deshou? boku wa tarinain’ deshou? boku wa zutto
kidzukanai aida ni sukoshizutsu okasareteta

I’m lacking in many ways aren’t I? I’m not enough am I? Without knowing
I’ve always been worn away by all of this…

だれが?だれを?
きみが?ぼくを?

dare ga? dare wo?
kimi ga? boku wo?

Who and by whom?
Me, by you?

神様 // Kami-sama

Sponsored by: tehspiah

神様
 Kami-sama
 God…
歌手・作詞:きみコ
作編曲:佐々木淳/nano.RIPE
Album: 七色眼鏡のヒミツ
Release Date: 2015/04/08

一段飛ばしで駆け上がりゆく 石段には斜めに光射す
勢いよく飛ばしたその場所に 踏み忘れた影があるだろう

ichidan’ tobashi de kakeagariyuku ishidan’ ni wa naname ni hikarisasu
ikioiyoku tobashita sono basho ni fumiwasureta kage ga aru darou

Skipping every other step I race up this flight of stone stairs, lit by diagonal beams of light
But of those steps I energetically skipped, surely there are some shadows I forgot to step on

誓い続けた歳月を投げ捨てるあたしは
臆病ですか 滑稽ですか 伸びた影が頼りなく揺らいだ
手と手合わせた人たちを遠巻きに眺めてた
「くだらない」って小さい声で 本当は震えていた

chikai tsudzuketa saigetsu wo nagesuteru atashi wa
okubyou desu ka kokkei desu ka nobita kage ga tayorinaku yuraida
te to te awaseta hitotachi wo toomaki ni nagameteta
“kudaranai” tte chiisai koe de hon’tou wa furueteita

In throwing away all those years of promised vows,
Am I a coward? Am I a fool? – My lengthened shadow wavers
From afar I watched couples as they held hands
Muttering about how stupid they were, even as my voice shaking

息を切らしたって立ち止まりたくない
震えた声が足を伝う 気付かないふりしなくちゃな

iki wo kirashitatte tachidomaritakunai
furueta koe ga ashi wo tsutau kidzukanai furi shinakucha na

Even if I run out of breath, I don’t want to stop
As the shaking of my voice reaches my legs, I tell myself I’ve gotta ignore it.

一段飛ばしで駆け上がりゆく 石段には斜めに光射す
登りきった先に見える場所に 小さなあたしの影を見た

ichidan’ tobashi de kakeagariyuku ishidan’ ni wa naname ni hikarisasu
noborikitta saki ni mieru basho ni chiisa na atashi no kage wo mita

Skipping every other step I race up this flight of stone stairs, lit by diagonal beams of light
When I made it all the way to the top I looked at my small shadow

ポケットに忍ばせていた穴空きの願いを
息を吐いて取り出しそっと両手で包み込んだ

pocket ni shinobaseteita anaaki no negai wo
iki wo haite toridashi sotto ryoute de tsutsumikon’da

Exhaling, I pull out a wish full of holes
I had hidden in my pocket, clasping it in both of my hands

黒くなり出した空を見上げたら
震えた声でもう一度「くだらない」呟きながら

kuroku naridashita sora wo miagetara
furueta koe de mou ichido “kudaranai” tsubuyakinagara

Looking up at the sky, starting to blacken
With a shaking voice again I mutter about how stupid everything is

一度きり飛ばして吸い込まれゆく キレイに弧を描いた願い事
見届けてゆっくりと手を合わす お願い 神様 ココに来て

ichidokiri tobashite suikomareyuku kirei ni ko wo egaita negaigoto
mitodokete yukkuri to te wo awasu onegai kamisama koko ni kite

I release my wish for the last time, drawing a beautiful arc as it is whisked away
Seeing it off I bring my hands together and pray, “Please God, come here…”

誓い続けた歳月を投げ捨てたあたしは
臆病ですか 滑稽ですか それともキレイですか

chikaitsudzuketa saigetsu wo nagesuteta atashi wa
okubyou desu ka kokkei desu ka soretomo kirei desu ka

In having thrown away all those years of promised vows,
Am I a coward? Am I a fool? – Or am I beautiful?

