Posts Tagged ‘ Ichimatsu Tsubaki ’

GAZE IT

Usami Renko (kazusa)

Red Bull+Vodka will forever be the greatest mixed drink, and probably, as always, a great danger to your health.11

GAZE IT
天空のグリニッジ|大空魔術
Vocal: 市松椿
Arrange: Shibayan
Lyrics: cittan*
Circle: signum/ii
Album: ETHEREAL DIVIDE
Event: C88

消えない劣情と夜の隙間
「歩いて帰るにはちょっと遠いかしら…」
自分と話す声を吸い込む闇の中に見えたの
道を示すパラレル
アイディールとこのリアル
いつだってそう 憧れは剥がされるし
テレビドラマのシンデレラ・ストーリー
just wanna see it between us
繋がる世界の魔法

kienai retsujou to yoru no sukima
“aruite kaeru ni wa chotto tooi kashira…”
jibun’ to hanasu koe wo suikomu yami no naka ni mieta no
michi wo shimesu parallel
ideal to kono real
itsudatte sou akogare wa hagasareru shi
terebi drama no cinderella story
just wanna see it between us
tsunagaru sekai no mahou

In a space cut from a night of incessant lust I wonder,
“Was it a bit too far for me to walk back…?”
But as my voice is engulfed by the darkness I see within it
A paved parallel
The ideal, set beside what is real
But isn’t it always this way? The dreams you look to are stripped when realized
The kind of Cinderella story you see in TV dramas
I just wanna see it happen between us
With a magic to connect two worlds

I’ve been dreaming ずっと
君と飛べたならイイな
空想(fancy)許される世界へ
Don’t look back 連れてくよ ah
then, you know
おもちゃ箱 与えられた子供のように
瞳 輝かせ生きる 世界の理

I’ve been dreaming zutto
kimi to tobeta nara ii na
fancy yurusareru sekai e
don’t look back tsureteku yo ah
then, you know
omocha bako ataerareta kodomo no you ni
me kagayakase ikiru sekai no kotowari

I’ve been dreaming all this time
If only I could fly together with you
To a world that would allow our fancies
Don’t look back, I would take you there, ah…
Then, you know
Just like children given a whole box of toys
With sparkling eyes we could live in such a world, so forgiving

and just gaze it tonight
Whisper in the night
This must be crazy
Then, you know who you are
Flight in the storm like some bird migration
We won’t fall down

And just gaze over it tonight
Whisper in the night
This must be crazy
But then, we know who we are
We will fly through this storm, like migrating birds
We won’t fall down

掴むまではoh

tsukamu made wa oh

Until we grasp it! Oh…

and just gaze it tonight
Whisper in the night
This must be crazy
Then, you know who you are
Flight in the storm like some bird migration
We won’t fall down

And just gaze over it tonight
Whisper in the night
This must be crazy
But then, we know who we are
We will fly through this storm, like migrating birds
We won’t fall down

君がいるカラ

kimi ga iru kara

All because you’re here

疑念の汚れを綺麗にしたい
終わらないのはトンネルだけじゃないの
誰かに触れた時に感じる熱
確かに心で息をしてるの 分かるよ
アイディールとこのリアル
いつだってそうコダワリは嘲笑われるし
テレビドラマで聞いたあのセリフも
I never believe it ’til I’ll be dead
綺麗事並べないで!

ginen’ no yogore wo kirei ni shitai
owaranai no wa tunnel dake ja nai no
dare ka ni fureta toki ni kan’jiru netsu
tashika ni kokoro de iki wo shiteiru no wakaru yo
ideal to kono real
itsudatte sou kodawari wa azawarawareru shi
terebi drama de kiita ano serifu mo
I never believe it ’til I’ll be dead
kireigoto narabenaide!

I want to clear my stains of guilt
This tunnel isn’t the only thing that’s unending
Also is the heat you feel when you touch another
I can tell that in your heart, you’re breathing
The ideal, set beside what is real
But isn’t it always this way, You’re bound to be made fun of for being picky
Just take the phrases you see in TV dramas
“I won’t believe it ’til I’m dead.”
I’ve had enough of everyone glossing over what’s wrong!

