Posts Tagged ‘ Gojou Kai ’

The Pacifier -楽園の調停者-


Ah!!! They’ve joined the Yellow Scarves! D: (Durarara Reference)

Requested by: vaespus/aghart101

I apologize profusely for its lateness m(_ _)m

[Romaji added 2012/04/08]

The Pacifier -楽園の調停者-
 Rakuen no Chouteisha
 Pacifier of Paradise
少女綺想曲~Dream Battle
Vocal: TERRA (Mint Jam)
Arrange: 五条下位 (SYNC.ARTS)
Lyric: 黒岩サトシ (君の美術館)
Guitar: BB / Bass: hisashi / Drum: mochi (all from takrockers!!)
Circle: SYNC.ARTS
Album: ATTRACTOR
Event: C79

「夢ならよかった」と
悔やんだ言葉を
夢へと返して

“yume nara yokatta” to
kuyan’da kotoba wo
yume e to kaeshite

Return your laments:
“If only this were a dream…”
Back to your dreams!

哀しみ、楽園を染めれば
憂いの溜息を吐く

kanashimi, rakuen wo somereba
urei no tameiki wo haku

When sadness encroaches paradise
I let out a mournful sigh

吹き荒れる災いが
神の仕業でも
思惑を断ち切れるなら

fukiareru wazawai ga
kami no shiwaza demo
shiwaku wo tachikireru nara

Even if these disasters raging
Are the work of God,
Since they are so unpredictable..

この幻想を
必ず守ってみせるから
独りで舞い上がる大空へ

kono gensou wo
kanarazu mamottemiseru kara
hitori de maiagaru oozora e

I’ll definitely
Protect these dreams!
So, I ascend alone into the sky

突き刺す激しさが
余りに大きくても
恐れない
信じるこの力があれば

tsukisasu hageshisa ga
amari ni ookikutemo
osorenai
shin’jiru kono chikara ga areba

Even if this piercing intensity
Is far too great
I won’t be afraid
As long as I have this power I can believe in..

誰もが重ならぬ
欲望持つなら
均衡は保ち

dare mo omonaranu
yokubou motsu nara
kin’kou wa tamochi

Since everyone holds
Desires that conflict with others’
I’ll protect a fair, equilibrium

それこそあり得ない
理想か
虚しく独り笑って

sore koso arienai
risou ka
munashiku hitori waratte

But isn’t that just
An unrealizable ideal?
I laugh emptily to myself

もたらされた力に
踊らされる者
哀しみを繰り返すなら

motarasareta chikara ni
odorasareru mono
kanashimi wo kurikaesu nara

I’m just someone made to dance
Because of this power given to me
If my sadness is only going to continue, then…

その幻想を
必ず殺してみせるから
独りで飛び立てる暗闇へ

sono gen’sou wo
kanarazu koroshitemiseru kara
hitori de tobidateru kurayami e

I’ll definitely
Kill these dreams!
So, I leap alone into darkness

揺らめく幻惑に
心がほだされても
振り切れる
想いの強さだけがあれば

yurameku genwaku ni
kokoro ga hodasaretemo
furikireru
omoi no tsuyosa dake ga areba

Even if my heart is drawn
By such creeping fantasies
I’ll shake them off
As long as I have the strength of mind..

思いがけぬ因果に
裂かれた絆も
運命を動かせるなら

omoigakenu in’ga ni
sakareta kizuna mo
un’mei wo ugokaseru nara

For even these bonds
Ripped apart by unexpected karma
Move fate

その幻想を
必ず届けてみせるから
独りで立ち向かう絶望に

sono gen’sou wo
kanarazu todoketemiseru kara
hitori de tachimukau zetsubou ni

I’ll definitely
Reach my dreams!
So, alone I stand and face despair

傷つく対価には
何も望まないだろう
今までと変わらぬ
この世界があれば

kizutsuku taika ni wa
nani mo nozomanai darou
ima made to kawaranu
kono sekai ga areba

No one hopes for
Any price that comes with pain
But as long as this world is
As it ever has been..

Advertisements

想ひそめしか // Omoi-someshika

Requested by: Izanami

Sorry for the drop in posts lately – I’ve had an ongoing headache (you know the ones that last for 5 or so days D:)

I think the lyrics match the arrangement quite nicely – Kara-kara-ri Kara-kara-ri~ and have a great rhythm to them.

Notes:
“That child” is said in a manner that refers to a girl/woman (I’ll give the role to Youmu). Given the title, this is about a woman (I’ll assign the role to Yuyuko) who receives a message that her lover has died. But she knows beforehand in her heart. You can assign the lovers role to a faceless male or Yukari (less probable) at your discretion, though these roles are simply to reference things unsaid and don’t have to be.

You can either interpret the end as suicide, or a deep loss in her heart.


想ひそめしか
 Omoi-Someshika
 Though I had just begun to love
広有射怪鳥事 ~ Till When?|東方妖々夢
Vocal:桃梨&遊女
Arranger:五条下位
Circle:SYNC.ART’S
Album:らぶれす-Loveressive-
Event:Reitaisai 4

からからら からからり 歯車はめぐりゆき
からからら からからり 春の色咲き誇る
この子から訊かずとも 私にはわかるから
その痛み もどかしさ それゆえの 愛しさも

Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, The gears keep turning
Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, And spring colors blossom proudly
Even if I do not hear it from that child I know..
That pain, that impatience, and the love born from both

胸の奥にある 答えを知るべきか
ひらひらゆらめく 花は笑うだけ
そっと髪をなでる 優しすぎた抱擁
どうしてあなたに 心許したか

Should I know the answers to what is inside my heart?
Swaying back and forth, this flower only smiles
Softly running your fingers through my hair, your overly warm embrace
Why did I let my guard down in front of you?

