Blue Beauty

Oh, as a matter of course, kouhai-kun.

Find this album on [bandcamp].

Blue Beauty
デザイアドライブ|東方神霊廟
Vocals: 0P2C
Arrangement: Sieudiver
Lyrics: Amen
Album: Fearless Desire
Circle: Sieudiver
Event: Reitaisai 15 (May 6th, 2018)

願い事 抱きしめ 宙を舞い漂う
雲を抜け ここまで 雨は届かないの
何もかも 綺麗で 全部欲しくなちゃった
木漏れ日 花 星 私の物にするわ

negaigoto dakishime chuu wo maitadayou
kumo wo nuke koko made ame wa todokanai no
nani mo ka mo kirei de zen’bu hoshiku nachatta
komorebi hana hoshi watashi no mono ni suru wa

I embrace my wants, floating through the air
Having broken through the clouds, the rain won’t reach me here
I want everything, everything beautiful I feel must be mine
The light through the treetops, flowers and stars, they’ll be all mine

欲深いと言っても構わない
追いかけ続ける
数え切れない景色が目に
残る 消えない 消せない

yokubukai to ittemo kamawanai
oikaketsudzukeru
kazoekirenai keshiki ga me ni
nokoru kienai kesenai

You can call me greedy, I don’t care
I’ll keep chasing after what I want
All the countless scenes I’ve seen are left
Lingering permanently in my mind’s eye

銀色の涙 ボロボロ
辿り着く所々の宝物
集めては 更に堕ちてく
欲望に溺れるの
沈むのを 止められない 止められない
手にした物 重過ぎて

gin’iro no namida poroporo
tadoritsuku tokorodokoro no takaramono
atsumete wa sara ni ochiteku
yokubou ni oboreru no
shizumu no wo tomerarenai tomerarenai
te ni shita mono omosugite

Silver tears drip down
The countless treasures I reach
Only serve my descent as I collect them
Drowning in desire
I can’t stop sinking, can’t stop sinking
Everything I’ve obtained is far too heavy

星が欲しかったのに 空はもう飛べない
深い海 その底 流されて彷徨う
今はまた 懲りずに 宝物を探す
真珠 渦 サメ 駄目 これ以上抱えきれない

hoshi ga hoshikatta no ni sora wa mou tobenai
fukai umi sono soko nagasarete samayou
ima wa mata korizu ni takaramono wo sagasu
shin’ju uzu same dame kore ijou kakaekirenai

Though I wanted the stars, no longer can I fly
Instead I wander the depths of deep oceans
Searching for more treasures, have I learned nothing?
Pearls and whirlpools, sharks — but no, I cannot carry any more!

楽しいはずなのになぜ
心が叫ぶの
どれだけ集めればいいの
雫 雫 零す

tanoshii hazu nano ni naze
kokoro ga sakebu no
doredake atsumereba ii no
shizuku shizuku kobosu

This should be fun, yet why
Why does my heart cry out so?
How much until I’m satisfied?
Droplets overflow one by one

銀色の涙 ボロボロ
辿り着く所々の宝物
集めては 更に堕ちてく
欲望に溺れるの
沈むのを 止められない 止められない
手にした物 重過ぎて

gin’iro no namida poroporo
tadoritsuku tokorodokoro no takaramono
atsumete wa sara ni ochiteiku
yokubou ni oboreru no
shizumu no wo tomerarenai tomerarenai
te ni shita mono omosugite

Silver tears drip down
The countless treasures I reach
Only serve my descent as I collect them
Drowning in desire
I can’t stop sinking, can’t stop sinking
Everything I’ve obtained is far too heavy

家に帰ると びっくり
その場所で 見つけたのは 見過ごしてた
何よりも 大切な日々
暖かな お茶 飲んで
焦りなく ゆっくりできる 恋しかったよ
私の輝く日常

ie ni kaeru to bikkuri
sono basho de mitsuketa no wa misugoshiteta
nani yori mo taisetsu na hibi
atatakana ocha non’de
aserinaku yukkuri dekiru koishikatta yo
watashi no kagayaku nichijou

Returning home, I’m surprised
What I found there, I had overlooked
Days more precious than anything else
Drinking warm tea
Having nowhere to hurry, O how I missed this!
My shining everyday life

昊飛ぶ郵便屋さん // Sora Tobu Yuubin’ya-San

This song references all of the other characters and songs on the album.