一段飛ばしで駆け下りてゆく 石段にはポツリと月の影
守りたいものを守るためなら 捨てられるあたしがある

ichidan’ tobashi de kakeoriteyuku ishidan’ ni wa potsuri to tsuki no kage
mamoritai mono wo mamoru tame nara suterareru atashi ga aru

Skipping every other step I race down this flight of stone stairs, lit by moonlight shadows
I was someone who would throw herself away to protect what she wanted to

この先暗闇を照らす答えが 踏み忘れた影にあるとしても
合わせた手の中に封じ込めた 願い事はヒトツだけ

kono saki kurayami wo terasu kotae ga fumiwasureta kage ni aru toshitemo
awaseta te no naka ni fuujikometa negaigoto wa hitotsu dake

Even if the answer that would light the darkness ahead of me was in a shadow I missed
The wish I had sealed away in my clasped hands was this and this alone:

お願い 神様 そこに居て

onegai kamisama soko ni ite

“Please God, be there…”

ラルミー // Lull Me

What? You thought that I wasn’t going to post this month!?

… I thought so too.

… At least I finished reading all of Spice and Wolf.

Sponsored by: tehspiah

Notes:
“Lull” in this case is the same “lull” that is part of the word “lullaby” as in to “calm” or “console”. You might even translate it as “A Lullaby to Myself”.

ラルミー
 Lull Me
歌手・作詞・作曲:きみコ
編曲:佐々木淳/nano.RIPE
Album: 時空フラスコ・七色眼鏡のヒミツ
Release Date: 2009/5/13・2015/04/08

闇を照らす星さえひどく安い夜だ
作りかけのパズルを壊すぼくのせいだ
きみへ続く唯一の糸がほどけなくて
無理に開けた扉に欠けた月が笑う

yami wo terasu hoshi sae hidoku yasui yoru da
tsukurikake no puzzle wo kowasu boku no sei da
kimi e tsudzuku yuiitsu no ito ga hodokenakute
muri ni aketa tobira ni kaketa tsuki ga warau

Tonight, even the stars lighting up the darkness feel incredibly cheap
But it’s all my fault, breaking this puzzle I’ve just started to put together
Unable to undo the single thread that connects you and I,
I force open a new door, just to see a waning moon laugh at me

繰り返したしかめた心地良い温度さえ
いつか消えてしまうならば

kurikaeshita shikameta kokochiyoi on’do sae
itsuka kieteshimau naraba

If even this comforting warmth I’ve kept coming back to with a grimace,
Will all disappear one day…

見えないものばかりを求めて歩くぼくは
繋いだ指に宿る今を探していたのかもなあ

mienai mono bakari wo motomete aruku boku wa
tsunaida yubi ni yadoru ima wo sagashiteita no kamo naa

As I walk on, looking for only things that cannot be seen, I think maybe
What I was searching for was what I have right now, in our intertwined fingers

明日とか未来とかその先の定めとか
待ち受ける暗闇に足は震えるけど

ashita toka mirai toka sono saki no sadame toka
machiukeru kurayami ni ashi wa furueru kedo

“Tomorrow”, “The future”, “My fate which lies ahead”
While my feet shake when I think of that darkness awaiting me,

本当に怖いのはひび割れたこの声が
消えてしまうことじゃなくて

hon’tou ni kowai no wa hibiwareta kono koe ga
kieteshimau koto ja nakute

What I am truly afraid of, is not that this
Broken voice of mine will disappear…

いびつなこのココロが頼りないこのコトバが
今あるものすべてがきみへ届かぬことだ
宙に浮かんだままで行き場をなくした声は
止まらない時の中でウソに変わってしまうのかな

ibitsu na kono kokoro ga tayorinai kono kotoba ga
ima aru mono subete ga kimi e todokanu koto da
chuu ni ukan’da mama de yukiba wo nakushita koe wa
tomaranai toki no naka de uso ni kawatteshimau no kana

