Posts Tagged ‘ ke ’

cold

This wraps up my favorites for this album, so now I’ll try to swing around back to some other albums.

cold
死体旅行~Be of good cheer!|東方地霊殿
vocal:556t
arrange+lyrics:毛
circle:回路 -kairo-
album:Do not distract the eye in the here and now
event:Reitaisai 10

寒い寒いまんま
凍えそうな夜に
一人震えている

samui samui man’ma
kogoesou na yoru ni
hitori furueteiru

The cold won’t let up
This freezing night
I shiver all alone

くべる薪はもうない
体温は下がるままで
もう動けやしないんだ

kuberu maki wa mou nai
taion’ wa sagaru mama de
mou ugoke ya shinain’da

There’s no more wood to burn
My temperature keeps falling
I can’t move anymore

道端で飢えて
死んだ黒猫を
横目で流して
夜明けを待っている

michi hata de uete
shin’da kuroneko wo
yokome de nagashite
yoake wo matteiru

A black cat starved to death
On the side of the road
I pass with a glance
Waiting for dawn

君の様にならないと
私は嗤って
夜明けを待っている

kimi no you ni naranai to
watashi wa waratte
yoake wo matteiru

“I won’t end up like you,”
I scorn,
Waiting for dawn

最後の食事はいつだ
そんなことは覚えてないよ

saigo no shokuji wa itsu da
son’na koto wa oboetenai yo

When was the last time I ate?
I wouldn’t have any idea

「君の骨はよく燃えそうだね」って
うるさいよ
もう寝かせておくれよ

“kimi no hone wa yoku moesou da ne” tte
urusai yo
mou nekaseteokure yo

“I’m sure your bones would burn well…”
Shut up!
Just let me sleep.

もう放っておいてよ

mou houtteoite yo

Just leave me alone.

血反吐を流して
死にそうな今も
平気な顔して
明日を探している

chihedo wo nagashite
shinisou na ima mo
heiki na kao shite
asu wo sagashiteiru

Even now as I cough up blood
Drawing near to death
I act as if I’m fine
Searching for tomorrow

君の様になるまいと
心では泣いて
息を殺している

kimi no you ni narumai to
kokoro de wa naite
iki wo koroshiteiru

In my heart I cry,
“I won’t end up like you!”
Stilling my breath

そう
誰もが皆そうやって生きている
そんなものに価値はないと
誰もが皆わかっているんだ

sou
dare mo ga min’na sou yatte ikiteiru
son’na mono ni kachi wa nai to
dare mo ga min’na wakatteirun’da

Of course,
Everyone lives their life like this
Everyone knowing there’s
No worth in doing so

道端で飢えて
死んだ黒猫を
両手で抱えて
夜明けを待っている

michihata de uete
shin’da kuroneko wo
ryoute de kakaete
yoake wo matteiru

That black cat starved to death
On the side of the road
I pick up and hold in my arms
Waiting for the dawn

君の様にならないと
私は笑って
明日を探していく

kimi no you ni naranai to
watashi wa waratte
asu wo sagashiteyuku

“I won’t end up like you,”
I smile,
Searching for tomorrow

「君の様にならないよ」
小声で囁き
優しく撫でる

“kimi no you ni naranai yo”
kogoe de sasayaki
yasashiku naderu

“I won’t end up like you,”
I whisper softly,
Gently carressing it.

「君の様にならないよ」
大事に大事に
朝日を待っているよ

“kimi no you ni naranai yo”
daiji ni daiji ni
asahi wo matteiru yo

“I won’t end up like you,”
Holding it close,
Waiting for the morning sun.

今でも

ima demo

Even now,

もう寒くはないでしょう

mou samuku wa nai deshou

It isn’t cold anymore is it?


泡の音 // Awa no Oto

^The True Nature of the Emerald Weapon!

Requested by: Me, but I get the feeling someone else has requested it at some point too…

I really have to get around to reading Akutagawa Ryuunosuke’s Kappa.

[3/5]!

