Siren Lyrics – サイレン

This is my personal translation for the lyrics of the two consecutive songs on the Siren Single (by Asian Kung-fu Generation): “Siren” and “Siren#” respectively, which I believe are part of the same song, or rather two responses to two different people sending messages to each other, a man and a woman, sort of reflective of Heian poetry, and my translations reflect this. I can’t see into the minds of the people that originally wrote this, and no translations can be perfect, but so much for my disclaimers. I encourage you to listen to and purchase this songs if you find yourself able, they are beautiful.


サイレン
Siren (Track 1 – 5:28)

掴んだ細い腕
よぎる蜉蝣
綺麗な羽を僕にくれよ
your thin arm I seized
mayfly who floats by me
give me your beautiful wings

潤んだ遠い目
夜霧、陽炎のように揺らいで消える君を
those moistened distant eyes
like evening fog, or a summer haze, shaking away you disappeared

溶け落ちる心そのままで
冷めやらぬ白い衝動痛いよ
駆け抜ける街の片隅で鳴り止まぬ君のサイレン
開いてよ
this molten heart as it is now
this white impulse that will not cool is so painful
flying past that street alley, the unending call of your siren
open it up for me

千年先を想い描けないけど
一寸先を刻むことで始まる僅かな願い
although you can’t paint your thoughts of a thousand years from now
I only wish for to start with the things that will be carved in a minute from now

溶け残る心そのままで
癒えきれぬ傷塞いで痛いよ
駆け抜ける街の片隅で響きなる君のサイレン
開いてよ
the remains of my molten heart as it is now
this unhealable wound, heal it for me, it’s so painful
flying past that street alley, the resounding call of your siren
open it up for me

存在証明を鳴らせ
サイレン
Call out to prove your existance
Oh siren!

サイレン
Siren (Track 2 – 6:16)

太い指あなたの手
夜を舞う白い羽
いつかきっと忘れて
私なんていらないよ、きっと
The thick fingers of your hands
with white wings that dance in the night
someday you’ll surely forget
for you have no need of me, surely

車窓に映った街明かり
涙で滲む影、コマ送り
生まれてしまったその理由も
わからないまま私は消える
The light of the street reflected in your car window
sends over this image of me my tears blurring my shadow.
That I was born, that freedom, to that end
still not understanding I will disappear.

闇をかぎ分け差し込む光
今も消えない明日への焦り
理由もなく止まないその痛み
The light that seeks out and invades the darkness
This moment that will not disappear, impatience toward tomorrow
without reason or conclusion, this pain will not end

誰かどうか見つけて
開かない白い羽
いつかきっと崩れて
私なんか消えるんだ、きっと
Find someone somehow,
those white wings that do not open
someday surely will collapse
and I will disappear, surely

車窓に映った街明かり
涙で滲む影、コマ送り
あなたに出会ったその理由も
わからないまま世界が終わる
The light of the street reflected in your car window
sends over this image of me my tears blurring my shadow.
That I met you, that freedom, to that end
still not understanding, the world will end.