Archive for the ‘ Text Passages ’ Category

蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club.

I’ve wanted to translate these myself, and I was going to start with Hourai Dolls, but I didn’t have a copy of BOTH the original and revised scripts (completely different), which I wanted to post together, so I’ve begun with the first appearances of Renko (Usami Renko) and Merry (Maribel Hearn). I’m a really big fan of Renko and I really like the strange connection between Yukari and Merry, we’ll see where this goes…!

蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club.
 Rendai-no Yakou ~ Ghostly Field Club
 Lotus Pedastal Field Nightly Excursion ~ Ghostly Field Club

おおよそ始めまして、 ZUNです。
聴いていると変な霊が集まってくる様なCDを目指しました。
ジャケットと曲でワンセットになる様に試みてますので、余裕
があったら、曲に合わせてコメントを読んでみてください。
ちなみに、除霊は自費でお願いします。

Nice to meet you if this is the first time, ZUN here.
I aimed to make this a CD such that when you listened to it, strange spirits would gather.
I tried making both the jacket and tracks two sides of the same whole this time, so if you have the time, try reading the comments together with each track.
By the way, I’d rather you cover the exorcism expenses yourself.

1.夜のデンデラ野を逝く
   Yoru no Dendera-no wo Yuku
   Walking at Night through Dendera Field

「そう、間違いなくこれよ。」
蓮子はそう言って写真付きのノートを見せた。肌寒くなってき
た秋の夜にわざわざ出掛けて来たんだから、何か見つからない
と困る。でも正直、墓荒しの真似は避けたかったわ。

“Yes, it’s this and no mistake.”
So said Renko as she showed me the note attached to the photograph. Since I took the time to come all the way out here on a chilly autumn night, it’d be a problem if we didn’t find anything. But to be honest, I wanted to avoid doing something that looked like we were upsetting graves.

2.少女秘封倶楽部
   Shoujo Hifuu Club
   Girls’ Secret Seals Club / Girls’ Sealing Club

「メリー、蓮台野にある入り口を見に行かない?」
蓮子がその話を持ちかけてきたのは二日前のことだった。
私達秘封倶楽部は、メンバーは二人だけど良くあるただの霊能
者サークル。霊能者サークルだけど、普通みたいに除霊や降霊
とかは好きじゃないの。周りからはまともな霊能活動した事な
い不良サークル、と思われてるけど…実はね。

“Merry, wanna go see the entrance in Rendai-no?”
Renko came to me with that story two days ago.
We the Secret Seals Club, consist of two members, and are simply one of those spiritual medium / exorcist circles that you often find. Well, we are a mediums’ circle, but we’re not fond of exorcism or spiritual mediation. From the outside we’re thought of as a deliquent group that doesn’t do any proper spiritual activities, but you see the truth is…

3.東方妖々夢 ~ Ancient Temple
   Touhou Youyoumu ~ Ancient Temple
   Eastern Bewitching Dream ~ Ancient Temple

「蓮台野の入り口って、何?蓮子。」
私は蓮台野に入り口があるなんて聞いたこと無かったし、余り
にも唐突だったのでそれしか言えなかったわ。
「まぁ、見てよ。」
蓮子は古い寺院が写っている写真を差し出した。見た事も無い
寺院だった。
「これが冥界よ。」

“What do you mean the entrance in Rendai-no? Renko.”
I hadn’t heard of any entrance in Rendai-no, and coming all of a sudden out of the blue I really didn’t have anything else to day.
“Well just have a look.”
Renko pulled out a photograph of an ancient temple, a temple I’d never seen before.
“This is the world of the dead.”

