Posts Tagged ‘ Mizoguchi Yuuma ’

Requiem〜世界は終わり、そして始まる〜

Sponsored by: Jamboneater

Notes:
There is a lot in this song that is hard to make sense of, but if you consider a figure like Yamame lingering within the route between the surface and subterranean hell, reflecting on those who come and go and the state of matters within the earth, it’s a little more cohesive.

Requiem〜世界は終わり、そして始まる〜
 〜 Sekai wa Owari, soshite Hajimaru 〜
 〜 The World Ends, and thus Begins 〜
暗闇の風穴|東方地霊殿
Vocal:大瀬良あい
Arrange:溝口ゆうま
Lyric:溝口ゆうま
Circle:7th Heaven Maxion / Innocent Key
Album:First Angriff
Event:例大祭7

眠れ 眠れ 時よ 止まれ 静かに
底深くに 宿れ 未知の誘い
ゆらぎ ゆらぎ 堕ちる 招かざるとも
異として その御霊は 天を目指した

nemure nemure toki yo tomare shizuka ni
soko fukaku ni yadore michi no izanai
yuragi yuragi ochiru manekazaru tomo
i to shite sono mitama wa ten’ wo mezashita

Sleep, sleep… Time, rest thy march and be still…
Descend into the depths of the earth yet unknown…
Swaying, swaying… While the many fall uninvited,
Among them, one soul reached instead for the heavens…

燃ゆる陽 目指して 幾千 永久の闇を抱えて
贖う 現世の記憶に 「さあ 今、お行きなさい」

moyuru hi mezashite ikusen’ towa no yami wo kakaete
aganau gen’se no kioku ni “sa, ima o-yuki nasai”

To whom hath sought the burning sun for thousands of years, burdened with eternal darkness—
—in order to repent thy sin, O memory of the upper world, I say, “go forth, and be well”

地に眠る瞳は 一筋の涙だけ
閉ざされた心が 揺れ動くと信じてた

chi ni nemuru hitomi wa hitosuji no namida dake
tozasareta kokoro ga yureugoku to shin’jiteta

For every tear shed from that eye, which sleeps beneath the earth
I believed her shuttered heart would be, ever so slightly, moved…

何も 見えぬ 世界 「置いてかないで」
熱を帯びた 羽が 未知へ誘う
忌むべき その力 抑え込まれて
箍に包み隠し 調和と呼んだ

nani mo mienu sekai “oitekanaide”
netsu wo obita hane ga michi e izanau
imubeki sono chikara osaekomarete
taga ni tsutsumikakushi chouwa to yon’da

In this world without sight, she implores, “do not leave me behind”
Whilst feverish wings beckon ever toward the unknown
That detestable power of hers forced inward,
Bound and hidden away for a façade of fragile harmony

燃ゆる炎 焦がれた地霊は 永久の意味を抱えて
尽きない 時間に震えた 「さあ 今 お行きなさい」

moyuru hi akogareta chirei wa towa no imi wo kakaete
tsukinai jikan’ ni furueta “saa, ima o-yuki nasai”

To whom hath yearned for the burning flame burdened with eternal meaning—
—shivering through boundless ages, O spirit of the earth, I say, “go forth and be well”

地を統べる瞳は ただ 何も知らぬよう
閉ざされた心で 揺れ動くと信じてた
燃ゆる 煉獄 沈んだ 「ここが最後で構わない…」
地に眠る全ては 天の光憎んでいた

chi wo suberu hitomi wa tada nani mo shiranu you
tozasareta kokoro de yureugoku to shin’jiteta
moyuru ren’goku shizun’da “koko ga saigo de kamawanai…”
chi ni nemuru subete wa ten’ no hikari nikun’deita

That eye, which rules the lower earth, seems to know not—
—but I believed her shuttered heart would be, ever so slightly, moved…
Those whom hath sunk into flaming purgatory, saying “no matter if this is the end…”
Indeed, all ye who sleep within the earth, hath hated the light of the heavens…

教えて 空の色を 投げかけた言葉は…
途切れて届かないと知らなかった あの日まで

oshiete sora no iro wo nagekaketa kotoba wa…
togirete todokanai to shiranakatta ano hi made

“Tell me the color of the sky,” I said to thee…
Knowing not my words would fail to reach you, until that day…

あの燃ゆる陽 目指して 幾千 永久の闇を抱えて
贖う 現世の記憶に 「さあ 今、お行きなさい」

ano moyuru hi mezashite ikusen’ towa no yami wo kakaete
aganau gen’se no kioku ni “saa, ima o-yuki nasai”