I’ve been dreaming ずっと
君と飛べたならイイな
step by step 叶えたい想いも
Don’t throw it 連れてくよah
then, you know
おもちゃ箱 与えられた子供のように
時忘れて探せる 本当の自分自身

I’ve been dreaming zutto
kimi to tobeta nara ii na
step by step kanaetai omoi mo
don’t throw it tsureteku yo ah
then, you know
omocha bako ataerareta kodomo no you ni
toki wasurete sagaseru hon’tou no jibun’ jishin’

I’ve been dreaming all this time
If only I could fly together with you
Step by step I want all my wishes to come true
Instead of throwing them away, I would take you there, ah…
Then, you know
Just like children given a whole box of toys
We would forget time, searching for who we really are

I’ve been dreaming ずっと
答見つけたいから
空想(fancy)許される世界へ
Don’t look back 連れてくよ ah
then, you know 君だけは just keep it
友達として交わす約束の為にね
命は捨てない

I’ve been dreaming zutto
kotae mitsuketai kara
fancy yurusareru sekai e
don’t look back tsureteku yo ah
then, you know kimi dake wa just keep it
tomodachi to shite kawasu yakusoku no tame ni ne
inochi wa sutenai

I’ve been dreaming all this time
Because I want to find an answer
To a world that would allow our fancies
Don’t look back, I would take you there, ah…
Then, you know – I would just keep just you
Because I’ve made a promise with you, my friend
I won’t throw my life away

and just gaze it tonight
Whisper in the night
This must be crazy
Then, you know who you are
Flight in the storm like some bird migration
We won’t fall down

And just gaze over it tonight
Whisper in the night
This must be crazy
But then, we know who we are
We will fly through this storm, like migrating birds
We won’t fall down

掴むまではoh

tsukamu made wa oh

Until we grasp it! Oh…

and just gaze it tonight
Whisper in the night
This must be crazy
Then, you know who you are
Flight in the storm like some bird migration
We won’t fall down

And just gaze over it tonight
Whisper in the night
This must be crazy
But then, we know who we are
We will fly through this storm, like migrating birds
We won’t fall down

君がいるカラ

kimi ga iru kara

All because you’re here

Just gaze it tonight!
We NEVER look back this time!

Just gaze over it tonight!
We’ll NEVER look back this time!

Usami Renko (red (red-sight))

SUPER MOON

Sponsored by: zyresic

SUPER MOON
狂気の瞳~Invisible Full Moon|東方永夜抄
vocal+lyrics. 市松椿
arrange. Shibayan
circle. Shibayan Records
album. adrastea
event. C87

カラフルなネイルは流星群みたい
自己流のおまじない
ラメが星に変わってく
苦い思い出はフタしてもいいでしょ
慣れないコロンつけて
ちょっとだけ背伸びしてみる

colorful na nail wa ryuuseigun’ mitai
jikoryuu no omajinai
lamé ga hoshi ni kawatteku
nigai omoide wa futa shitemo ii desho
narenai cologne tsukete
chotto dake senobi shitemiru

My colorful nails are like shooting stars
A good luck charm of my own style
Gold weaves in my clothes become stars
Nothing wrong with putting a lid on bitter memories, right?
Wearing a cologne I’m not yet used to
I stretch a little, a shot at standing tall

ため息もでちゃうよ
惑星みたいにおんなじとこをずっと
抜け出せないで回っている
25時の鐘 大人の約束
硝子の靴じゃないけど
ミニスカートひるがえして

tameiki mo dechau yo
wakusei mitai ni on’naji toko wo zutto
nukedasenaide mawatteiru
nijuu-goji no kane otona no yakusoku
glass no kutsu janai kedo
mini skirt hirugaeshite

I sigh again, but of course!
After all, like a planet I’ve been stuck in orbit
Around the same place unable to escape
The clock strikes its 25th hour, and I have an adult’s promise
While I’m not wearing any glass slippers
My mini skirt flares as I turn to go

マルい窓でバイバイ月面基地 (moon base)
後戻りしないつもり
スタートしたカウントダウン
ZEROまであと何秒なの?
(まだだよ…)
3. 2. 1で準備はOK
息が止まりそうだけど
君と二人 恥ずかしくない
きっと今夜だけのSUPER MOON

marui mado de bye bye moon base
atomodori shinai tsumori
start shita count down
zero made ato nan’byou na no?
(mada dayo…)
3. 2. 1de jun’bi wa ok
iki ga tomarisou dakedo
kimi to futari hazukashikunai
kitto kon’ya dake no super moon