4.古の冥界寺
   Inishie no Meikai-ji
   Ancient Temple of the Afterlife

「なんで冥界の写真なんかあるのよ。」
「私には裏表ルートがあるのよ。メリー。」
どういうルートかさっぱり分からなかったけど、どうせ死体相
手の念写かなんかだろう。
「で、こっちの写真。山門の奥を見て……」

“Why do you have anything like a ‘photo of the world of the dead’?”
“I have my own set of backroads you know, Merry.”
I had no idea what kind of ‘backroads’ she was talking about, but it was probably some corpse-partnered spiritual photography or something or another.
“So, this photograph, look behind the temple gate…”

5.幻視の夜 ~ Ghostly Eyes
   Genshi no Yoru ~ Ghostly Eyes
   Illusionary Night ~ Ghostly Eyes

「ほら、門のここ。向こう側。明らかに現世でしょ?」
指差された場所には、夜の平野、そして、一つの墓石が写って
いた。空気の色が違う。確かにそれは私たちの世界の色…。
私は山門は三門って漢字が正しいのよ。と言おうか迷っていた。

“See? The gate right here. Just beyond it. That’s clearly the apparent world isn’t it?”
In the place she pointed was a night plain, and there a single gravestone was standing. The color of the air was different. Certainly that’s the color of our world…
I debated whether or not to tell Renko she used the wrong word to describe the gate.*

6.魔術師メリー
   Majutsushi Merry
   The Magician Merry

そう、秘封倶楽部の裏の顔は張り巡らされた結界を暴くサーク
ルなの。均衡を崩す恐れがあるから禁止されてるんだけどね。
でも、私は結界の堺目が見えるの。何もしてなくても見えてし
まうのよ。見えてしまうんだから不可抗力よね。

Yes, the hidden face of the Secret Seals Club is an organization that exposes magical barriers. Since there’s a risk that doing so would upset the balance of worlds it’s forbidden, but well… At any rate, I can see the boundaries of the barriers. Whether I do anything or not, I just see them. Because of that it’s sort of inevitable you know?

7.月の妖鳥、化猫の幻
   Tsuki no Youchou, Bakeneko no Maboroshi
   Faerie Bird of the Moon, Phantom Cat’s Illusion

そう言えば、蓮子は「蓮台野の入り口」って言ってたわ。この
写真から入り口の場所が分かったのかしら?
「簡単よ。ここに月と星が写っているのが見えるじゃない。」
蓮子は星の光で今の時間が分かり、月を見ただけで今いる場所
が分かるらしい。蓮子はいつも私の眼の事を気持ち悪いって言
うけど、蓮子の眼の方が気持ち悪いと思うわ。

Now that I think of it, Renko said “The entrance in Rendai-no” didn’t she? Did she figure out where the entrance was just from the photograph?
“It’s simple. You can see the moon and stars in the photo right here can’t you?”
Apparently Renko can tell the current time by the light of the stars, and by looking just at the moon can tell the place she’s in. She’s always saying how my eyes give her the creeps, but I think Renko’s eyes are more disturbing.

8.過去の花 ~ Fairy of Flower
   Kako no Hana ~ Fairy of Flower
   Flower of the Past ~ Fairy of Flower

彼岸花って気持ち悪いよね。私、あの花嫌いなの。子供の時か
らそうだったわ。蓮台野で一番彼岸花が多く生えているお墓が
入り口よ。何故か突然そう言ってしまった。
蓮子は、メリーが言うなら間違いない、と信じて疑わなかった。
勝手に目的地にめぼしが付けられた。

Higanbana, or lycori, are disturbing. I hate those flowers. I have ever since I was a child. The entrance is the grave in Rendai-no that has the most lycori growing out from it. For some reason I said that all of a sudden.
Renko said if I said that’s where it was then there could be no mistake, and believed me without a doubt. And so our target was set.

9.魔法少女十字軍
   Mahou Shoujo Juujigun
   Magical Girls’ Crusade

ついに、蓮台野結界穴捜索決行の日が来た!
人気の無い夜が最適、という事で夜に出発する事になった。勇
ましく出発したまでは良かったんだけど、蓮台野に着いた時、
急に冷静になってしまったわ。
そう言えば、蓮台野って墓地だったわね――

Finally the day of the “Rendai-no Barrier Breach Investigation” arrived!
Since going “on a night with nary a soul” would be best, we set out at night. It was all fine up till we set off in high spirits, but when we arrived in Rendai-no, I quickly had cooled down.
Oh right… Rendai-no’s a graveyard……

