Posts Tagged ‘ Momori ’

想ひそめしか // Omoi-someshika

Requested by: Izanami

Sorry for the drop in posts lately – I’ve had an ongoing headache (you know the ones that last for 5 or so days D:)

I think the lyrics match the arrangement quite nicely – Kara-kara-ri Kara-kara-ri~ and have a great rhythm to them.

Notes:
“That child” is said in a manner that refers to a girl/woman (I’ll give the role to Youmu). Given the title, this is about a woman (I’ll assign the role to Yuyuko) who receives a message that her lover has died. But she knows beforehand in her heart. You can assign the lovers role to a faceless male or Yukari (less probable) at your discretion, though these roles are simply to reference things unsaid and don’t have to be.

You can either interpret the end as suicide, or a deep loss in her heart.


想ひそめしか
 Omoi-Someshika
 Though I had just begun to love
広有射怪鳥事 ~ Till When?|東方妖々夢
Vocal:桃梨&遊女
Arranger:五条下位
Circle:SYNC.ART’S
Album:らぶれす-Loveressive-
Event:Reitaisai 4

からからら からからり 歯車はめぐりゆき
からからら からからり 春の色咲き誇る
この子から訊かずとも 私にはわかるから
その痛み もどかしさ それゆえの 愛しさも

Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, The gears keep turning
Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, And spring colors blossom proudly
Even if I do not hear it from that child I know..
That pain, that impatience, and the love born from both

胸の奥にある 答えを知るべきか
ひらひらゆらめく 花は笑うだけ
そっと髪をなでる 優しすぎた抱擁
どうしてあなたに 心許したか

Should I know the answers to what is inside my heart?
Swaying back and forth, this flower only smiles
Softly running your fingers through my hair, your overly warm embrace
Why did I let my guard down in front of you?

からからら からからり 歯車は めぐりゆき
からからら からからり 春の色 咲き誇る
純粋なこの子には 少しだけ教えるわ
恋はみな 想うだけ 大切に したくなる

Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, The gears keep turning
Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, And spring colors blossom proudly
I’ll tell her something, that pure, innocent child
Love is simply longing for each other, wanting to hold one precious

このまま貴女が 還らずとなったら
過ぎ去るこの世は 意味を無くすでしょう
それでも私は 花舞う階(きざはし)へ
想いをうずめて なくすことはない

If you will never return,
This passing world will lose its meaning
Even so, I’ll head towards that stair where the flowers dance
Taking these feelings into my breast, I will not lose them

胸の奥にある 答えを知るべきか
ひらひらゆらめく 花は笑うだけ
そっと髪をなでる 優しすぎた抱擁
どうしてあなたに 心許したか

Should I know the answers to what is inside my heart?
Swaying back and forth, this flower only smiles
Softly running your fingers through my hair, your overly warm embrace
Why did I let my guard down in front of you?

からからら からからり この子から伝わって
からからら からからり 庭よ染まれ

Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, I heard from that child..
Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, O garden, be stained..

tod und feuer / Death and Fire

Requested by: vincent

All in Hiragana D:
I don’t know German, but I actually knew enough to understand the title XD.

tod und feurer
 Death and Fire
Words & Vocal / 桃梨
Guitar / BB
Circle / SYNC.ARTS
Album / Heart Chain
Event / Reitaisai 6

はしたないみぎてが
そらにおどる
まどべできえゆくはちがつ

As this vulgar right hand of mine
Dances in the sky
In August all things pass away at the window

いろあせたナミダと
あついルージュ
ぬれたブラウスに

Faded tears and
Warm rouge
Soak into my blouse

すはだをけずる
あさく ふかくと
わだちをのこすしゃりんのよう

Tearing at naked flesh
Now shallow, now deep
Like a wheel left behind in a rut

ゆめのなか
狂 はしりつづける
わたしのよう…

In my dreams
It runs on, insane and without purpose
Just like me…

うつくしいつまさき
こをえがいて
すべてくちはてるはちがつ

As my beautiful nails
Draw an arc
In August everything rots away

いろあせたナミダと
あついルージュ
ぬれたブラウスに

Faded tears and
Warm rouge
Soak into my blouse

わすれてしまうのなら
さいごに ひとつだけ
だいてゆけばいい

If I’m going to forget you
Then in the end at least
Let us have one last embrace

きみのために
ないていたこねこも
なかなくなる

Even this kitten that
Cried for your sake
Has dried her tears

はしたないみぎてが
そらにおどる
まどべできえゆくはちがつ

As this vulgar right hand of mine
Dances in the sky
In August all things pass away at the window

いろあせたナミダと
あついルージュ
ぬれたブラウスに

Faded tears and
Warm rouge
Soak into my blouse

すはだをけずる
あさく ふかくと
わだちをのこすしゃりんのよう

Tearing at naked flesh
Now shallow, now deep
Like a wheel left behind in a rut

ゆめのなか
狂 はしりつづける
わたしのよう…

In my dreams
It runs on, insane and without purpose
Just like me…

「ほねとなるきみには どうせとどかない」

“But I know this will never reach you, with nothing left but bone.”

猩々緋 // Shoujyouhi // Scarlet

^I’ve been waiting for an excuse to use this picture.

Requested by: Izanami

This is another example of one of those vague lyric songs. I tried to keep mostly to the middle, without trying to assume too much, but just keep that in mind (which is why it may sound a little strange.)

Note:
You’ll noticed I romanized the title as Shoujyouhi instead of Shoujouhi. Both are correct romanizations, however especially for titles, and especially for voiced kurikaeshi’s I use the long version of jou=jyou. I think it balances better.

猩々緋
 Shoujyouhi
 Scarlet
Vocal:桃梨 / とろ美
Arranger:五条下位
原曲:紅楼 ~ Eastern Dream…
Circle: SYNC.ARTS
Album: らぶれす -Loveressive-
Event: Reitaisai 4

風にくゆる香
訪れし人の
あふれる彩は猩々緋
脈打つ糧となる

A fragrance trails upon the wind
And that visitor’s
Overflowing color is scarlet
A pulse to be her meal

霧隠れの砦
幼き身は愛し
流れる彩は猩々緋
余すことはなしや

A mist conceals her fortress
And the flowing color
She loves is scarlet
She will leave none behind

混ざり合う体内に
ひたり 口付ける
忘れぬ人 得た君は
いつか気づくのだろう

As mixes within their bodies
In that wet kiss –
You, the one I found and cannot forget,
When will you realize?

―― とまらない
時雨に打たれたか
冷えること知らぬ
この身を満たす心音

— I can’t stop
Was I caught by a light rain?
I don’t know this chill
The pathos that fills my body

いつだって数多なる幾夜に
ほろ苦く甘く 喉を潤していた

Again and again, night after night
I quenched my thirst with one bittersweet

触れた瞬間 それを思い出して
音を立てる心臓 病をわずらうように

The instant we touched, I remembered
The sound of a beating heart, as if plagued by sickness

少しずつ貴方が見せてゆく
浅き夢うつし
戸惑う目覚めを知る

Little by little you show me
A shallow dream,
An unclear awakening

この腕で籠鳥を放すならば
朔の日の夜明け
それを見つめていたい

If release this caged bird,
I want to watch it the dawn
After a new moon

風にくゆる香
訪れし人の
あふれる彩は猩々緋
脈打つ糧となる

A fragrance trails upon the wind
And that visitor’s
Overflowing color is scarlet
A pulse to be her meal