からからら からからり 歯車は めぐりゆき
からからら からからり 春の色 咲き誇る
純粋なこの子には 少しだけ教えるわ
恋はみな 想うだけ 大切に したくなる

Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, The gears keep turning
Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, And spring colors blossom proudly
I’ll tell her something, that pure, innocent child
Love is simply longing for each other, wanting to hold one precious

このまま貴女が 還らずとなったら
過ぎ去るこの世は 意味を無くすでしょう
それでも私は 花舞う階(きざはし)へ
想いをうずめて なくすことはない

If you will never return,
This passing world will lose its meaning
Even so, I’ll head towards that stair where the flowers dance
Taking these feelings into my breast, I will not lose them

胸の奥にある 答えを知るべきか
ひらひらゆらめく 花は笑うだけ
そっと髪をなでる 優しすぎた抱擁
どうしてあなたに 心許したか

Should I know the answers to what is inside my heart?
Swaying back and forth, this flower only smiles
Softly running your fingers through my hair, your overly warm embrace
Why did I let my guard down in front of you?

からからら からからり この子から伝わって
からからら からからり 庭よ染まれ

Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, I heard from that child..
Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, O garden, be stained..

銀のめぐり / Gin no Meguri

Requested by: Vincent

This song’s great, but I sort of wish the lyrics took a different direction :/

[rant]
The whole cast from the wheel (of reincarnation) thing I liked and meeting up with Kaguya who was able to forget was also interesting… But then she goes on about how she can never forget, her dreams never change and never offer her comfort, and doesn’t mention the contents or even a reference to such D:< I want to know! (even if I already have a general idea). The "sin" of immortality is mentioned but not developed or explored, the moon imagery is great but… D:< I'm a little disappointed T^T especially because the PV was pretty cool too. (Though in my opinion/interpretation/etc I place Mokou instead of Kaguya laughing and scorning (out of envy)).
[/rant]

In short, I expected more of (above picture) and got more of (below picture).
I can respect an immortality is not all it's cracked up to be and I'm fine with an emo-Mokou but, *see rant*, plus it doesn't mesh very well with the style of the music (in my opinion).

不満。D:

Notes:
Mokou's surname Fujiwara, means "Field of Wisteria"
"wheel" almost certainly means "wheel of reincarnation"
"immortal threads" = "unbreakable threads", but I decided to take a page out of Hercules, and I thought it'd help explain "wheel" within the song itself.

銀のめぐり
 Gin no Meguri
 Silver Tour
エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人|東方永夜抄
Vo:3L
Arranger:五条下位
Circle: SYNC.ART'S
Album: HEART CHAIN
Event: Reitaisai 6

涙の青、痛みの赤を混ぜる夜は藤色染みて
冷たい手を差し出し 泣けと嘲(わら)う
時は腐りいつかは溶けて
忘れること許されるのに
切れない糸つながれている 輪の外で

Tonight, blue tears and red pain combine and bleed wisteria
Reaching out with a cold hand, "Cry!" I laugh and scorn
With time everything rots and melts away –
You've been allowed to forget,
But we're bound by immortal threads, both of us cast from the wheel

見せかけ 浅い眠り
うつろう夢も無い
満ち欠け 銀のめぐり
数える意味もない

Feigning shallow sleep
I have no dreams to watch change
Though the moon may wax and wane in its silver tour
There's no point in counting

孤独と孤独と熱帯夜
重ね織り紡ぐ さ夜衣
闇かかり濡らす切なさを
うずめるその胸 もっと奥深くまで

Loneliness upon loneliness in this tropical night
The threads cross and weave my evening attire
Pain dripping with darkness
Buries itself deeper and deeper into my chest

まどろむ白、現は黒に
今日の空は灰色並べ
あの場所遠く隠し 瞳そらす
それは鎖いつかの記憶
忘れたいと閉じ篭っても
見えない罪刻まれている 箱の中

Tonight's sky is ashen,
Set between white sleep and black reality
I avert my eyes from that place hidden far away
These chains, these memories from long ago
I want to forget them and lock them away, but
I'm marked with an invisible sin, inside this box

見せかけ 深い眠り
逃げ込む夢も無い
満ち欠け 銀のめぐり
待ちわぶ人もない

Feigning deep sleep
I have no dreams to offer refuge
Though the moon may wax and wane in its silver tour
I will never tire of it

見せかけ 浅い眠り
うつろう夢も無い
満ち欠け 銀のめぐり
数える意味もない

Feigning shallow sleep
I have no dreams to watch change
Though the moon may wax and wane in its silver tour
There's no point in counting

孤独と孤独と熱帯夜
重ね織り紡ぐ さ夜衣
闇かかり濡らす切なさを
うずめるこの胸 もっと奥深くまで

Loneliness upon loneliness in this tropical night
The threads cross and weave my evening attire
Pain dripping with darkness
Buries itself deeper and deeper into my chest

Advertisements