10.少女幻葬 ~ Necro-Fantasy
    Shoujo Gensou ~ Necro-Fantasy
    Girls’ Illusionary Burial ~ Necro-Fantasy

――蓮子言う通り目的の墓石はこれだろうけど、何も見えない。
蓮子は私をせかす。私は墓を弄ってみたり、卒塔婆を抜いてみ
たり色々やってみた。蓮子は空を見ながら、2時27分41秒、
と呟いている。気持ち悪い。結局、墓荒しの真似をしているの
は私だけか。墓石は重たくて回すのがやっとなんだけど……。
「2時30分ジャスト!」墓石を4分の1回転させたその時。
秋だというのに一面桜の世界が広がった。

–Just as Renko said, the target was a gravestone, but I don’t see anything. She urged me on. I poked about the grave, tried pulling out the wooden grave marker and did this and that. Looking up at the sky, Renko muttered, “2:27:41″. Ugh. In the end the one doing the grave-robbing spectacle is me. The gravestone was heavy so I had just gotten it turned around, but……
“Exactly 2:30!!” It was the time right when after four minutes I had turned the gravestone one time around.
Even though it was autumn, a world, its image filled completely by cherry blossoms, was spread before me.

11.幻想の永遠祭
    Gensou no Eiensai
    Eternal Festival of Fantasy

紅葉ももう終わろうとしていた。我が不良サークルはまだ細々
と続いている。夜になると空を見て時間を呟く癖のある相棒は、
私との待ち合わせに遅れていた。
「遅くなってごめん!」
「2分19秒遅刻。」
相棒は写真を差し出し、いつもの様に語り始めた。
 「そんな事よりメリー、
    博麗神社にある入り口を見に行かない?」

The red leaves of autumn had just about ended, and our delinquent circle was still moving along bit by bit. My partner, who has a habit of looking up at the sky and muttering the time whenever it was night – was now late for our meeting.
“I’m sorry I’m late!”
“Two minutes and nineteen seconds late.”
My partner handed me a photograph, and started talking as usual.
 ”More importantly, Merry:
  Don’t you want to go see the entrance at the Hakurei Shrine?”

(Shanghai Alice Illusionary Orchestra)
上海アリス幻樂団 http://www16.big.or.jp/~zun/
            Music Composer / Arranger ZUN

Translated by Kafka Fuura

Touhou Kourindou ~ Curiosities of Lotus Asia – Chapter 21 – “The Universe that the Youkai Saw”

So here it is! What you’ve all been waiting for! (Well maybe not.) At any rate I feel like I’ve contributed to the Touhou society. Here’s the 21st chapter of Touhou Kourindou ~ Curiosities of Lotus Asia. If I come across lots of time, I’ll translate the rest of the untranslated chapters.

If anyone wants to put it up on Touhou Wiki before I get the chance to, please credit me and link back to my site :3 With that all said and done, I’m tired.

[Translated by Kafka Fuura; Original Story by ZUN]

What do the residents of Gensoukyou think of the brilliance raining down from far away…?

Touhou Kourindou ~ Curiosities of Lotus Asia

This time, awaiting the release of the new tankoubon “Touhou Guumonshiki ~Perfect Memento in a Strict Sense” (Isshinsha), this is a story where Marisa and Reimu view a meteor shower at Kourindou. To all the fans that can’t wait for the tankoubon as well, why don’t we all read this issue’s “Kourindou” and think about the puzzles of space?

Chapter 21: The Universe that the Youkai Saw

“Ah! Two just fell in a row!”

“Yeah, just one more to make ten.”

The excited voices of the two rang out inside the shop where the lights had been extinguished. Soon it’ll be midnight – It’s already time for crying children quiet down, but neither Reimu nor Marisa was.
The inside of the shop was occupied by those two and all of the lights were out. I, unable to read a book or write in my journal, moved over to where they were, relying on the little bit of moonlight coming in from the window.

“Really, I don’t know what to do with you two – haven’t you had enough? These so called “meteor showers” aren’t exactly rare you know…”

“What are you talking about? You said it yourself didn’t you? ‘Tonight the meteors will be amazing’, ‘I’m sure more than a hundred will fall.’