泡の音
 Awa no Oto
 The Sound of Bubbles
芥川龍之介の河童|東方風神録
vocal:556t
arrange: 毛, メガネ
lyric: KENTO, 556t
circle: 回路 -kairo-
album: 3/4 ~three times of the east~
event: reitaisai 7

揺り籠の中で 揺られていた
冷え凍てついた 水さえ 柔く

Swung back and forth inside this cradle
Even the water frozen and cold was soft

息を潜ませては 耳を澄ます

If you hold your breath and listen

彩りを削いだ 泡も音を生み
伝える手立てを探す

Bubbles that have been shaved of color birth sound
Searching for a way to convey themselves

掻き集めた 旧時の淡い音色
静寂の旋律

These ancient faint tones scraped together
Become a still, quiet melody

色を無くした 泡は音を生み
幻想の向こうに 祈る

Bubbled that have lost their color birth sound
Praying beyond illusions

掻き集めた 旧時の淡い音色
此の胸に抱いて

These ancient faint tones scraped together
I hold close to my heart

此処に紡ぐ // Koko ni Tsumugu

I had to request the lyrics for this song directly from 回路-kairo- (my database of lyrics had a misscan D:), but they responded :D

Requested by: Athena Glory

Notes:
As for the title, “Drawn” here is more like “woven”, “created”, “connected” in a musical sense. I used “drawn” as in “drawing out” sort of in a watery sense as an image I wanted to use with music/images for the same effect. The original word 紡ぐ means to spin yarn or thread, but also weave an image, notes, feelings, etc. in the metaphorical sense.

The “Kill Me” part is implied to be more of a “I’ll kill myself” because the subject doesn’t change around when she has her revelation, but I left it as is.

■此処に紡ぐ■
 Koko ni Tsumugu
 Drawn Here
music: ZUN
vocals: 556t
screams: KENTO
arrange: 毛
lyric: 毛
original music 「幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life」
circle: 回路-kairo-
album: And, I wake up under the cherry blossoms tonight.
event: Reitaisai 8

昔々の偉い人が言ってた気がする
死んだら蝶になってどこまでも飛んで行けるって 
くるくる回って踊り明かせば全部忘れられる
そんなどこかの国の御伽噺の様な

mukashi-mukashi erai hito ga itteta ki ga suru
shindara chou ni natte doko made mo tondeyukeru tte
kuru-kuru mawatte odoriakaseba zenbu wasurerareru
sonna dokoka no kuni no otogibanashi no you na

I feel that long, long ago some great man once said,
“When one dies, they become a butterfly, and can fly as far as they may.”
When you dance and turn round and round all night until morning, you can forget
Everything, like it were all such a fairytale as that from a faraway land

望んだ景色も
行きたかった場所さえも
生まれた時から
ずっとそこにはあったんだ

nozonda keshiki mo
ikitakatta basho sae mo
umareta toki kara
zutto soko ni wa attanda

The landscapes I longed to see
The places I wanted to go
Ever since I was born
Were in such fairytales

私を殺して
殺して初めて知った
こんなに綺麗な
羽なんていらなかったんだ

watashi wo koroshite
koroshite hajimete shitta
konna ni kirei na
hane nante iranakattanda

Kill me
Only when I have died could I know
How I never needed
Such beautiful wings

私を殺して
殺して初めて知った
こんなに綺麗な
世界がここにあったんだ

watashi wo koroshite
koroshite hajimete shitta
konna ni kirei na
sekai ga koko ni attanda

Kill me
Only when I have died could I know
That such a beautiful world
Was right here before me

どこかで聞こえる君の声が
私の手を引いてくれたから

doko ka de kikoeru kimi no koe ga
watashi no te wo hiitekureta kara

Since when I heard your voice
You took my hand

目を覚ましたら最初に「おはよう」って
ゆっくり微笑んでから伝えよう

me wo samashitara saisho ni “ohayou” tte
yukkuri hohoende kara tsutaeyou

When I open my eyes, first I’ll say “Good Morning”
With a smile, and then I’ll tell you all of this