From a round window I wave bye bye to the moon base
I have no intention of turning back
The countdown’s already begun
How many more seconds ’til zero?
(There’s still time…)
3, 2, 1 all preparations are go
Even though I find it hard to breathe
Together with you, there’s nothing to be embarrased about
Surely this super moon will only last the night

手のひらのロケット 望遠鏡みたい
いつもここにいるのに
抱きしめてはくれないの 悔しいけれど
25時の鐘 大事な約束
嫌いになれないから
脱兎も足がもつれちゃう

te no hira no rocket bouen’kyou mitai
itsumo koko ni iru no ni
dakishimete wa kurenai no kuyashii keredo
nijuu-goji no kane daiji na yakusoku
kirai ni narenai kara
datto mo ashi ga motsurechau

The rocket in my hand is like a telescope
Even though you’re always here beside me
You’ll never embrace me and it’s frustrating but,
The clock strikes its 25th hour, and I have an important promise
I still can’t find it in my heart to hate you
Even when I try to run away, I stumble over my own feet

マルい窓でバイバイ月面基地 (moon base)
複雑な乙女ゴコロ♥
スタートしたカウントダウン
逃げても追いかけてきて
(お願い…)
1. 2. 3で時間稼ぎ
胸が苦しくなるから
君と二人 恥ずかしいよね
きっと今夜だけはSUPER NIGHT

marui mado de bye bye moon base
fukuzatsu na otomegokoro
start shita countdown
nigetemo oikaketekite
(onegai…)
1. 2. 3 de jikan’ kasegi
mune ga kurushiku naru kara
kimi to futari hazukashii yo ne
kitto kon’ya dake wa super night

From a round window I wave bye bye to the moon base
My maiden’s heart is complicated
The countdown’s aleady begun
Even if I try to run, chase after me
(Please…)
1, 2, 3 I stall for time
As there’s a knot in my chest
Together with you, there’s nothing to be embarassed about right?
Surely such a super night will only last tonight

耳をピンと アンテナ立てて
隠せない鼓動を打ち明ける
指をギュッと 握りしめたら
ハイヒールかかとが震える
顔上げて背筋伸ばして
君の視界に飛び込んでいけ
どうなるの? 後悔しない
次の展開 楽しみにしてるわ

mimi wo pin to antenna tatete
kakusenai kodou wo uchiakeru
yubi wo gyutto nigishimetara
high heel kakato ga furueru
kao agete sesuji nobashite
kimi no shikai ni tobikon’de ike
dou naru no? koukai shinai
tsugi no ten’kai tanoshimi ni shiteru wa

My ears lift up alert like antenna
Revealing the beat my heart just can’t hide
As I clench my fingers tightly
The pin of my high heels quivers
As I lift my head and stand up straight
I leap into your line of sight
What will happen? I won’t regret it
I’m anxiously waiting for what happens next

付いていくわ 引力で惹かれ合う
これ以上強力なものそうそうないんじゃない
エレガントなエスコートをしてよって
頼りない君を急かしてみたりして
ゼロ距離で感じる気持ち
これ以上嘘はつけないから
最後に本当のこと教えるわ
はぐらかしてごめんね
「そんなあなたが大好きよ!」

tsuiteiku wa inryoku de hikareau
kore ijou kyouryoku na mono sousou nain’ ja nai
elegant na escort wo shiteyotte
tayorinai kimi wo sekashitemitari shite
zero kyori de kan’jiru kimochi
kore ijou uso wa tsukenai kara
saigo ni hon’tou no koto oshieru wa
hagurakashite gomen’ ne
“son’na anata ga daisuki yo!”

I’ll follow you, gravity pulling us together
It’s not often you find, a power as strong as this
I try egging you on, telling you
To be an elegant escort for me
But this feeling I feel at zero distance
I just can’t lie anymore, so
Finally I’ll tell you the truth
Sorry for all this running away
“I love you just the way you are!”

emo.

