Posts Tagged ‘ C93 ’

静寂ラストダンス // Seijaku Last Dance (JP/DEAD WEIGHT Ver.)


Thanks to Rinki and Kaleival for help transcribing the lyrics!
I was slapping myself over some stuff that sounded obvious when I listened again, but some parts are really hard to hear – couldn’t have done it without your help.

You can purchase Dead Weight and other Shinigiwa albums digitally on Pixiv Booth: [link]

You can listen to this masterpiece [here].

Notes:
This is a transcription, and there may be errors.

We have the official lyrics!

I attempted to preserve ambiguities. After a bit of back and forth I see the narrator as Satori, the “you” as Koishi.

This is the Japanese version of the song. For the English version, [link]

静寂ラストダンス
 Seijaku Last Dance
 Silent Last Dance
ハルトマンの妖怪少女|東方地霊殿
歌・歌詞:Merami
編曲: 衛☆星太郎
サークル:死際サテライト
アルバム:DEAD WEIGHT
イベント:C93

idの底を覗き込んで 僕はあの日 何を見たの
君は踊るmarionette 無意識の開放 歪む幻想

id no soko wo nozokikon’de boku wa ano hi nani wo mita no
kimi wa odoru marionette muishiki no kaihou yugamu sekai

What did I see that day when I looked down into the depths of the id?
You are a dancing marionette, the subconscious released, a warped world of illusions

真っ赤な薔薇を捧げましょう egoisticな君に
太陽に背いた罪の重さと 最後の言葉 残して

maaka na bara wo sasagemashou egoistic na kimi ni
taiyou ni somuita tsumi no omosa to saigo no kotoba nokoshite

Let me offer up a deep red rose to you, so egoistic
Leaving behind with final words the burden of the sin of turning from the sun

歯車が狂い始めて 故意に触れた感情が疼く
君は踊るmarionette 無意識の開放 歪む幻想

kaguruma ga kuruihajimete koi ni fureta kan’jou ga uzuku
kimi wa odoru marionette muishiki no kaihou yugamu sekai

The gears begin to lose their order, as maliciously touched emotions lose their order
You are a dancing marionette, the subconscious released, a warped world of illusions

真っ赤な薔薇を捧げましょう egoisticな君に
太陽に背いた罪の重さと 最後の言葉 残して

maaka na bara wo sasagemashou egoistic na kimi ni
taiyou ni somuita tsumi no omosa to saigo no kotoba nokoshite

Let me offer up a deep red rose to you, so egoistic
Leaving behind with final words the burden of the sin of turning from the sun

心の奥底 潜んだ 躊躇う瞳に映る
もうひとつの幻想で虚言の愛(3rd eye)を 叫び続け

kokoro no okusoko hison’da tamerau hitomi ni utsuru
mou hitotsu no sekai de kyogen’ no ai wo sakebitsudzuke

Hidden deep in your heart, projected in my hesitant eye
In another world illusion, keep screaming of love built on falsehoods, your 3rd eye

もう触れないで 僕の心に

mou furenaide boku no kokoro ni

Don’t touch my heart again…

Now… ah… crying
In my heart

それでいいと君は言って 僕の全てを奪い去った
君と踊るmarionette 僕等の開放 繋ぐ未来

sore de ii to kimi wa iite boku no subete ubaisatta
kimi to odoru marionette bokura no kaihou tsunagu mirai

You said that was fine, and took everything away from me
I am a marionette, dancing with you to a future where we are released

真っ赤な薔薇を捧げましょう egoisticな君に
太陽に背いた罪の重さと 最後の言葉 残して

maaka na bara wo sasagemashou egoistic na kimi ni
taiyou ni somuita tsumi no omosa to saigo no kotoba nokoshite

Let me offer up a deep red rose to you, so egoistic
Leaving behind with final words the burden of the sin of turning from the sun

心の奥底 潜んだ 躊躇う瞳に映る
もうひとつの幻想で虚言の愛(3rd eye)を 叫び続け

kokoro no okusoko hison’da tamerau hitomi ni utsuru
mou hitotsu no sekai de kyogen’ no ai wo sakebitsudzuke

Hidden deep in your heart, projected in my hesitant eye
In another world illusion, keep screaming of love built on falsehoods, your 3rd eye

どうか…

douka…

Please…

Advertisements

仏滅バイオレット // Butsumetsu Violet (JP/DEAD WEIGHT Ver.)