This twisted heart and these unreliable words of mine
Are unable to convey everything I feel now to you
Will my voice, suspended in midair with no place to go,
Become a lie in the unending flow of time? I wonder

カタチないこのココロをカタチないそのココロへ
伝える術を今日も今も探しているよ

katachi nai kono kokoro wo katachinai sono kokoro e
tsutaeru sube wo kyou mo ima mo sagashiteiru yo

From now I’m searching for a way to convey what is
My shapeless heart to yours, just as shapeless

ぼくは声をあげ何度も叫ぶように
吐き出す胸の奥のきみを愛しく思うたびに

boku wa koe wo age nan’do mo sakebu you ni
hakidasu mune no oku no kimi wo itoshiku omou tabi ni

Every time I lift up my voice to scream,
I think lovingly of you, deep within my heart I spill

痕形 // Atokata

Sponsored by: tehspiah

痕形
 Atokata
 Traces Left Behind
作詞︰きみコ
作曲︰佐々木淳
nano.RIPE
Album: 涙の落ちる速度 (2014.1.8)

明日消えてしまうかも すべて消えてしまうかも
ぼくがココに居たこともなかったことになるかもしれない

ashita kieteshimau kamo subete kieteshimau kamo
boku ga koko ni ita koto mo nakatta koto ni naru kamo shirenai

I could disappear tomorrow, everything might disappear
It could be like I was or wasn’t ever here at all, you never know

繋いだ指が離れた 結わいた糸が解けた
結んだ誓いが破れた 不確かなものばかり

tsunaida yubi ga hanareta yuwaita ito ga hodoketa
musun’da chikai mo yubureta futashika na mono bakari

The fingers we intertwined separated, the threads we tied came undone
The vows we exchanged were broken, the world is filled with uncertainties

なんでぼくはこんなにも未来を欲しがるくせにさ
なんでぼくはこんなにも過去から抜け出せないんだろう

nan’de boku wa kon’na ni mo mirai wo hoshigaru kuse ni sa
nan’de boku wa kon’na ni mo kako kara nukedasenain’darou

Why is it that I, despite how much I feel I wish for the future,
Why is it that I cannot break away from the past, hardly if at all?

道はヒトツ 進むか否か 決めるのはぼくでしかない
闘うべき相手は自分自身だ 負けたくないのは昨日のぼく

michi wa hitotsu susumu ka ina ka kimeru no wa boku de shika nai
tatakaubeki aite wa jibun’jishin’ da maketaku nai no wa kinou no boku

There is only one road; it is a matter of moving forward or not, and only I can decide
The only one I need to fight is myself, and myself from yesterday just doesn’t want to lose

ぼくはぼくに期待して何度も裏切られてはさ
血が滲むほどくちびるを噛み締め懲りずに期待する

boku wa boku ni kitai shite nan’domo uragirarete wa sa
chi ga nijimu hodo kuchibiru wo kamishime korizu ni kitai suru

I have expectations of myself that I betray time and time again, but
Never learning, I bite my lip so much I bleed, clinging to those expectations

離した指の行方は?
解いた糸は切れてしまう?
破った誓いは塵になる?
そんなわけないだろう

hanashita yubi no yukue wa?
hodoita ita wa kireteshimau?
yabutta chikai wa chiri ni naru?
son’na wake nai darou

Where have those fingers I let go of gone?
Has the thread that came undone disappeared altogether?
Does a broken vow turn to dust?
Of course not!

そんでぼくはこんなにも未来を欲しがるくせにさ
まだぼくはこんなにも過去にしがみついてんだろう

son’de boku wa kon’na ni mo mirai wo hoshigaru kuse ni sa
mada boku wa kon’na ni mo kako ni shigamitsuiten’darou

So despite how much I feel I wish for the future,
That is why I’m still am clinging to this past of mine.