To whom hath sought the burning sun for thousands of years, burdened with eternal darkness—
—in order to repent thy sin, O memory of the upper world, I say, “go forth, and be well”

地に眠る瞳は 一筋の涙だけ
地を統べる瞳は ただ 何も知らぬよう…

chi ni nemuru hitomi wa hitosuji no namida dake
chi wo suberu hitomi wa tada nani mo shiranu you…

For every tear shed from that eye, which sleeps beneath the earth
That eye, which rules the lower earth, seems to know not…

Beautiful World ~夢見のセカイ~ // Yumemi no Sekai

It looks like I sat on this translation for… 3 months? I suppose I forgot about it.

If this sound doesn’t make you incredibly nostalgic, you are probably way too young. Not that I can put my finger on why.

Note:
You can also say that the title suggests “(Okazaki) Yumemi’s World” though the kanji used are different.

Beautiful World ~夢見のセカイ~
 Yumemi no Sekai
 A World of Dreams
非統一魔法世界論|東方夢時空
Vocal: まめみ
Arrange: 溝口ゆうま
Lyrics: 海兎
Circle: EastNewSound
Album: Proof Presence
Event: C87

憧れてた世界 繰り出していく
イロトリドリ 浮かび消えてく
想像して未来 ワクワクさせて
魔法仕掛け キラリキラメク

akogaereteta sekai kuridashiteyuku
irotoridori ukabikieteku
souzou shite mirai wakuwaku sasete
mahoujikake kirari kirameku

Drawing out worlds I longed for, they
Rise and fall in several different colors
Let me be excited, imagining the future
As these magic tricks sparkle and glisten

すべて素敵な魔法で
キラキラリ 輝いて
ah… なんて Beautiful World

subete suteki na mahou de
kirakirari kagayaite
ah… nan’te beautiful world

With this wonderful magic everything
Sparkles and shines brilliantly
Ah… What a beautiful world!

今すぐ応えて 願いを叶えて
理想を越えてく 私の存在
目を閉じ描いて 不思議なチカラを
夢見の世界で変わるよ すべてが

ima sugu kotaete negai wo kanaete
risou wo koeteku watashi no son’zai
me wo toji egaite fushigi na chikara wo
yumemi no sekai de kawaru yo subete ga

Respond to me now, and grant my wishes!
My existence transcends ideals
Closing my eyes I draw forth a mysterious power
With this world of dreams, everything will change!

加速してく世界 何処へ向かうの?
すくい上げた 綺麗な想に
言葉にして? ココロ感じるままに
そのイメージ 景色を変えた

kasoku shiteku sekai doko e mukau no?
sukuiageta kirei na omoi ni
kotoba ni shite? kokoro kan’jiru mama ni
sono image keshiki wo kaeta

Where will this accelerating world go?
To the beautiful emotive voices I lifted up I tell,
Express yourself in words, exactly what your heart feels!
Those images I changed into this dreamscape

夢を何時までも見たい
キラキラリ その瞳には
ah… 映る Beautiful World

yume wo itsumademo mitai
kirakirari sono hitomi ni wa
ah… utsuru beautiful world

I want to dream forever and ever
Sparkling and shining in my eyes
Ah… What a beautiful world!

今すぐ応えて すべてが知りたい
綺麗で素敵な このセカイすべて
誰かの理想をなぞる指先に
夢見のリアルが すぐ側にあるよ

ima sugu kotaete subete ga shiritai
kirei de suteki na kono sekai subete
dareka no risou wo nazoru yubisaki ni
yumemi no real ga sugu soba ni aru yo

Respond to me now, I want to know everything!
Everything about this beautiful, wonderful world
As I trace another’s ideals with my fingertips
The reality of dreams is right beside me!

今すぐ応えて 願いを叶えて
理想を越えてく 私の存在
目を閉じ描いて 不思議なチカラを
夢見のセカイで変わるよ すべてが

ima sugu kotaete negai wo kanaete
risou wo koeteku watashi no son’zai
me wo toji egaite fushigi na chikara wo
yumemi no sekai de kawaru yo subete ga

Respond to me now, and grant my wishes!
My existence transcends ideals
Closing my eyes I draw forth a mysterious power
With this world of dreams, everything will change!