Spunky.

Notes:
“A symbol that looks like ‘te'” is Japan’s postal symbol: 〒 which looks like the katakana テ.

昊飛ぶ郵便屋さん
 Sora Tobu Yuubin’ya-san
 Sky Flying Postal Worker
蠢々秋月~Night Insect|東方永夜抄
Vocal: 神波千尋
Arrange: 飴野ヲルカ (Mano, 平茸)
Lyrics: 飴野はるつみ
Circle: 全自動少女 “Automata Girl”
Album: 櫻雨キネマトグラフ〜大正壹佰年奇譚〜
 “Sakuraame Cinématographe ~Taishou Ippyakunen’ Kitan~”
Event: C83

眞赤な帽子が未だ奇麗な新参者です
鳥渡ばかりの手紙と荷を届けます
てな具合で今日も奔り聲を報せやうか
裏路 近路 渾ての路は何とやらだ
モガの彼奴も通りすがりの簦屋も 花売る彼の子の處だって

maaka na boushi ga mada kirei na shin’zan’mono desu
chotto bakari no tegami to ni wo todokemasu
te na guai de kyou mo hashiri koe wo shiraseyou ka
uramichi chikamichi subete no michi wa nan’to yara da
moga no aitsu mo toorisugari no kasaya mo hana-uru ano ko no toko datte

I’m a brand spanking new recruit, my bright red hat still crisp and clean!
“Miss or Sir I’m here to-day to deliver a few letters, or packages be that the case!”
That’s enough practice — so with a hop, skip and a jump, shall I be off?
A back-way here a short-cut there, after all, all roads lead to… Where was it again?
To that “Modern Girl”, the umbrella seller just passing through, to even the flower-girl I go!

リンと鳴らしてひとつ飛び! キヤラメル齧り亦、昊へ
迷って廻って日が昏て 家路識れず

rin to narashite hitotsu tobi! caramel kajiri mata, sora e
mayotte mawatte hi ga kurete ieji shirezu

Ring goes the bell as I hop off again, a caramel in my mouth, off again to the sky!
Get lost here, turned around there, the sun’s setting and I don’t know the way back home!

「テ」に似た印が未だ煌めく働き者です
其れ相応だけの手紙と荷を届けます
てな具合で今日も奔り聲を報せやうか
路地裡の卜者 ドレス纏った貴婦人も
怪し説教 逃路絶たれ敢無く ポケツト探ればほうら

“te” ni nita shirushi ga mada kirameku hatarakimono desu
sore souou dake no tegami to ni wo todokemasu
te na guai de kyou mo hashiri koe wo shiraseyou ka
rojiura no bokusha dress matotta kifujin’ mo
ayashisekkyou nigemichi tatare aenaku pocket sagureba houra

I’m a fresh snappy worker, the symbol on my uniform still sparkling new!
“As such, Miss or Sir, you’d rightfully expect me to deliver a good number of things!”
That’ll work I think — so with a hop, skip and a jump, shall I be off?
Gotta visit the back-alley fortune-teller as well as that madame in her dress
Cornered again by the woman with her dodgy sermons,
 gotta search my pockets — there goes my change!

参佰米だつてひとつ飛び! キヤラメル齧り亦、昊へ
些し怖くて厭になる日も在るけれど

san’byaku meter datte hitotobi! caramel kajiri mata, sora e
sukoshi kowakute iya ni naru hi mo aru keredo

Three hundred meters for me is but a hop! With a caramel in my mouth, it’s back to the sky!
Sure there are days that are scary or that get me down, but still!

何處かの誰かが明日嗤ふやうにと
詰り其れが妾の意味

dokoka no dareka ga ashita warau you ni to
tsumari sore ga watashi no imi

So that someone somewhere will get a good laugh tomorrow…
That’s the reason I get up in the morning!

眞赤な帽子が好く似合ふと評判物です
寒さにも敗けずに何だって届けます
てな具合で今日も奔り聲を報せやうか
ヲンナルポライタア 無愛想面の執事にも
深ひ霧を抜け階段昇る先には 未だ見ぬ世界が竢つてゐるんだ

maaka na boushi ga yoku niau to hyouban’mono desu
samusa ni mo makezu ni nan’datte todokemasu
te na guai de kyou mo hashiri koe wo shiraseyou ka
on’na-repo-writer buaisoudzura no shitsuji ni mo
fukai kiri wo nuke kaidan’ noboru saki ni wa mada minu sekai ga matteirun’da

Folks tell me they like my bright red hat, that it fits me nicely!
“Miss or Sir, be guaranteed I’ll deliver, through rain, wind or snow!”
Yeah, let’s go with that — so with a hop, skip and a jump, shall I be off?
Still have to visit that writer-reporter woman and the butler with the unwelcoming face
Through the fog and up those stairs there’s a world yet unseen waiting for me!

