Posts Tagged ‘ katikatiyama ’

たあいもないふたりのうた // Tawai mo nai Futari no Uta

他愛もない二人の唄

[Official Video Link]

kachi-kachi-kachi-kachi

(official lyrics source this time, not transcribed by ear.)

I should be doing other things, but I can’t help myself sometimes.

たあいもないふたりのうた
Tawai mo nai Futari no Uta
他愛も無い二人の博物誌|燕石博物誌 ~ Dr. Latency’s Freak Report
By: かちかち山
Album: どうぶつのうた 弐 ”Animal Songs 2″
Event: C94 | Apollo 09

ふたりだけのセカイを綴る
そして時は動き出した 今夜

futari dake no sekai wo tsudzuru
soshite toki wa ugokidashita kon’ya

Writing a world for ourselves
Everything is set in motion tonight

綺麗なものだけを並べて
満たされた気分になれるでしょう?

kirei na mono dake wo narabete
mitasareta kibun’ ni nareru deshou?

Isn’t it satisfying to focus on
Only the most beautiful of things?

気付かないうちに何かを失っては
意味も無くただただ不安になって

kidzukanai uchi ni nanika wo ushinatte wa
imi mo naku tadatada fuan’ ni natte

Every time I lose something unexpectedly
I am swept up in an irrational anxiety

そんなの全部捨て去って

son’na no zen’bu sutesatte

But now I throw that all away

他愛もない話に華を
貴方には真っ白な薔薇を

tawai mo nai hanashi ni hana wo
anata ni wa masshiro na bara wo

Let us talk about unimportant things
Let me give you a pure white rose of words

ふたりだけのセカイを綴って
終わらない夢を見ましょう

futari dake no sekai wo tsudzutte
owaranai yume wo mimashou

Let us write a world for ourselves
Let us dream a never ending dream

貴方の宇宙で私は箒星ね

anata no uchuu de watashi wa houkiboshi ne

In your universe, I’ll be a shooting star

気付かないうちに消えてしまう気がして
意味も無く無性に不安になって

kidzukanai uchi ni kieteshimau ki ga shite
imi mo naku mushou ni fuan’ ni natte

Sometimes, when I feel you might disappear unexpectedly
A wave of irrational anxiety washes over me

そんなの全部捨て去って

son’na no zen’bu sutesatte

But now I throw that all away

散り行く星のように燃え尽きたとしても
最後の一瞬までどうか煌めかせて

chiriyuku hoshi no you ni moetsukita to shitemo
saigo no isshun’ made douka kiramekasete

Even if, like a meteorite, a burn away someday
Until the very end, let me shine for you

他愛もない話に華を
貴方には真っ白な薔薇を

tawai mo nai hanashi ni hana wo
anata ni wa masshiro na bara wo

Let us talk about unimportant things
Let me give you a pure white rose of words

ふたりだけのセカイを綴って
永遠に踊り明かそう

futari dake no sekai wo tsudzutte
eien’ ni odoriakasou

Let us write a world for ourselves
Let us dance the night away

輝く星のように

kagayaku hoshi no you ni

Like the shimmering stars above

からすのうた // Karasu no Uta

どうぶつのうた

I sat on this translation for days and only ended up changing two words.

You can purchase this song as part of a two track album available on booth [here]

Caution: official lyrics have not been published, so this is a translation based on my own transcription.

からすのうた
 Karasu no Uta
 Crow Song
霊知の太陽信仰〜Nuclear Fusion|東方地霊殿
By: かちかち山
Album: どうぶつのうた ”Animal Songs″
Event: 第15回博麗神社例大祭 | Apollo 09

烏龍な色に染まる
深い眠りの中で
例え灰になろうとも
穢れた翼広げ
暗闇のファンタジア

u-ron’ na iro ni somaru
fukai nemuri no naka de
tatoe hai ni narou tomo
kegareta tsubasa hiroge
kurayami no fantasia

in a deep sleep stained
with dark and muddled colors
though I may turn to ash
I spread my filthy wings
in this fantasia of darkness

すべてを溶かした灼熱の炎
黒い太陽が照らす誰そ彼時の
空ろな心 燃え盛る弓矢で
願いを込めた空は
道標のない旅

subete wo tokashita shakunetsu no honoo
kuroi taiyou ga terasu tasogaredoki no
utsuro na kokoro moesakaru yumiya de
negai wo kometa sora wa
michishirube no nai tabi

having melted all with incandescent flames
a black sun shines in the twilight
unto hollow hearts a flaming arrow I let fly
though the sky into which I released my hopes
has no signpost to save its traveler

一つ二つ三つと
凍てつく星を数え
例え愛じゃなくても
悲しみは遠い彼方
暗闇のファンタジア

hitotsu futatsu mitsu to
itetsuku hoshi wo kazoe
tatoe ai ja nakutemo
kanashimi wa tooi kanata
kurayami no fantasia

one, two, three, I count
frozen stars before me
even if this is not love
sadness is gone far away
in this fantasia of darkness

すべての始まりと融合するなら
淡い恒星とともに螺旋描いて
空ろな心 燃え盛る弓矢で
思いを込めた歌が遠く響く

subete no hajimari to yuugou suru nara
awai kousei to tomo ni rasen egaite
utsuro na kokoro moesakaru yumiya de
omoi wo kometa uta ga tooku hibiku

if I am to fuse with the beginning of it all
I would trace spirals with faint stars
unto hollow hearts a flaming arrow I let fly
and this song I’ve poured myself into rings far