In other news Syrufit nails what it’s like to be emo.

emo.
東方妖恋談|東方夢時空
Vocal+Lyrics: 市松椿
Arrange: Syrufit
Circle: Syrup Comfiture
ALbum: White Clear
Event: C82

それはどこかに繋がるトンネル
覗いた先に光はなくて
ただ闇雲に手探りのまま
ここは何処かと思考をめぐらせ

sore wa dokoka ni tsunagaru tunnel
nozoita saki ni hikari wa nakute
tada yamikumo ni tesaguri no mama
koko wa dokoka to shikou wo megurase

Down a tunnel that leads some place or another
With no light as far as I can see
Through the darkness I search with my hands
Wondering just where it is I’ve gone

螺旋階段くるくる上って
向こうに見えた私の背中
鏡に映る自分は全て
ありのままでそこにいる

rasen’kaidan’ kurukuru nobotte
mukou ni mieta watashi no senaka
kagami ni utsuru jibun’ wa subete
ari no mama de soko ni iru

I climb a spiral staircase round and round
And see my see my own back ahead of me
Myselves I see in the mirror are all
There just as they always are –

それなのに何故いつも見失ってしまうのだろう
目の前に虚像だけに縋り生きているの
透明な感情にこそ真実が宿っていると
分かってる 分からない でたらめに空つかんだ

sore nano ni naze itsumo miushinatteshimau no darou
me no mae ni kyozou dake ni sugari ikiteiru no
toumei na kan’jou ni koso shin’jitsu ga yadotteiru to
wakatteru wakaranai detarame ni sora tsukan’da

But then why is it I’m always losing sight of myself?
I only live clinging to empty images before my eyes.
“It is in transparent emotions that the truth is found.”
Yes, I know – But no, I don’t! I swipe the air in front of me.

ほら さかさまに 落ちる
上昇して地に辿り着いた
まだ鏡像の中で 利き腕を見失っている
ほら さかさまに 落ちる
苦しいのに 涙を忘れた
鮮烈な衝動を かくさないで なくさないで

hora sakasama ni ochiru
joushou shite chi ni tadoritsuita
mada kyouzou no naka de kikiude wo miushinatteiru
hora sakasama ni ochiru
kurushii no ni namida wo wasureta
sen’retsu na shoudou wo kakusanaide nakusanaide

And now I’m falling upside down
By rising, I reach up to the ground
My good arm still lost inside a mirror image
And now I’m falling upside down
It’s painful, but I’ve forgotten my tears
Don’t hide my brilliant impulses, don’t lose them!

それはどこかに繋がるトンネル
ずいぶん先に進んだけれど
白と黒との間はきっと
段階的な無限の明暗

sore wa dokoka ni tsunagaru tunnel
zuibun’ saki ni susun’dakeredo
shiro to kuro to no aida wa kitto
dan’kaiteki na mugen’ no meian’

Down a tunnel that leads some place or another
I’ve wandered on for quite some time but
In the gap between white and black is surely
A levelled but endless contrast

螺旋階段くるくる下って
最後の段で追いつく背中
押して落としてしまえるのなら
そのまま死ぬのだろうね

rasen’kaidan’ kurukuru kudatte
saigo no dan’ de oitsuku senaka
oshite otoshiteshimaeru no nara
sono mama shinu no darou ne

I descend a spiral staircase round and round
And at the final step having caught up
I wonder if I go ahead and shove my own back
I’ll fall down and die just like that –

それなのに何故いつか叶うと夢みるのだろう
顧みることもせずに憧れ募らせて
本当の自分のこともっと見えなくなってくの
分かってる 分からない でたらめに空つかんだ

sore nano ni naze itsuka kanau to yumemiru no darou
kaerimiru koto mo sezu ni akogare tsunorasete
hon’tou no jibun’ no koto motto mienakunatteku no
wakatteru wakaranai detarame ni sora tsukan’da

But then why is it I dream that my wishes might come true?
I never look back, but am filled with aspirations
And so lose sight even more of who I really am
Yes, I know – But no, I don’t! I swipe the air in front of me.