凛と構へてひとつ飛び! 遣らねば誰が往けるのか
竦んで震へて戸惑つても進むのさ

rin’ to kamaete hitotsu tobi! yaraneba dare ga yukeru no ka
sukun’de furuete tomadottemo susumu no sa

Let’s hop to it — but with a dignified manner. If I don’t do this job, who will?
Even if I hesitate, get frightened or down, I’ll get right back up and keep going!

今日の自分を追掛けて 光に向つて亦、昊へ
辷つて転んで躓ひたつて嗤ふのさ

kyou mo jibun’ wo oikakete hikari ni mukatte mata, sora e
subette koron’de tsumadzuitatte warau no sa

Today again, I’m chasing after my ideal self, off into the light, to the sky!
Even if I slip and fall or get caught in a rut, you won’t catch a frown on my face!

アンサー // Answer // 3月のライオン Opening Theme 1


This song brings tears to my eyes.

Seeing 姉弟子 led me to watch Ryuuou no Oshigoto, which led me to go back to 3月のライオン/3-gatsu no Lion/March Comes in like a Lion (a far better show) again, when I really should be packing.

We’re all suffering, you and I and others too, but you’re a light for me, and if anything I wish I could be one for you as well.

Notes:
Most of the decisions settling on I/You/We are based on context and other clues, but are by no means definite. The same goes with the first line being framed as a question. (It felt like a question because of the tone, but whether it is a question or statement in this context doesn’t really change anything.) Notable exceptions are “you” in the 5th stanza and the I in “No one else may, but I know”. Switching even a few of those pronouns around would be enough to change the meaning, but this is what I settled on.

アンサー
 Answer
3月のライオン OP1
BUMP OF CHICKEN

魔法の言葉 覚えてる 虹の始まったところ
あの時 世界の全てに 一瞬で色が付いた
転ばないように 気をつけて
でも どこまでも行かなきゃ

mahou no kotoba oboeteru niji no hajimatta tokoro
ano toki sekai no subete ni isshun’ de iro ga tsuita
korobanai you ni ki wo tsukete
demo dokomademo ikanakya

Do you remember those magic words? It was where the rainbow began
In that instant my world was filled with color
We’ve gotta be careful we don’t stumble
But still we must go as far as we can

日差しさえ 掴めそうな手が
酷く 冷たかったから

hizashi sae tsukamesou na te ga
hidoku tsumetakatta kara

Because though it felt they could grasp sunbeams
Your hands were so terribly cold

本当の声は いつだって 正しい道を照らしてる
なんだって 疑ってるから とても 強く 信じてる

hon’tou no koe wa itsudatte tadashii michi wo terashiteru
nan’datte utagatteru kara totemo tsuyoku shin’jiteru

There’s a true voice always shining a light on the right path
It’s because we’re always in doubt, that in this I strongly believe

心臓が動いてることの
吸って吐いてが続くことの
心がずっと熱いことの
確かな理由を

shin’zou ga ugoiteru koto no
suttehaite ga tsudzuku koto no
kokoro ga zutto atsui koto no
tashika na riyuu wo

Believe in a definite reason
For why my heart is beating
For why I keep breathing
For this burning in my chest

雲の向こうの 銀河のように
どっかで 無くした 切符のように
生まれる前の 歴史のように
君が持っているから

kumo no mukou no gin’ga no you ni
dokka de nakushita kippu no you ni
umareru mae no rekishi no you ni
kimi ga motteiru kara

That it’s you who hold the answer
Like the milky way beyond the clouds
Like a ticket I’d lost somewhere
Like history there before I was born

それだけ 分かってる
僕だけ 分かってる

sore dake wakatteru (wakatteru)
boku dake wakatteru (wakatteru)

If nothing else, that I know (I know)
No one else may, but I know (I know)

鈍く残った 痛みとか
しまってしまった 想いとか
滲んだって 消えないもので
町はできている

nibuku nokotta itami toka
shimatteshimatta omoi toka
nijin’datte kienai mono de
machi wa dekiteiru

