よざくらのうた // Yozakura no Uta
The JP lyrics are official, the EN lyrics are transcribed by ear. (Feel free to suggest changes.)
—
よざくらのうた
Yozakura no Uta
Night Cherry Blossoms Song
死霊の夜桜|東方神霊廟
Vo: めらみぽっぷ
Sc: 天舞音 叫子
Cr: かちかち山
Al: どうぶつ図鑑 弐
Ev: C99
巡り廻る季節の中
(you will never come to)
(I want you hear my voices)
あなたは覚えていますか
(we still never reach you)
(I hope you will be stronger)
megurimeguru kisetsu no naka
anata wa oboeteimasu ka
After so many seasons have passed,
Do you still remember?
ひらひら舞い散る雪 あなたが霞んで
hirahira maichiru yuki anata ga kasun’de
Your figure was obscured by all the fluttering snow…
(
hey hey, illuminate the by the more a flash a bolt of light
hey hey, well she’s a treasure head above a flight of snow
hey hey, I leave you there alone from far you’ll have to light
so even if there is a folding assured your kisses are looking alone, hey
)
二度と届くことない
もう一度だけ 小さなその手を握って
どうか あなたが強くあれと願う
我が剣よ
nido to todoku koto nai (do you remember how?)
mou ichido dake chiisa na sono te wo nigitte (emptied of you, love you with distraught)
dou ka anata ga tsuyoku are to negau (my dear soul —)
wa ga tsurugi yo (here now without you why am I empty, why?!)
Knowing it will be the last time…
Once more I take your small hand…
Praying that you remain strong…
O sword of mine…
月の光に照らされて
儚く愛しい蝶のよう
tsuki no hikari ni terasarete (falling into a void, nothing is true anymore)
hakanaku itoshii chou no you (carefully never to fall, catching me forth of the soul)
Shimmering in the light of the moon,
Fleeting, like my beloved butterflies…
泡のように消えてゆくわ
淡い思いを残したまま
心はいつも傍にある
awa no you ni kieteyuku wa (either way never ever do about it, wish I wasn’t so helpless)
awai omoi wo nokoshita mama (less and getting half zero with white out my eyes still)
kokoro wa itsumo soba ni aru (never which way goes why what should we have a rock star)
I will disappear, as if I never was
Leaving only my fleeting emotions
But my heart will always be with you
(I will take you all down)
あなたは両手を血に染めて 契りを守り抜き
可憐な我が従者よ もう燃やさなくて良い
美しい命を
anata wa ryoute wo chi ni somete chigiri wo mamorinuki
(please take me to the past! giving up now, path now to disappear)
karen’ na wa ga juusha yo mou moyasanakute ii (here lies your empty bride)
utsukushii inochi wo
With both hands bathed in blood, never did you forsake me…
O sweet servant of mine, it is done — no longer need you burn
Your beautiful life for mine…
(
do you remember this exchange
did we just have a heated feeling
my only will is by your side
so what is this? now don’t need you anymore?
)
遥か黄泉の向こうから
あなた1人 そこに残して
声は届かないけど
最期の詠 届けて
haruka yomi no mukou kara
anata hitori soko ni nokoshite
koe ga todokanai kedo
(I gave this all for you, given you all of them were right)
(you’ll miss out of your reach but will always be your side)
saigo no uta todokete (you’ll never able look, but somebody after rock you)
Departing to the great beyond
I know I have left you all alone
and that my voice will not reach you,
But let me sing this final song…
(my —!!)
涙が溢れても 桜が散ろうとも
あなたはもう1人で 歩き出せるはずだから
愛しい剣よ
namida ga afuretemo sakura ga chirou tomo (why won’t you hear my voice?!)
anata wa mou hitori de arukidaseru hazu dakara
(I’ll say again, you try to second rise, you’ll see me making dead)
itoshii tsurugi yo (love is by your side)
Though tears may be shed and blossoms scattered
You will be able walk on from this and from me…
O beloved sword, no longer mine…
my dearest dream (my dearest dead)
—