Posts Tagged ‘ Amateras Records ’

セツナレヴァリエ // Setsuna Reverie

And that’s all of Pop|Culture 2! Shibayan’ll probably be the next stop, along with a few requests and transcriptions from Origin of Love, also ENS! (It’ll have been a while.)

セツナレヴァリエ
 Setsuna Reverie
 Momentary Reverie
恋色マスタースパーク|東方永夜抄
Vocal: Sae Tsukiyama (築山さえ)
Arrange: きりん / Masayoshi Minoshima
Lyrics: 海兎
Circle: Amateras Records / Alstroemeria Records
Album: Blooming Daydream / Pop|Culture 2
Event: Reitaisai 11 / C87

時は流れ ヒカリは遠くへ
行方なんて まだ見えやしない
どんな時も君が側にいて
それが夢じゃないと信じている

toki wa nagare hikari wa tooku e
yukue nan’te mada mie ya shinai
don’na toki mo kimi ga soba ni ite
sore ga yume ja nai to shin’jiteiru

Time flows on and the light travels farther
Where it’s going, I can’t see yet
As always, you are right by my side and
I keep that telling myself it’s not a dream

まるで それはお伽話だね
理論的な君の口癖も
全て消えてしまうなんてこと 認めはしないよ

maru de sore wa otogibanashi da ne
riron’teki na kimi no kuchiguse mo
subete kieteshimau nan’te koto mitome wa shinai yo

“It’s as if you were describing a fairy tale,”
You’d say, in one of your theorizing figures of speech
I won’t accept that all of that can just disappear!

永遠に魔法かけられるなら
君とずっと歩いていたい

eien’ ni mahou kakerareru nara
kimi to zutto aruiteitai

If I could cast this magic for all eternity
I’d want to walk with you forever

Master Sparking

君まで届け 法則とか無視して
クールに決めてみたい そんな気分さ Crazy, Crazy for you
流れ星の行方を追いかけたら 何だか逢える気がして
セツナレヴァリエ 駆け出していく

kimi made todoke housoku toka mushi shite
cool ni kimetemitai son’na kibun’ sa crazy, crazy for you
nagareboshi no yukue wo oikaketara nan’daka aeru ki ga shite
setsuna reverie kakedashiteiku

Let me reach you, ignoring whatever laws I must
I want to make a good and cool impression after all – Crazy, crazy for you
I felt that if I chased after this shooting star, I could meet you again
A momentary reverie, as I race onward

星のヒカリ 流れる願いを
待ってなんて もういられないよ
秘密めいた笑顔も愛しい 面影を抱いて

hoshi no hikari nagareru negai wo
matte nan’te mou irarenai yo
himitsumeita egao mo itoshii omokage wo idaite

I can’t wait for the light of the stars
Or the wishes they bring any longer!
Thinking fondly of your secretive smile I embrace your memory

君の夢 私の現実
きっと何時か重なり合えば

kimi no yume watashi no gen’jitsu
kitto itsuka kasanariaeba

Your dream is my reality
When they converge one day surely…

Master Sparking

君まで届け 法則とか無視して
クールに決めてみたい そんな気分さ Crazy, Crazy for you
流れ星の行方を追いかけたら 何だか逢える気がして
セツナレヴァリエ 逢いにゆくから

kimi made todoke housoku toka mushi shite
cool ni kimetemitai son’na kibun’ sa crazy, crazy for you
nagareboshi no yukue wo oikaketara nan’daka aeru ki ga shite
setsuna reverie ai ni yuku kara

Let me reach you, ignoring whatever laws I must
I want to make a good and cool impression after all – Crazy, crazy for you
I felt that if I chased after this shooting star, I could meet you again
A momentary reverie, as I race onward

Red Catastrophe

Remilia Scarlet (kirero)

Without much fanfare, here is my 1000th post. Now to think that I spent an average of 2-3 hours on each of those 1000 posts. That sends a shiver down my spine….

Sponsored by: FantasyGensokyo

Note: Only the violet and bolded lyrics are sung in Kirin’s remix.

Red Catastrophe
紅楼~Eastern Dream…|東方紅魔郷
Vocal: F9
Arrange: Blue Twinkle (CC*=Style)
 Remix: Kirin
Lyric: M.I.O
Circle: Amateras Records
Album: Catastrophe Eve / Re:Imagination -Amateras Records Remixes Vol.1
Event: C80 / C82

許されない愛
ポケットに閉まったの
ごめんなさい…渡せないよ
赤に染まる手紙

yurusarenai ai
pocket ni shimatta no
gomen nasai… watasenai yo
aka ni someru tegami

This unforgivable love
I’ve locked away in my pocket
I’m sorry… I cannot give it away
This letter, stained red

許されない愛情
綴った紙切れにも
歴史はまだ浅いけれど
情が染み込んでる

yurusarenai aijou
tsudzutta kamigire ni mo
rekishi wa mada asai keredo
jou ga shimikon’deru

This unforgivable love
I wrote on scraps of paper
Is still young and shallow but
It is filled with my emotions

神は Ah…
いない Ah…

kami wa ah…
inai ah…

There is… ah….
No god… ah….

