Posts Tagged ‘ D.watt ’

SHOTGUN JUSTICE (Sakuma’s favorite dub)

^Remix Picked by/Is Tribute to Sakuma (the artist of this, and the cover of tohoREWORX vol. 1+2)

My first C80 Song Translation! (Except that it’s really a Kouroumu 6 Song Translation)

You can find the song here: [link] Under “demo”

THE SHOTGUN JUSTICE
 SHOTGUN JUSTICE (Sakuma’s Favorite Dub)
原曲:レトロスペクティブ京都
   無間の鐘~Infinite Nightmare
歌 :神波千尋
編曲:D.watt
作詞:七条レタス
Circle: OTAKU-ELITE Recordings
Album: 戦車を駆りて、■■は // tohoREWORX vol.1+2
Event: 東方紅楼夢6 // C80

ホンモノのジャスティス 右腕に捕まえ
SHOTGUN JUSTICE 左の胸ブチ抜く
借りもんのジャスティス 麻縄で吊るして
SHOW YOU MY JUSTICE ハゲタカにくれてやる

GRASP REAL JUSTICE under your right arm
SHOOT SHOTGUN JUSTICE through their left breasts
HANG BORROWED JUSTICE from a hemp rope gallows
SHOW YOU MY JUSTICE and give you all to the vultures!

めっけもんのジャスティス 焼きこんだフィルムを
SHOTGUN JUSTICE 首にぶら提げて
パチモンのジャスティス 無防備な姿を
SHOW YOUR JUSTICE 晒してる

BARGAIN JUSTICE Take burned film
SHOTGUN JUSTICE and hang it around your neck
IMITATION JUSTICE Take your defenseless self
SHOW YOUR JUSTICE and show it off!

お時間に終われてでっち上げる愛の結晶
ヘマしたやつらは 痩せ馬の尾に括って
町中隅から隅まで 引きまわしてやるのさ

They all end with time, all those fake crystallizations of love
When those guys screw up, I’ll just tie ’em to the tail of a scrawny horse
And draw them all through town, down every street and corner

ノータリンのサディスト ハヤ撃ちガンマンは
JESUS CHRIST 神を嘲りこう言った
拾いもんジャスティス 結局モノを言うのは
スピードとタイミング ハゲタカの美学と

That mindless sadist, the gunman that shoots early
Said JESUS CHRIST, and laughed at God,
“This PICKED UP JUSTICE, all it really is
Is speed and timing, aesthetics for the vultures!”

質素な宗教家たちの 祈りに失笑しつつ
そういう奴ほどよく働く

Laughing at the modest monks and their prayers
“Well look at how busily they work!”

「世界の終焉が刻一刻」と複数のソース
正義を迷って 負け馬に張っちまえば
町中隅から隅まで 引きまわされる寸法さ

‘The end of the world could come at any minute!’ I hear all the time
But no matter how much you wander in ‘justice’ if you place your bet on the losing horse
You’re still going to drawn all through town, that’s the law!

誤報と笑うもよし、くたばるもまた一流のジャスティス

It’s fine to laugh at this damn false “message”, but I guess dying
 is another kind of FIRST RATE JUSTICE!

ホンモノのジャスティス 右腕に捕まえ
SHOTGUN JUSTICE 左の胸ブチ抜く
借りもんのジャスティス 麻縄で吊るして
SHOW YOU MY JUSTICE ハゲタカにくれてやる

GRASP REAL JUSTICE under your right arm
SHOOT SHOTGUN JUSTICE through their left breasts
HANG BORROWED JUSTICE from a hemp rope gallows
SHOW YOU MY JUSTICE and give you all to the vultures!

color me indigo

Requested by: Xav56

You know, I had no idea RED had new tracks on it. (Only the 3rd disc does though.)

I love Ran and her theme, by the way (╹◡╹)

Notes:
Imagery: violet=Yukari; indigo=Ran.
“brilliant dawn” the characters for this are often used to mean more like “the light of hope”, in a salvation sort of sense.

color me indigo
妖々跋扈|東方妖々夢
歌唱::あさな
作詞:七条レタス
編曲:D.watt
Circle: Alice’s Emotion (OTAKU ELITE RECORDINGS)
Album: RED
Event: C78

紫の朝焼け、夜を閉じ 地面を照らした刹那で
霞みいく 雲のない藍空を泣かす

A violet sunrise brings night to a close, and in that moment shining upon the ground
It brings a misting but cloudless indigo sky to tears

name me “indigo” この愛しい名を呼んで
color me indigo あともう少しだけ染めて

Name me “indigo”, call me that name I love
Color me indigo, immerse me in this dye just a bit longer

光明と呼ぶには空虚すぎる 不埒な救いを飲んでは
混ざりゆく違った色の血に 身をよじる

Taking such a salvation outside my means, is far to empty to call a brilliant dawn
Mixed in all these different colored bloods, I twist and turn

雨を晴らした空では 溶け合う程寄り添えるだろう
そこでなら

With the sky now cleared of rain, I feel almost as if I could melt into it..
If I were there..

