捻転プラネット // Nenten Planet
Schrodinger’s *Cat is my favorite track from Dr. Latency.
I can make no guarantees about whether I’ll translate much more from C91. The spring semester over here is about to start – but I just had to get in some Shinigiwa.
Please check out 褪色リアリティ // Taishoku Reality and 星屑デイドリーム // Hoshikuzu Daydream as well – they are both also on the album Dead Again.
Note:
These are transcribed lyrics, so there are probably some errors – not everything makes perfect sense.
連ねの “tsurane no” is probably not right. But it’s the closest thing I could come to that made psuedo-grammatical sense. It could also possibly be 空目の or 空での or something else entirely.
—
捻転プラネット
Nenten Planet
Twisting Planet
シュレディンガーの化猫|燕石博物誌
Vo: めらみぽっぷ, 千景
Arr: 衛☆星太郎
Circle: 死際サテライト
Album: Dead Again
Event: C91
不可測世界にある 確かなモノ
fukasokusekai ni aru tashika na mono
In an immeasurable world, some things are certain…
秘密の独白で 距離を縮めて
自由な思考回路から熟れる機会を
himitsu no dokuhaku de kyori wo chidjimete
jiyuu na shikoukairo kara ureru kikai wo
By confessing our secrets we close the distance between us
Gaining chances that take shape from a free thought process
空だって飛べるはず 君と一緒に
そんなの簡単でしょう 瞳を閉じて
sora datte toberu hazu kimi to issho ni
son’na no kan’tan’ deshou hitomi wo tojite
Together, we should be able to fly into the sky
It’ll be easy! Just close your eyes…
散りばめられた謎解き ページをめくるどきどきへ
地球はぐるぐる回り 全てが一つに
chiribamerareta nazotoki page wo mekuru dokidoki e
chikyuu wa guruguru mawari subete ga hitotsu ni
Unwinding puzzles, the excitement grows with each page
The world spins ’round and everything becomes one
流星の雨が降って
連ねの傘を差して
ふわり異次元の世界へと
ryuusei no ame ga futte
tsurane no kasa wo sashite
fuwari ijigen no sekai e to
Shooting stars rain down
So we open our umbrellas
and float towards another dimension
大地の声を聞いて
水の扉開いて
穏やかな光の遥か
daichi no koe wo kiite
mizu no tobira hiraite
odayaka na hikari no haruka
Listening to the voices of the earth
We open the floodgates
On into the distance filled with peaceful light
不可測世界にある 確かなモノ
fukasoku sekai ni aru tashika na mono
In an immeasurable world, some things are certain…
現在 過去 未来 この世とあの世
平行世界を結ぶ距離を探して
gen’zai kako mirai konoyo to anoyo
heikousekai wo musubu kyori wo sagashite
The present, the past, the future, our world and the afterlife
We look for the distance with which to tie together the parallel worlds
あの死んだ者達でしょう リアルが押し寄せてきても
地球はぐるぐる回り 全てが一つに
ano shin’da monotachi deshou real ga oshiyosetekitemo
chikyuu wa guruguru mawari subete ga hitotsu ni
Over there are people who have died, right? Even if reality closes in
The world spins ’round, and everything becomes one
流星の雨が降って
連ねの傘を差して
ふわり異世界空間へと
ryuusei no ame ga futte
tsurane no kasa wo sashite
fuwari isekaikuukan e to
Shooting stars rain down
So we open our umbrellas
and float towards another world
大地の声を聞いて
水の扉開いて
穏やかな光の彼方
daichi no koe wo kiite
mizu no tobira hiraite
odayaka na hikari no kanata
Listening to the voices of the earth
We open the floodgates
On into the distance filled with peaceful light
幾億光年の輝きへ
ikuoku kounen no kagayaki e
Out like the radiance over millions of light years
形のない世界に鮮やかな色をそら
物語の始まり 君と紡ぐ幻想
katachi no nai sekai ni azayaka na iro wo so-ra
monogatari no hajimari kimi to tsumugu gen’sou
In a world without form, we will bring brilliant colors
This is the beginning of a story, a fantasy I’ll weave with you
流星の雨が降って
連ねの傘を差して
ふわり異次元の世界へと
ryuusei no ame ga futte
tsurane no kasa wo sashite
fuwari ijigen no sekai e to
Shooting stars rain down
So we open our umbrellas
and float towards another dimension
大地の声を聞いて
水の扉を開いて
穏やかな光の彼方
daichi no koe wo kiite
mizu no tobira hiraite
odayaka na hikari no kanata
Listening to the voices of the earth
We open the floodgates
On into the distance filled with peaceful light
不可測世界にある 確かなモノ
fukasoku sekai ni aru tashika na mono
In an immeasurable world, some things are certain…
二人で
futari de
…when we are together,
—