Lingering dull pain, feelings we’ve shut away
This town is made of these things which
While they may bleed out to the surface again
They will never go away

魔法の言葉 覚えてる 虹の辿り着いたところ
転ばないように 気をつけて
でも どこまでも行けるよ

mahou no kotoba oboeteru niji no tadoritsuita tokoro
korobanai you ni ki wo tsukete
demo dokomademo ikeru yo

Do you remember those magic words? It was at the other end of the rainbow
We’ve gotta be careful not to stumble
But we can keep going, all the way

なくしたくないものを 見つけたんだって 気づいたら
こんなに嬉しくなって こんなに怖くなるなんて

nakushitakunai mono wo mitsuketan’da tte kidzuitara
kon’na ni ureshikunatte kon’na ni kowakunaru nan’te

Once I’d realized I found something I didn’t want to lose
I couldn’t believe how happy I felt, and how frightened

想像つかない 昨日を超えて
その延長の 明日を抱えて
小さな肩 震える今それでも笑った

souzou tsukanai kinou wo koete
sono en’chou no asu wo kakaete
chiisa na kata furueru ima soredemo waratta

Overcoming a yesterday I would have never imagined
Shouldering a tomorrow that takes it even further
Even as you shiver now, still you smiled

迷路の奥の ダイヤのような
届かなかった 風船のような
気づけなかった 流星のような
涙を貰った

meiro no oku no daiya no you na
todokanakatta fuusen’ no you na
kidzukenakatta ryuusei no you na
namida moratta

They were like diamonds deep within a maze
Your tears I received… They were —
Like balloons that hadn’t reached their destination
Like shooting stars that had gone unnoticed

だから もう 忘れない
二度と もう 迷わない

dakara mou wasurenai (wasurenai)
nidoto mou mayowanai (mayowanai)

So never again will I forget (never)
Never again will I hesitate (never)

心臓が 動いてることの
吸って吐いてが 続くことの
心がずっと 熱いことの
確かな理由が

shin’zou ga ugoiteru koto no
suttehaite ga tsudzuku koto no
kokoro ga zutto atsui koto no
tashika na riyuu ga

I know there’s a definite reason
For why my heart is beating
For why I keep breathing
For this burning in my chest

砂漠の粒の ひとつだろうと
消えていく雨の ひとつだろうと
貰った 名も知らない 花のように
今 目の前にあるから

sabaku no tsubu no hitotsu darou to
kieteiku ame no hitotsu darou to
moratta na mo shiranai hana no you ni
ima me no mae ni aru kara

Even if this is just a grain of sand in the desert
This moment, just another rain shower fading away
The answer is here, right in front of me
Given to me like a flower I know not the name of

それだけ 分かってる
僕だけ 分かってる
だから もう 離れない
二度と もう 迷わない

sore dake wakatteru (wakatteru)
boku dake wakatteru (wakatteru)
dakara mou hanarenai (hanarenai)
nidoto mou mayowanai (mayowanai)

If nothing else, that I know (I know)
No one else may, but I know (I know)
So never again will I forget (never)
Never again will I hesitate (never)

Protected: Comedic Mechanism: Parade of the Jane Does (291/291)

This content is password protected. To view it please enter your password below:

Play the Game

I’m still frustrated by how hard Sony makes it to buy this game overseas, so I have not been able to play it yet. One day. One day. I worry the novelization has stalled because I was still planning on reading that.

Don’t forget to love(r) yourself.

Play the Game
歌:亜咲花
作詞曲:志倉千代丸

Do not forget to lover yourself. 果たされぬ約束
想い出が愛に溢れる お願い 止めないでレディオDJ

do not forget to lover yourself hatasarenu yakusoku
omoide ga ai ni afureru onegai tomenaide radio dj

“Do not forget to love yourself,” an unfulfilled promise
My memories of you are overflowing with love —
 Please don’t stop the radio, DJ

学校じゃ教えてない 愛と温もりの意味
この期に及んでまた 理想主義の授業

gakkou ja oshietenai ai to nukumori no imi
konogo ni oyon’de mata risoushugi no jugyou

The meaning of love and warmth they don’t teach you in school
After everything that’s happened again I’m studying it like an idealist —

and Hope is a waking dream. リロード伸びないアクセス
Deep in my soul I know your destiny. 開かれたページは

and hope is a waking dream reload nobinai access
deep in my soul I know your destiny hirakareta page wa