少しだけ歪めた眼差しで 震える人形を縛る
差し出した魂を首輪を弄び

With a slight slanted gaze, I grasp shivering figures
Playing with the collars on their drawn out souls

take me together この歯痒い胸に触れて
save me just right now あの燃える疼きを鎮めて

Take me together, touch my impatient heart
Save me just right now, still this burning inside

どんな僅かな弛みも 揺るがぬように
縛りなおして 朝毎に

No matter how small the chain my loosen, I tighten it
So it won’t sway, each morning..

call me in your voice その唇から漏れる
sweeten me evermore あの甘い響きを聞かせて
name me “indigo” この愛しい名を呼んで
color me indigo あともう少しだけ染めて

Call me in your voice, trickling off your lips
Sweeten me ever more, let me hear that sweet sound ring
Name me “indigo”, call me that name I love
Color me indigo, immerse me in this dye just a bit longer

ruby and aquamarine

^Hey fancy that, ruby and aquamarine ハッΣ(・ω・). I’m clever (X╹_​_​_​_​_╹).

Requested by: Andvari78

I’ve always thought Keine and Mokou were a good couple.

Notes:
The pronouns aren’t always clear, but I’m fairly certain I’ve got it right; for example:
“Ah, I don’t know, I haven’t even noticed” really sort of feels like it should be “you haven’t noticed”, but everything points to “I haven’t even noticed” so I stuck with that.

ruby and aquamarine
月まで届け、不死の煙|東方永夜抄
Vocal:あさな
Arrange:D.watt
Lyrics:七条レタス
Circle:Otaku-Elite Recordings
Album:ruby and aquamarine
Event:Reitaisai 6

一人では止まってしまう 時間の全てが
鈍色の月明かり その下で 死ぬこともできず

Alone, all of time stopped for me
Underneath the dull grey moonlight I couldn’t even die

火のような思いが帯びた熱を
紅い宝石に喩うならば
燃やし尽くして舞い降った灰を
沈める海はどこにある?

If my thoughts, so wrapped in a fever like flame
Resemble that ruby, crimson jewel
Where is the sea where I can drown this ash
Burnt all away, exhausted, dancing in the air?

ねえ 応えてよ 気づいているなら
ねえ 教えてよ 次の報いに身が朽ちる前に

Hey, answer me, if you’ve noticed
Hey, tell me, before I wither away with this next retribution

応えてよ ねえ 教えてよ

Answer me, hey, tell me

一人では支えきれない 呪いの全てが
この壊れた体に 今日もまた 錘(おもり)になって
一人では繋げられない 祈りの全ては
どこかで君の影を 捉えただけで 届かない

I can’t support the whole weight of this curse on my own
This broken body of mine has become like a spindle again today
But I can’t string together all of my prayers myself
Somewhere I caught your shadow, but I couldn’t reach you

赤く染まって燻った罪の
焼くような痛みを越えたなら
爛れた素肌を照らし癒す
藍い光 そこにある?

If I could overcome this red dyed and smoked sin,
Overcome this burning pain,
Would I find your aquamarine light there
Shining, healing my inflamed skin?

ああ 知らないよ 気づくこともない
ああ 今もまだ 耐えることしかできやしないのに

Ah, I don’t know, I haven’t even noticed
Ah, even now, all I can do is bear this pain..

鎮めてよ ああ 鎮めてよ

Ease my pain.. ah.. ease my pain…

火のような思いが帯びた熱を
紅い宝石に喩うなら
燃やし尽くして舞い降った灰を
沈める海はどこにある?

If my thoughts, so wrapped in a fever like flame
Resemble that ruby, crimson jewel
Where is the sea where I can drown this ash
Burnt all away, exhausted, dancing in the air?

ねえ 応えてよ 気づいているなら
ねえ 教えてよ この煉獄に身をくべる前に

Hey, answer me, if you’ve noticed
Hey, tell me, before this body burns in purgatory

応えてよ 君ならばきっと
ねえ 教えてよ あるべき答えを知っているから

Answer me, if it’s you then surely
Hey, tell me, since you know the right answer

みんな恋をしてる / Minna Koi wo Shiteru / Everyone Fall in Love

Requested by: Andvari78

^_^

みんな恋をしてる
 Minna Koi wo Shiteru
 Everyone Fall in Love
原曲:亡き王女の為のセプテット|東方紅魔郷
原曲:D.watt
作詞:七条レタス
歌:神波千尋
Circle: OTAKU-ELITE Recordings
Album:旅人と、その恋人
Event: Reitaisai 7

アイデアが沸いたら すぐペンを執って
音符と一緒に書いた手紙で
私を呼んでよ なるべこ急いで

Getting an idea, I immediate take my pen
And write a letter with musical notes
“Call me, as soon as you can”