あの子を傷つけて
私を傷つけて
深愛だけ貪り求めるだけ

ano ko wo kizutsukete
watashi wo kizutsukete
shin’ai dake musaborimotomeru dake

I hurt her,
I hurt myself
Indulging myself in this deep love

やがて奪い合う気持ちは
冷めた悪を作り
彩りを増して紅に染める

yagate ubaiau kimochi wa
sameta aku wo tsukuri
irodori wo mashite kurenai ni someru

Finally emotions stealing each other
Create a chill evil
Their color saturating, dyed crimson

許されない愛の
歴史は黒ずんで
血さえ眩しいほど
汚れていたよ

yurusarenai ai no
rekishi wa kurozun’de
chi sae mabushii hodo
yogoreteita yo

This unforgivable love’s
History blackens
My blood as filth ridden
As it is brilliant

今日もあの子を傷つけて
私を傷つけて
深愛だけ貪り求めるだけ

kyou mo ano ko wo kizutsukete
watashi wo kizutsukete
shin’ai dake musaborimotomeru dake

Again today, I hurt her
Hurting myself
Indulging myself in this deep love

正統な悪意を

seitou na akui wo

As I affirm a proper

肯定し続ける…手紙

koutei shitsudzukeru… tegami

Malice, in this letter…


Remilia Scarlet (oshake)

キミという特異点 // Kimi to Iu Tokuiten

Almost every time I post I wonder whether I should preface it with a “Sorry I’m late!” I get that I post fairly often, but I can never keep up with everyone’s requests ^^; and lately I’ve been paying more attention to my own interests in terms of translating – Hahaha.

For one, there’s a good chance I’ll be moving out in the next few weeks, and starting a full time job, contrived to be compressed into four days of the week. Very soon, I’ll be starting on a (non-free) translation of Dantalian no Shoka. I’m already starting to work out the foundations of a (at least partially free) literary magazine: Refracted -聯想録幻-. I’m also immersed in reading 傷物語 Kizumonogatari, and “Another” is threatening me with a “you must order-then-read me!!!” in my dreams via Misaki’s gaze. So my head’s been a bit full ^^;

But let’s get to this song.

Probably one of the tracks that I anticipated the most out of C81. This song’s atmosphere just does it for me. I want this out of EastNewSound. Half of me is wondering what happened to them, and half of me is wondering what happened to my perspective of them.

Maybe it’s just that 死霊の夜桜 Shirei no Yozakura has become one of my favorite Touhou tracks of all time, before I’d even really got its name memorized.

I love the font in the album booket. A slight 違和感 off-feeling, with the kanji and hiragana and katakana in separate font with a bold and slim contrast. on the stark white background. It’s so aesthetic it almost kills me.

Notes:
Less direct, more feeling and emphasis on auxilliary meanings – if you’re reading along in Japanese. A few lines are confusing, but I tried to align everything as much as possible so you can work out the imagery. Particularly “like the dreams we cannot return to our desires intertwined with our prayers” is an intriguing image, I think.

I think you can interpret the “post waking dream” which comes as part of the phrase “waking from a dream into another dream” as reality or as death, or as simply a dream.

“…shadows reach out and connect with you” – It’s possible to interpret this meaning as the shadows all came together into such a form that made it seem to the narrator that her lover was there, but that’s too much of a leap for me to just assume, thus it stays as “connect with you”.

キミという特異点
 Kimi to Iu Tokuiten
 The Singularity Known as You
死霊の夜桜|東方神霊廟
Vocal: 鹿乃
Arrange: Tomohiko Togashi
Lyric: 海兎
Circle: Amateras Records
Album: Helius Aggregation
Event: C81

醒めた夢の隣にいないキミ
姿、探し求めてた春の中

sameta yume no tonari ni inai kimi
sugata, sagashimotometa haru no naka

In this dream past waking, I found you weren’t by my side
So I searched for you throughout the encompassing spring

こんな世界に抱いた一つの疑問 渦巻いて
いつも通りの景色 その隣にキミがいないから

kon’na sekai ni idaita hitotsu no gimon uzumaite
itsumodoori no keshiki sono tonari ni kimi ga inai kara

But in this world I held a doubt, which spiralled inside of me
Even though everything here is as it is in waking, why are you not by my side?

桜 願い色付いて儚く散る運命
祈り そこに絡む欲望に 取り戻せない夢

sakura negai irodzuite hakanaku chiru sadame
inori soko ni karamu yokubou ni torimodosenai yume

Cherry blossoms take on the color of wishes but are fated so soon to fall
Like the dreams we cannot return to our desires so intertwined with our prayers

伸びた影はキミへと繋がって
触れた心 どんな感情(いろ)描いてた?

nobita kage wa kimi e to tsunagatte
fureta kokoro don’na iro egaiteta?

The lengthening shadows reach out and connect with you
What color of emotion was brought out when our hearts touched?

君がいないよ 呟きそれに違和感覚えてた
寂しさ埋める都合のいい話 そうじゃないんだと

kimi ga inai yo tsubuyaki sore ni iwakan’ oboeteta
samishisa umeru tsugou no ii hanashi sou ja nain’ da to

I whispered, “But you aren’t here…” and felt something terribly wrong
Isn’t this all just a fairy tale I’ve made to fill my loneliness?

こんな想い キミという存在の大きさ
深き眠り 今もいつまでも隣にいて欲しい

kon’na omoi kimi to iu son’zai no ookisa
fukaki nemuri ima mo itsu made mo tonari ni ite hoshii

These emotions and the breadth of your existence…
Even now in this deep sleep, I just want to be beside you

桜 願い色付いて儚く散る運命
祈り そこに絡む欲望に 取り戻せないキミ

sakura negai irodzuite hakanaku chiru sadame
inori soko ni karamu yokubou ni torimodosenai kimi

Cherry blossoms take on the color of wishes but are fated so soon to fall
Like you, whom I cannot return to my desires so intertwined with my prayers