ほら さかさまに 落ちる
飛び込んで宙に投げ出された
まだ鏡像の中で 思うように動けないから
ほら さかさまに 落ちる
苦しくても 笑顔を作った
劇的な衝動を ころさないで こわさない

hora sakasama ni ochiru
tobikon’de chuu ni nagedasareta
mada kyouzou no naka de omouyou ni ugokenai kara
hora sakasama ni ochiru
kurushikutemo egao wo tsukutta
gekiteki na shoudou wo korosanaide kowasanai

And now I’m falling upside down
I leapt and was thrown into midair
Since I still cannot move freely, inside a mirror image
And now I’m falling upside down
It’s painful, but I make myself smile
Don’t kill my dramatic impulses, don’t break them!

liberate me

Alice Margatroid (kozou (soumuden))

I can still do this!

I’m surprised myself.

No joke.

Enjoy your Alice.

liberate me
プラスチックマインド|東方怪綺談
Vocal+Lyrics: 市松椿
Arrange: TAK-sk (Poplica*)
Circle: Syrup Comfiture
Album: show me your love
Event: C77

腕を見れば鎖の跡
脚に絡まる泥の海
凍える指先で握った
空へ繋がる頼りない糸を

ude wo mireba kusari no ato
ashi ni karamaru doro no umi
kogoeru yubisaki de nigitta
sora e tsunagaru tayorinai ito wo

Looking at my arms I see marks
Left by chains, a sea of mud clinging
To my legs, and my frozen fingertips grasping
A single untrustworthy thread hanging from the sky

気付いて 気付かないで
矛盾する
ひとり それとも
共に行けるの

kidzuite kidzukanaide
mujun’ suru
hitori soretomo
tomo ni ikeru no

Notice me, but don’t
I contradict,
Alone or perhaps…
We can go together?

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
飛んでゆけ ゆけ
閉ざされた感情
君に告ぐ
どうしようもないdays
飛んでゆけ ゆけ
全て捨てて
Take me to the sky

I can fly high, fly high
tell me who can liberate me
ton’deyuke yuke
tozasareta kan’jou
kimi ni tsugu
doushiyou mo nai days
ton’deyuke yuke
subete sutete
take me to the sky

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
Fly, fly far away
My emotions I had locked away
So that you may know how
These days I’ve been beside myself
Fly, fly far away
All of them, everything and
Take me to the sky

登り続けて思い知る
果てなき空は遠すぎた
妄執に捕らわれたままで
至ることはできるのだろうかと

nobori tsudzukete omoishiru
hatenaki sora wa toosugita
moushuu ni torawareta mama de
itaru koto wa dekiru no darou ka to

The more I climb the more I knew
How overly distant this limitless sky is
While captive to tenacious delusions
Will I ever be able to make it?

夢見がちな雲の上で
誰かが見張るこの世界
好きで生きているわけじゃない
けど生かされているわけでもない

yumemigachi na kumo no ue de
dareka ga miharu kono sekai
suki de ikiteiru wake janai
kedo ikasareteiru wake demo nai

Whoever watches over this world,
A dreamlike realm above the clouds
Couldn’t possibly be enjoying life, but
It’s not as if they haven’t a choice to end it

千切れ 千切れて
手を離したら
落ちて 砕けてしまうだろうか
私の破片は何で出来てるの
こころ それとも
君とのイデア

chigire chigirete
te wo hanashitara
ochite kudaketeshimau darou ka
watashi no hahen’ wa nan’de dekiteru no
kokoro soretomo
kimi to no idea

It’s tearing, it’s ripping
If I let my hands go
Will I fall, and burst into pieces?
What are my pieces made of, I wonder
My heart or perhaps…
An idea shared with you?

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
飛んでゆけ ゆけ
閉ざされた感情
君に告ぐ
どうしようもないdays
飛んでゆけ ゆけ
全て捨てて
Take me to the sky

I can fly high, fly high
tell me who can liberate me
ton’deyuke yuke
tozasareta kan’jou
kimi ni tsugu
doushiyou mo nai days
ton’deyuke yuke
subete sutete
take me to the sky

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
Fly, fly far away
My emotions I had locked away
So that you may know how
These days I’ve been beside myself
Fly, fly far away
All of them, everything and
Take me to the sky

Alice Margatroid and Kirisame Marisa (yujup)

我亲爱傀儡 (我親愛傀儡) // Wǒ Qīn’ài Guīlěi (Wa ga Shin’ai naru Kairai)

It’s always a pleasure to translate a Shibayan “noise” song.