目一杯に着飾って 会いに行くから
君が知ってる一番素敵な歌 伝えてほしくて

I dress myself up the best I can, because I’m going to see you
I want you to let me hear the most wonderful song you know

世界中で歌われる恋のメロディ
言葉も意味も 全部越えて届く
薄紅く その頬を染めたままで
みんなそんな想いを 募らせてる

A melody of love sung all throughout the world
Reaching past words and meanings and everything
With their cheeks blushed in a faint red
I want everyone to know this emotion

チャイムが鳴ったら すぐドアを開けて
リズムをとるような心地いい声で
私を呼んでよ なるべく優しく

When the you ring, I rush over and open the door
In a pleasant voice with a rhythm
“Call me, as gently as you can”

誰もがこんな気持ちを 届けてくれた
誰かに少しずつ感謝して今日も その手を繋ぐ

I’ve received this feeling from everyone,
With a little thanks to someone, today we’ll hold hands again

細い手で重なる淡いハーモニー
時代も国も 全部越えて響く
薄紅く その頬を染めたままで
みんなそんな想いを 囁いてる

A faint harmony of small hands upon hands
Reaching past ages and countries and everything
With their cheeks blushed in a faint red
I whisper this emotion to everyone

言葉で全部伝えきれない
ほんの少しのもどかしい気持ちと
溢れて落ちる笑顔を抱え

I can’t say it all in words
Wishing if only I could do more
I embrace all these overflowing smiles

誰も 彼も 君も 赤い薔薇も 私も
みんな みんな みんな恋をしてる

It doesn’t matter who, Him, You, Red Roses, I..
Everyone, everyone, everyone fall in love!

世界中で歌われる恋のメロディ
言葉も意味も 全部越えて届く
薄紅く その頬を染めたままで
みんなそんな想いを 募らせてる

A melody of love sung all throughout the world
Reaching past words and meanings and everything
With their cheeks blushed in a faint red
I want everyone to know this emotion

And I love the world ~ キレそうな紫の幾年月

Requested by: Andvari78

Happy Halloween!

Please forgive me for the hiatus, I was feeling really out of it. I mean really out of it. At least in the process I ended up watching all of FMA II in 3 days and can say it was an awesome show. At any rate, I feel better, ready to do work of all kinds.

Watch 海月姫 Kurage Hime! Princess Jellyfish!
Or Kuwawa will cry!

And I love the world ~ キレそうな紫の幾年月
 And I love the world ~ Those Countless Years and Days of Yukari She’d Like to Cut
原曲:ネクロファンタジア
歌:あさな
編曲:D.watt / Sound CYCLONE
歌詞:七条レタス
Circle: OTAKU-ELITE Recordings
Album: Purple and Cherrypink
Event: C75

大変だったのよ 今思えば
面倒なことばっかり
酷い目にもあった あの時はね
お月さまは遠目に望むのが 一番 なんて

When I think about it now, that was pretty serious
It was an absolute pain
I really ran into something awful back then
“Looking at the moon from far away’s the best”

目が覚めたら大概 上へ下へとやってて
瞼の隙間 踊る幻想を見てる

Usually when I wake up, I’ll look at the illusions
Dancing up and down in the space behind my eyelids

しょうがないよね ここからまた
いつものようにお任せ決め込んで 今日は夢の中
やまてよホント 柄じゃないから
「眠る両手に願いを抱いて」なんて ねえ

I guess I’ve got no choice, I guess I’ll just
Leave everything to her like always and spend today dreaming
Stop it, really – I’m not like that!
“Embracing a wish with both hands sleeping” really!

いろいろあったのよ 最近もそう
例えば地震で神社倒壊
騒々しい客人の 悪ふざけね
今の若い娘はコレだから 困る なんて

A lot’s happened recently you know,
Like that earthquake that destroyed the shrine
The prank of some loud visitors
“That young girl this time around is one of those people, so yeah…”

起き抜けにちょうど 右へ左へとやってて
目覚めた振りして 騒ぐ世界を見てる

Right when I get up I look left and right
Make like I’ve woken up and look at the bustling world

楽じゃないよね そう思うけど
本日はもうお昼過ぎだから 明日からがんばる
やめてよホント 柄じゃないから
「この安らぎをずっとこのまま」なんて ねえ

This isn’t easy you know, but well
It’s already past noon today, so I’ll guess I’ll just try tomorrow
Stop it, really – I’m not like that!
“I wish I could spend every day in peace like this” really!

かっこつけて言えば 誓いの言葉
そうでなく言えば 面倒な愛情

If I’d say it with parentheses around it, “a vow”
If I don’t, it’s “annoying emotion”

しょうがない子ね 誰かがまた
いつものように面倒を持ち込んで 今日はどの辺で
やめてよホント 柄じゃないから
「あなたが行って何とかしちゃえ」なんて ねえ

There’s really no helping her
Someone’s brought a nuisance in again today
Stop it, really – I’m not like that!
“You go and do something about it!” really!