降り注ぐ鈍色の雨いつかきっと止むでしょう
この世の果てに光が射し 夢から醒める時を

furisosogu nibiiro no ame itsuka kitto yamu deshou
kono yo no hate ni hikari ga sashi yume kara sameru toki wo

surely one day those pouring grey rains will come to an end
a light will shine to the ends of the earth and from my dream I’ll wake

すべてを溶かした灼熱の炎
黒い太陽が照らす誰そ彼時の
空ろな心 燃え盛る弓矢で
願いを込めた空は
道標のない旅

subete wo tokashita shakunetsu no honoo
kuroi taiyou ga terasu tasogaredoki no
utsuro na kokoro moesakaru yumiya de
negai wo kometa sora wa
michishirube no nai tabi

having melted all with incandescent flames
a black sun shines in the twilight
unto hollow hearts a flaming arrow I let fly
but the sky into which I released my hopes
has no signpost to save its traveler

としょかんのうた // Toshokan no Uta

Purchase the EP album on Booth! [どうぶつのうた 弐 Digital Release]

For those who do not know:

かちかち山 (Kachi-Kachi Yama = Crackle Crackle Mountain) is the title of a folktale about a rabbit enacting revenge for his human friends on a tanuki (who tricked a man into eating his own wife) by pretending to be his friend, but actually torturing him at every turn. The title refers to a trick where the tanuki is carrying kindling on his back, which the rabbit sets on fire. “Do you hear that crackling sound, like something burning?” “Oh, it’s just because we’re near Crackle Crackle Mountain, known far and wide for making that sound!” But please, please imagine cute characters, like those out of a children’s book doing this. This is the way this tale is meant to be understood. Trust me.

Caution: official lyrics have not been published, so this is a translation based on my own transcription.

I decided to break my caps-on line beginning format for this song. (in deference to the full-kana titles)

としょかんのうた
 Toshokan no Uta
 Library Song
ヴワル魔法図書館|東方紅魔郷
By: かちかち山
Album: どうぶつのうた 弐 ”Animal Songs 2″
Event: C94 | Apollo 09

暗く狭い一人きり
扉は閉ざされたまま
部屋の鍵を壊しても
この一歩が踏み出せない

kuraku semai hitorikiri
tobira wa tozasareta mama
heya no kagi wo kowashitemo
kono ippo ga fumidasenai

in the dark, cramped and all alone
the door is as closed as it ever was
even if I break the lock to my room
I still cannot take a step forward

光はまだ届かない
壁の向こう夢見ても
気持ちだけが空回る
出口が見えない迷路

hikari wa mada todokanai
kabe no mukou yumemitemo
kimochi dake ga karamawaru
deguchi ga mienai meiro

the light still does not reach me
though I dream of what lies beyond the wall
my emotions are exhausted running in circles
in a maze with no exit I can see

彩られた世界は蜃気楼
消えてしまう すぐに まるで

irodorareta sekai wa shin’kirou
kieteshimau sugu ni maru de

that colorful world is nothing but a mirage
vanishing as soon as it appears, almost as if…

真っ白なページをめくる
心が騒ぐ場所へ
いつでも行けるから

masshiro na page wo mekuru
kokoro ga sawagu basho e
itsudemo yukeru kara

…turning a blank page, I
head to where my heart races
a place I can always go

迷いながら見つけ出した
無限の可能性を
輝く未来 夢見るから

mayoinagara mitsukedashita
mugen’ no kanousei wo
kagayaku mirai yumemiru kara

wandering, still I found
endless possibilities there
for I dream of a shining future

暗く狭い部屋の中
一人膝を抱えては
重い扉 開いても
この一歩で踏み出せない

kuraku semai heya no naka
hitori hiza wo kakaete wa
omoi tobira hiraitemo
kono ippo de fumidasenai

in this dark, cramped room
sometimes I hug my knees
sometimes I rise to open the heavy door
but still I cannot set one foot outside

光よ まだ消えないで
鼓動が早くなる度に
遥か遠い太陽に
近づけるよう 泣き出して

hikari yo mada kienaide
kodou ga hayaku naru tabi
haruka tooi taiyou ni
chikadzukeru you nakidashite

light, please do not yet fade
every time my heart races faster
it’s as if I’m reaching closer to
the distant sun — and I break out crying

彩られた世界は偶像
消えてしまう すぐに それは

irodorareta sekai wa guuzou
kieteshimau sugu ni sore wa

that colorful world is nothing but an idol
it disappears as soon as it appears, almost as if…

真っ白なページをめくる
心が騒ぐ場所へ
いつでも行けるから

masshiro na page wo mekuru
kokoro ga sawagu basho e
itsudemo yukeru kara

…turning a blank page, I
head to where my heart races
a place I can always go

迷いながら見つけ出した
無限の可能性を
輝く未来を描くから

mayoinagara mitsukedashita
mugen’ no kanousei wo
kagayaku mirai wo egaku kara

wandering, still I found
endless possibilities there
for I paint myself a shining future

魔法の言葉を並べたり
ぐるぐる螺旋を描いたり
捻れた並行空間と
交わる瞬間に

mahou no kotoba wo narabetari
guruguru rasen’ wo egaitari
nejireta heikoukuukan’ to
majiwaru shun’kan’ ni

aligning magic words
drawing cyclic spirals
the moment it collides with
this twisted parallel space

夢に見た遥かな空へ
飛び立てるはずだから

yume ni mita haruka na sora e
tobitateru hazu dakara

into the distant sky I saw in my dreams
I should be able to take flight

真っ白なページ出したら
無限の可能性を
描けるはず もう恐れないで

masshiro na page dashitara
mugen’ no kanousei wo
egakeru hazu mou osorenaide

on a blank page you will find
endless possibilities you can
paint yourself — so don’t be a afraid