Requested by: SerChef

Sorry for the wait, but I wanted to do this one properly.

Notes:
“energy” in the first stanza is pronounced “eneru-gi”

𥝱=禾予 (じょ) if your font doesn’t display the character correctly. (Its alternative is 秭(し)

The translation assumes the 上数 counting system for large numbers (how they were originally designed), and the standard system for the fractional numbers.
(If the standard system were used for the large numbers it would be, 10^16, 20, 24, 28, 32, 36, 40, 44, 48, 52, 56, 60, 64.)

The large number sequence line is equal to 10^262113

If you’re confused by the stanza that’s all numbers, just consider that it is a relation between an eternity and an instant.

As for the pronunciation of the title, I’ve used Pinyin/Mandarin-Chinese (Kanbun/Japanese) I will be personally using “Wa ga Shin’ai naru Kairai” because that’s something I can understand. I put the pinyin in there mainly because of the simplified characters and what I hear in the bridge, but if it were really Chinese, there should be a 的 (“de” in Mandarin) between 亲爱 and 傀儡, whereas with kanbun stuff it’s more common for there to be no particles at all… so go with “Wa ga Shin’ai naru Kairai” (ga and naru are “implied” grammatically, in the same way 広有射怪鳥事 is read “Hiroari Kechou (wo) Iru Koto”)

In the bridge, qīn’ài… guīlěi… is pronounced [ʨ’inai kueilei]~=”chin’ai kweirei” similar to the Japanese pronunciation “shin’ai kairai” (though the last one sounds a bit more like “itsurei” / I’m not even going to begin to try to figure out what that would mean). Of the 1,2,3,4 parts, only 2 and 3 I can say for sure are guīlěi and qīn’ài respectively.

我亲爱傀儡 (我親愛傀儡)
 Wǒ Qīn’ài Guīlěi (Wa ga Shin’ai naru Kairai)
 My Beloved Puppet
デザイアドライブ|東方神霊廟
歌・歌詞:市松椿
編曲:Shibayan
Circle: Syrup Comfiture
Album: White Clear
Event: C82

天地無用の理 逆らって掘り返して
あなたの微笑みにまた会いたい
電池不要の生命 繋げたら
私の意の侭に ねえ頷いてみせて
神算鬼謀の閃き 神すら阻めない
二人は離れない 連れ出してmidnight
千古不易の寵愛 受け取って
誓いの傷痕 二度とは消えない

ten’chi muyou no kotowari sakaratte horikaeshite
anata no hohoemi ni mata aitai
den’chifuyou no energy tsunagetara
watashi no i no mama ni nee unazuitemisete
shin’san’kibou no hirameki kami sura habamenai
futari wa hanarenai tsuredashite midnight
sen’kofueki no chouai uketotte
chikai no kizuato nidoto wa kienai

Overturning the laws of right and wrong, heaven and earth
I just want to see your smile again
Sewing in life energy that needs no electricity
Just as I wish you’ll… Now, nod your head for me
Not even a god could interfere with these ingenious designs
We’re inseparable… I’ll take you out this midnight
Take my immortal affections
The scar of our vows, will never vanish again

傾城傾国の魔性 全て飲み込んだ
あなたの微笑みにまた会いたい
冷静冷酷な奇談 あやかって
私の永遠の時間を教えてあげる
迷信信仰の摂理 背いて
腐りきった体に抱かれて あの世にgoodbye
生々流転の嘘さえ見透かして
裏切る覚悟は元より内在

keiseikeikoku no mashou subete nomikon’da
anata no hohoemi ni mata aitai
reiseireikoku na kidan’ ayakatte
watashi no eien’ no toki wo oshieteageru
meishin’shin’kou no setsuri somuite
kusarikitta karada ni dakarete ano yo ni goodbye
seiseiruten’ no uso sae musukashite
uragiru kakugo wa motoyori naizai