Hijiri Byakuren

I’ve been having brain problems.

I regret to inform you that 死際サテライト has disbanded.

You can purchase Dead Weight and other Shinigiwa albums digitally on Pixiv Booth: [link]

Notes:
This is a transcription and may contain errors.
This is version 2, using suggestions from りんき (@rinki_s). Thanks again!

This is the Japanese version of the song. For the English version, [link]

仏滅バイオレット
 Butsumetsu Violet
 Violet Fall – The Buddha is Dead
感情の摩天楼~Cosmic Mind|東方星蓮船
歌+歌詞:Merami
編曲:衛☆生太郎
サークル:死際サテライト
アルバム:DEAD WEIGHT
イベント:C93

夜の静けさに 耳を澄ましては 心の隙間を埋めるように
虚構の海渡り 悲しみが続かぬよう 時計の針戻して

yoru no shizukesa ni mimi wo sumashite wa kokoro no suki ma wo umeru you ni
kyokou no umi watari kanashimi ga tsudzukanu you tokei no hari modoshite

Whenever I listen to the quiet of the night, to fill the emptiness in my heart
I journey across an imaginary sea, turn back time to keep my sadness from lingering

遠くに消えたあなたの影をどこまで追いかけても
時を止めてもう一度だけ ああ もう一度だけ

tooku ni kieta anata no kage wo doko made oikaketemo
toki wo tomete mou ichido dake aa mou ichido dake

No matter how far I chase after vestiges of you, long gone…
If only time would stop for me, one more time… just one more time…

何も変わらないなんて決めつけては
軋む心を誰にも知られぬように
嘆きの雨 混沌の夜に 帰らぬ人よ
失うことを 恐れ 何度も振り返り

nani mo kawaranai nan’te kimetsukete wa
kishimu kokoro wo dare nimo shirarenu you ni
nageki no ame kon’ton’ no yo ni kaeranu hito yo
ushinau koto wo osore nan’domo furikaeri

Every time I tell myself that nothing will change,
I hurt, hiding my aching heart so that no one will notice
Through nights of chaos and rains of grief, O you who shall never return
I am so afraid of loss, I kep looking back again and again

遠くに消えたあなたの影をどこまで追いかけても
時を止めてもう一度だけ ああ もう一度だけ

tooku ni kieta anata no kage wo doko made oikaketemo
toki wo tomete mou ichido dake aa mou ichido dake

No matter how far I chase after vestiges of you, long gone…
If only time would stop for me, one more time… just one more time…

孤独の空 禁断の地に 響かぬ歌は
忘れさせてもう戻らない 凍てつく心に
嘆きの雨 混沌の夜に 帰らぬ人よ
蓮華の様に 女は身ごと燃やして

kodoku no sora kin’dan’ no chi ni hibikanu uta wa
wasuresasete mou modoranai itetsuku kokoro ni
nageki no ame kon’ton’ no yo ni kaeranu hito yo
ren’ge no you ni on’na wa migoto moyashite

A song silent over the lonely sky and forbidden earth,
“Let me forget, he will never return,” rings in my frozen heart
Through nights of chaos and rains of grief, O you who shall never return
Like a lotus flower this woman burns herself aflame

無限に続いてゆく
背負った業はどれ程痛めとも
時は無情に ああ

mugen’ ni tsudzuiteyuku
seotta gou wa dore hodo itametomo
toki wa mujou ni aa

It continues ad infinitum
But no matter how my past actions pain me
Time is, as ever, cruel

遠くに消えたあなたの影をどこまで追いかけても
時を止めてもう一度だけ ああ もう一度だけ

tooku ni kieta anata no kage wo doko made oikaketemo
toki wo tomete mou ichido dake aa mou ichido dake

No matter how far I chase after vestiges of you, long gone…
If only time would stop for me, one more time… just one more time…

この道の何処かで

kono michi no dokoka de

Somewhere on this journey…

Advertisements