多分きっとぼくはこんな風に未来を欲しがりながらさ
ココにちゃんとぼくが居たってこと忘れてほしくないんだよ
きみの中に棲みたいんだよ

tabun’ kitto boku wa kon’na fuu ni mirai wo hoshigarinagara sa
koko ni chan’to boku wa itatte koto wasuretehoshikunain’da yo
kimi no naka ni sumitain’da yo

I’m sure I’ll probably keep on feeling I wish for the future like this
After all I don’t want to forget that I was here, or what I did
I want to live on inside of you

明日消えてしまうならきみにちゃんと伝えなきゃ
ぼくがココで歌う今をなかったことにしないでよ

ashita kieteshimau nara kimi ni chan’to tsutaenakya
boku ga koko de utau ima wo nakatta koto ni shinaide yo

If tomorrow disappears, I’ll have to make sure I tell you
Please don’t make it as if what I’m singing right now never happened

ハロー // Hello

Sponsored by: tehspiah

While the lyrics themselves are kind of… well pretty odd, I’d say – I think the message and overall theme comes out pretty clear.

Think of a young boy hopping over to a young girl sitting alone in the shade and staring at her feet depressed and left alone, where the boy pulls her up and gets the timid girl to follow him for a while “looking for treasure”, of course recess is almost up, and they’ll part – but this is all just a dream-like metaphor for people lost in a world of immense and overwhelming uncertainty. We were told that everything was going to be alright, idealistic, wonderful – but the world doesn’t even begin to come close to that. But the worst thing you can do is stop and lock yourself away. Cry enough and you’ll find yourself smiling or laughing eventually.

Update:

アルバム7曲目「ハロー」。

“Hello”, the seventh track on the album.

涙の落ちる速度のリードトラックであり、核となるウタ。

“Namida no Ochiru Sokudo” (The Speed of Falling Tears)’s lead track, and the song at its core.

昨年1月に書きました。

I wrote it a year ago in January.

取り戻したばかりのまだ少し馴染まない声を抱えながら、

Carrying the voice that I had just gotten back, that I still didn’t feel used to,

この先ぼくらはどうなるんだろうか
戻ってきた声はちゃんとあたしのモノになるんだろうか
何もかも無駄ではなかったと笑える日が来るんだろうか
あたしの居場所はココで合っているんだろうか
そもそもあたしはどうして歌っているんだろうか
きみにとってのあたしとはなんだろうか
あたしにとってのきみとはなんだろうか
あたしに何か出来ることはあるんだろうか

What are we going to do from here?
Is this voice I’ve gotten back really going to be mine?
Will a day come when I can smile and know that all my efforts were worth something?
Is this really the place where I belong?
Why am I singing in the first place?
What am I to you?
What are you to me?
Is there something that I can actually do?

そんなキモチをぐるぐると巡りながら、
ササキジュンが持ってきたメロディーにコトバを乗せました。
書いているあいだはアタマは空っぽだった気がします。
あたしの底から出てくるコトバを素直にスラスラと書きました。

As I was wandering amidst those feelings
I set words to the melody that Sasaki Jun brought me.
I have a feeling that as I was writing the lyrics my head was empty.
I just wrote down directly whatever words were coming out of me.

出来上がった歌詞を読んで思いました。
コレが今のあたしに示せるたったヒトツの答えかもしれないと。

After I read over the lyrics I had written I thought,
This might be the one answer that I needed for myself.

必要とされたくて
大切だって言われたくて
ココにいてって言われたくて
みんなに届けと書いたウタは
結局あたしがだれかに言われたいコトバでした。

I wanted to be needed.
I wanted someone to tell me I was precious to them.
I wanted to be told I could be here,
And that this song I was writing for everyone else,
was simply what I wanted someone to say to me.

あたしはあたしのためにウタを歌います。
これまでも、これからも、ずっとずっと。

I sing the songs I sing for my own sake.
I have up until now, and I will continue to do so.

ハロー
 Hello
歌・歌詞:きみコ
作曲:佐々木敦
nano.RIPE
涙の落ちる速度 (2014.1.8)

ハロー たからもの探しならぼくも少し手伝おうか
ハロー 残された時間の中あとどれくらい笑えるだろう ねえ?

hello, takaramonosagashi nara boku mo sukoshi tetsudaou ka
hello, nokosareta jikan’ no naka ato dorekurai waraeru darou nee?