Having drunk of every devilish temptation, what would ruin a king, an empire
I just want to see your smile again
Listen and learn from this fantastic tale, calm and cruel
I’ll tell you of my time spent in eternity
Turning from the laws and will of superstitions and faiths
Embraced by a rotten corpse I say goodbye to that world
Seeing through even the lies of reincarnation and the transmigration of souls
I have always had in me the resolve to betray it all

亲爱…傀儡…亲爱…傀儡…

qīn’ài… guīlěi… qīn’ài… guīlěi…

Beloved… Doll… Beloved… Doll…

京垓𥝱穣溝澗正載極恒河沙阿僧祇那由他不可思議
分厘毛糸忽微繊沙塵埃渺漠模糊逡巡須臾瞬息

kei,gai,jo,jou,kou,kan’,sei,sai,goku,gougasha,asougi,nayuta,fukashigi
bu,rin,mou,shi,kotsu,bi,sen’,sha,jin’,ai,byou,baku,moko,shun’jun’,shuyu,shun’soku

10^32,10^64,10^128,10^254,10^512,10^1024,10^2048,
 10^4096,10^8192,10^16384,10^32768,10^65536,10^131072
10^-1,10^-2,10^-3,10^-4,10^-5,10^-6,10^-7,10^-8,
 10^-9,10^-10,10^-11,10^-12,10^-13,10^-14,10^-15,10^-16

はるかな郷里 其れに感嘆す
迎へる刹那は数ふこと叶はず
はるかな狂気 此れを称賛す
迎へる永劫に 過ぐることなし

haruka na kyouri sore ni kan’tan’ su
mukaeru setsuna wa kazou koto kanawazu
haruka na kyouki kore wo shousan’ su
mukaeru eigou ni suguru koto nashi

My homeland far away, moved I exclaim
Never could I count all the many moments I will face
My distant insanity, this I praise
Never will I pass through all of the eternity I will face

嗚呼

aa

Ah…

勅令のままに従うだけのもの
流れ込む源 逃れられぬ快楽
随身に縛られた可愛いお人形
途絶えさせないで爪の先まで満たして
保命が意味する契約の終末
期待していた通り 従属の幸福
発動する呪文 再び廻りだした
冷たい土の中 再び瞳を開いて

chokumei no mama ni shitagau dake no mono
nagarekomu minamoto nogarerarenu kairaku
zuishin’ ni shibarareta kawaii kairai
todaesasenai de tsuma no saki made mitashite
homei ga imi suru keiyaku no shuumatsu
kitaishiteita toori juuzoku no koufuku
hatsudou suru jumon’ futatabi mawaridashita
tsumetai tsuchi no naka futatabi hitomi wo hiraite

A being that will only follow the commands of its master
Flowing right to the source, this inescapable pleasure
A lovely doll bound to its master’s side
Don’t let it stop, let it fill me head to toe
Ending what contracts not ’til death do us part
As I expected, in the blessings of servility
With one enchantment, she turns again
Deep in the cold earth, she opens her eyes

Dreaming tonight
ミルキーウェイのベッドの中で
Closing my eyes
指先絡める あなたの切ない香りを
Breathing again
氷みたいな寝顔 見つめて 溶かして
私だけのあなたになって お願い
Incantation
眠りから目覚めるキスをあげるわ
恋する私とあなたの秘密の約束
Saying good night
朽ちるだけの命はいらないから
今宵も永遠に季節を重ねて愛し合うわ

dreaming tonight
milky way no bed no naka de
closing my eyes
yubisaki karameru anata no setsunai kaori wo
breathing again
koori mitai na negao mitsumete tokashite
watashi dake no anata ni natte onegai
incantation
nemurikara mezameru kiss wo ageru wa
koi suru watashi to anata no himitsu no yakusoku
saying good night
kuchiru dake no inochi wa iranai kara
koyoi mo eien’ ni toki wo kasanete aishiau wa

Dreaming tonight
In a milky way bed
Closing my eyes
Our fingers intertwined, your fragrance painfully beloved I’m
Breathing again
Staring at your sleeping face like ice, melting
Please, will you be mine, and mine alone?
Incantation
I’ll give you a kiss to wake you from your slumber
A secret promise between you and I in love
Saying good night
I don’t need a life that will only rot away
So again tonight, will love each other, with each season unto eternity