ユア・トリップ★カールフレンド // Your Trip Girlfriend

Sponsored by: Koirankuje

Hint: Video Game

Notes: A few of the bits are put together a little strangely but I tried my best to make it work ^^

ユア・トリップ★カールフレンド
 Your Trip Girlfriend
あなたの町の怪事件|ダブルスポイラ
Vocal: めらみぽっぷ
Arrange: 溝口ゆうま
Lyric: 大瀬良-あい
Circle: Innocent Key
Album: 東方スクール
Event: 例大祭8

ノイズ=聞こえてきたスタート
今日はどんなふうに扱ってくれるかな?
ハート=聞こえないでよビート
キミのタイピングで消し去ってユア・トリップ★カールフレンド

noise = kikoetekita start
kyou wa don’na fuu ni atsukattekureru ka na?
heart = kikoenaide yo beat
kimi no typing de keshisatte your trip girlfriend

I hear a noise, it’s time to start!
Just how will you take care of me today?
Don’t listen to my beating heart!
Let your typing drown it out, and I’ll be your trip girlfriend!

ディスプレイ指に走る温度≠キミじゃ…ない…?

display yubi ni hashiru on’dou ≠ kimi ja… nai…?

The warmth running through my fingers as I touch the display… it isn’t yours?

Ah
持ち前のスピ→ドなら
キミの世界まで飛べるカナ
Ah
神様≒イジワルね?
こんな頑張ってるじゃない

Ah
mochimae no speed nara
kimi no sekai made toberu kana
Ah
kamisama ≒(tte) ijiwaru ne?
kon’na gan’batteru ja nai

Ah
With my speed, I wonder
If I can fly all the way to your world
Ah
God is pretty mean isn’t he?
Just look how hard I’m trying!

カノジョ=キミはそういうけれど
手を繋ぐことさえ出来ないのは辛いよ…
ナミダ=流れないでとネガイ
せめてキミの前は笑顔の可愛いカノジョでいたい

kanojo = kimi wa sou iu keredo
te wo tsunagu koto sae dekinai no wa tsurai yo…
namida = nagarenaide to negai
semete kimi no mae wa egao no kawaii kanojo de itai

You call me your girlfriend, but
It’s hard for me, that we can’t even hold hands…
But I promised I wouldn’t shed any tears
At least in front of you, I want to be always cute and smiling

トリップ★カールフレンド 信じているの
ユア・トリップ★カールフレンド 今日も戦うの

trip girlfriend shin’jiteiru no
your trip girlfriend kyou mo tatakau no

Do you believe in your trip girlfriend?
Then your trip girlfriend will fight again today!

Ah
持ち前のスピ→ドなら
キミの世界まで飛べるカナ
Ah
神様≒イジワルね?
こんな頑張ってるじゃない
Ah
セーブして
この先が怖くなる
Ah
いつでも戻れるようにね
もう…遅い…泣いちゃいそう

Ah
mochimae no speed nara
kimi no sekai made toberu kana
Ah
kamisama ≒ ijiwaru ne?
kon’na gan’batteru ja nai
Ah
save shite
kono saki ga kowaku naru
Ah
itsudemo modoreru you ni ne
mou…osoi…naichaisou

Ah
With my speed, I wonder
If I can fly all the way to your world
Ah
God is pretty mean isn’t he?
Just look how hard I’m trying!
Ah
When you save
I’m afraid of what’s next
Ah
Since you can always just go back –
You’re too late… I want to cry…

ノイズ=聞こえてきたスタート
今日はどんなふうに扱ってくれるかな?
ドリーム=中では触れ合うのに
だけど残酷よねそれは夢でしかない

noise = kikoetekita start
kyou wa don’na fuu ni atsukattekureru ka na?
dream = naka de wa fureau no ni
dakedo zan’koku yo ne sore wa yume de shika nai

I hear a noise, it’s time to start!
Just how will you take care of me today?
Even though we can touch in our dreams
It’s cruel isn’t it? That’s the only place we can…

Ah
世界はいつもアップデートする
きっときっと会えるよね?
Ah
そのときまで忘れないで
キセキは起こすものだから

Ah
sekai wa itsumo update suru
kitto kitto aeru yo ne?
Ah
sono toki made wasurenaide
kiseki wa okosu mono dakara

Ah
The world is always updating
I’m sure we’ll be able to meet!
Ah
Until then, don’t forget me!
After all, miracles are things you make happen.

ユア・トリップ★カールフレンド
熱暴走しちゃいそうだよ
ユア・トリップ★カールフレンド

your trip girlfriend
netsubousou shichaisou da yo
your trip girlfriend

Your trip girlfriend
I feel like I’m about to overheat!
Your trip girlfriend

おはよやっと会いに来れたよ♪

ohayo yatto ai ni koreta yo♪

Good morning! I’ve come to see you♪