Hello! If you’re searching for treasure, why don’t I help out a bit?
Hello! I wonder how much longer we’ll be able to laugh before the time we have left is up?

まっすぐに伸びた道の上立ち止まる
まっすぐ見えてたはずなのにどうして?きみは首を傾げた

massugu ni nobita michi no ue tachitomaru
massugu mieteta hazu nano ni doushite? kimi wa kubi wo kashigeta

Stopping on a road that stretches out straight into the distance
It looked so straight so why? You tilt your head puzzled

あいにくきみは乱視などは持ち合わせていないはずだろう
もしもコレが夢じゃないのなら?そんな顔しないでよ

ainiku kimi wa ran’shi nado wa mochiawasetinai hazu darou
moshimo kore ga yume ja nai no nara? son’na kao shinaide yo

Unfortunately it’s not as if you have astigmatism or anything right?
Then if this isn’t a dream? Don’t make that face at me

ハロー 足元ばかりを見て見逃したものもあるだろう
その中に一体どれくらい大切なものがあっただろう

hello, ashimoto bakari wo mite minogashita mono mo aru darou
sono naka ni ittai dorekurai taisetsu na mono ga atta darou

Hello! If you only look down at your feet, you’re going to miss something
I wonder just how many precious things so far you have already missed

まっすぐっていうのは自然ではあり得ないってさ
どこかの頭の良いひとが言うからきっと間違いないんだろう

massugu tte iu no wa shizen’ de wa arienai tte sa
doko ka no atama no ii hito ga iu kara kitto machigainain’ darou

After all, “perfectly straight” isn’t something that’s possible in nature
At least according to some really smart person somewhere, so it’s probably true

それならば君の道が今歪んで見えるのも特別じゃない
きっとずっとこれまでもそうだからその上で

sore naraba kimi no michi ga ima yugan’de mieru no mo tokubetsu ja nai
kitto zutto kore made mo sou dakara sono ue de

So when the road in front of you looks twisted, it’s not like you’re alone
I’m sure it’s always been this way, so it’s nothing new

ハロー たからもの探しなら僕も少し手伝うから
その瞳が映すものを涙にして見せておくれ ねえ?

hello, takaramonosagashi nara boku mo sukoshi tetsudau kara
sono me ga utsusu mono wo namida ni shite miseteokure nee?

Hello! If you’re searching for treasure, I’ll help out a bit
Let what you see out in tears so I can see it too, ok?

ぼくはぼくだ きみはきみだ 紛れもなく 揺るぎもなく
つまりぼくはきみではないから きみはぼくが見えるでしょう?

boku wa boku da kimi wa kimi da magire mo naku yurugi mo naku
tsumari boku wa kimi de wa nai kara kimi wa boku ga mieru deshou?

I am myself and you are yourself, and there’s no denying that
After all, you’re able to see me, because I am not you, am I right?

会いたくなったらココへおいで 泣けなくなったらココへおいで
道に迷ったらそこにいてよ 風を頼りに会いにゆくよ

aitaku nattara koko e oide nakenakunattara koko e oide
michi ni mayottara soko ni ite yo kaze wo tayori ni ai ni yuku yo

If you want to see me, just come here – If you find you can’t cry anymore, just come here
If you find that yourself lost, stay right there, I’ll use the wind to come find you

ハロー たからもの探しならもう終わりが見えてくるさ
涙の奥を覗いたら小さく笑うきみが見えた

hello, takaramonosgashi nara mou owari ga mietekuru sa
namida no oku wo nozoitara chiisaku warau kimi ga mieta

Hello! I can already see the end of our treasure hunt in sight
As I looked into the depths of your tears I could see you smiling a little

ねえ? ハロー
あとどれくらい泣けるのだろう

nee? hello
ato dorekurai nakeru no darou

You see? Hello!
I wonder how much longer we’ll be able to cry?

会いたくなったらココにいるよ 泣きたくなったらココにいるよ

aitaku nattara koko ni iru yo nakitaku nattara koko ni iru yo

If you want to see me, I’ll be right here – If you want to cry, I’ll be right here.