— and hope is a waking dream. I reload, but my access is still limited
Deep in my soul, I know your destiny. The page opened before me was…

目に見えない存在なんて 騙されないよ僕は
肝心なのは触れられる 温もりとその証
笑えないね こんなストーリー
何処に向かうの? Play the game.

me ni mienai son’zai nan’te damasarenai yo boku wa
kan’jin’ nano wa furerareru nukumori to sono akashi
waraenai ne kon’na story
doko ni mukau no? play the game

I won’t be fooled by things I cannot see, not me
What’s important is being able to touch, to feel confirmation in warmth
This story’s like a bad joke, isn’t it?
Where are you going? Play the game.

エレクトリックな鼓動で 駆け抜ける衝動
電極は花火を散らし やがて宇宙に包まれる
Do not forget to lover yourself. 果たされぬ約束
想い出が愛に溢れる お願い 止めないでレディオDJ

electric na kodou de kakenukeru shoudou
den’kyoku wa hanabi wo chirashi yagate uchuu ni tsutsumareru
do not forget to lover yourself hatasarenu yakusoku
omoide ga ai ni afureru onegai tomenaide radio dj

I feel an impulse to reace through the electric beat
As electrodes send sparks and are finally enveloped in space
“Do not forget to love yourself,” an unfulfilled promise
My memories of you are overflowing with love —
 Please don’t stop the radio, DJ

点と点の繋がり 道が結ばれて行く
その先に訪れるスペシャルな好奇心

ten’ to ten’ no tsunagari michi ga musubareteyuku
sono saki ni afureru special na koukishin’

Paths are tied from point to point,
Followed by the overflowing of a special curiosity —

and Hope is a waking dream. 止まり 止まる 止まれ
Deep in my soul I know your destiny. 壊れたクラクション

and hope is a waking dream tomari tomaru tomare
deep in my soul I know your destiny kowareta klaxon

— and hope is a waking dream. Halt Halt Halt!
Deep in my soul I know your destiny. The car horn is broken.

重ね合わせの世界 未来ダイヤル回す
ステージの幕の裏 詠唱された呪文
震えていた あんなシーンが
繰り返される Play the game.

kasaneawase no sekai mirai dial mawasu
stage no maku no ura eishou sareta jumon’
furueteita an’na scene ga
kurikaesareru play the game

Worlds in superposition turn the future dial
Behind the stage curtain, magic words are chanted
The kind of scene that had me shaking
Is looped. Play the game.

不可思議なフェイク気づかず 侵食は止まらない
夢見がちな蝴蝶の群れ それは目を覚まさないまま
Do not forget to lover yourself. 激しい耳鳴りが
運命をあざ笑うから 今は 聴かせてレディオDJ

fushigi na fake kidzukazu shin’shoku wa tomaranai
yumemigachi na kochou no mure sore wa me wo samasanai mama
do not forget to lover yourself. hageshii miminari ga
un’me wo azawarau kara ima wa kikasete radio dj

All oblivious to the strange fakes, their encroachment will not end
While the clusters of butterfly dreamers remain unwaking
“Do not forget to love yourself,” The ringing in my ears is raging
But I’ll show fate, just you wait, so —
 For now let me listen, radio DJ.

盲目な神の支配 残酷の真実
引き伸ばされた時間なら きっとあの日に帰るから――

moumoku na kami no shihai zan’goku no shin’jitsu
hikinobasareta jikan’ nara kitto ano hi ni kaeru kara

Under the reign of a blind god, the truth is cruel
But if time is stretched out, surely I’ll be able to return to that day.

エレクトリックな鼓動で 駆け抜ける衝動
電極は花火を散らし やがて宇宙に包まれる
Do not forget to lover yourself. 果たされぬ約束
想い出が愛に溢れる お願い 止めないでレディオDJ

electric kodou de kakenukeru shoudou
den’kyoku wa hanabi wo chirashi yagate uchuu ni tsutsumareru
do not forget to lover yourself hatasarenu yakusoku
omoide ga ai ni afureru onegai tomenaide radio dj

I feel an impulse to reace through the electric beat
As electrodes send sparks and are finally enveloped in space
“Do not forget to love yourself,” an unfulfilled promise
My memories of you are overflowing with love —
 Please don’t stop the radio, DJ