“I really do think about a hundred will fall… you don’t mean to watch all of them do you?”

“Well of course. I came prepared with over a hundred wishes.”

–At noon inside Kourindou.

The day when both Reimu and Marisa had the chance to appreciate the meteor shower.
I was had placed a newly acquired mysterious item on top of my desk and was staring at it. I say it was a newly acquired item, but the item itself was old and a bit dirty. The parts made of metal had spots of rust here and there as well.

That item was made up of a ball the size of a large watermelon and four foot supports. The ball was made of metal, but it had a very odd shape. There were a number of thin rings shaped from metal and connected together that looked like they were used for measurement; they formed a sphere that air could easily pass through, like a throwing ball made out of bamboo. Furthermore each of the metal rings could turn freely while the legs kept the whole thing in place.

Unfortunately a few of the metal rings were rusted, and didn’t turn very smoothly. Like this it wouldn’t make for proper merchandise, so I had thought I’d somehow try to fix it myself.

“What’s with this weird hole-y globe?”

“This isn’t a globe, Marisa. And – when did you come in?”

“I thought maybe a hole had opened up in the planet.”

Marisa asked if it wasn’t a globe then just what was it?

A globe is, just as the characters suggest, a model of earth. The humans living in Gensoukyou don’t know much about the planet they live on. If you must ask why, Gensoukyou is in the mountains of a small part of Japan, itself a small part of the world – plus, it’s not a place you can easily leave.

That said, it’s not like information or tools never get in. A globe is one of the various tools that have washed in from the outside world, and so we’ve been able to learn about the earth we live on. Speaking strictly “knowledge” we know it down to the finest detail, but for the human residents of Gensoukyou the land they live in isn’t quite connected with the knowledgeable world. For example if you were to say that a hole opened up in the earth, they would easily believe you.

Still, though this tool looks like a globe it is certainly not. It is a tool to measure objects like the earth, that though are always close to even Gensoukyou, we still don’t know much about.

“This is a tool called an ‘armillary sphere ’. If a globe is a tool used to provide information about the earth, an armillary sphere is used to provide information about space.”

While an armillary sphere is an unusually complicated tool, all it is used for is to measure the position of the stars.

However, there’s a reason for this complexity. Though it appears that the stars are just floating in the sky, correctly measuring their position is difficult. It’s not something you can measure absolutely, like how the ground you see from far away has mountains and forests giving varying degrees of height. In the night sky there are lines drawn like on graph paper, and there are many fundamental-like stars that don’t move and are simpler to calculate, but even those aren’t set in stone. Their positions are unreachable, and observing stars that exist apart from the fundamental model has long troubled many astronomers. In order to resolve that problem, the armillary sphere couldn’t have been made without being complicated.

“So how do you use this thing?”

“Well… that’s what I’m investigating now.”

“Ah, so you don’t know either? Well of course, that’s the way it always is.”

I felt I was being made fun of, but well what she said is true, so there’s no helping it.

“Well, this is how I imagine you’d use it. While looking at a star through this tube in the middle, you match up the turning ball with the star, and take a reading from the scale or something written here … Hmm?”

I just realized that there were strange letters written on this tool. What I thought was ‘a scale or something’ wasn’t a simple numbered system. There’s a possibility that these strange symbols broaden the usefulness of the armillary sphere.

“What? Is there something on that ring or something?”

“Hmm, there certainly is. I thought for sure that this tool was something from the outside world but… the characters written here could overturn that idea.

“Where, where? Can I see? Hmm… I can’t read it.”

“Well that was fast.”

The strange symbols written on the armillary sphere were the names of the constellations.

“Written here is… yuki-nyuudou constellation, kaenba constellation, bashou-no-sei constellation… At any rate they’re names of constellations.”

“What’s with those constellations? They’re all awfully maniacal constellations aren’t they?”

“It’s not that simple of a problem. I haven’t heard of those constellations either. Well it’s probably just that a number of constellations with extremely maniacal names were written together. Well that would be funny, but even if that was the case, these constellation names…”

“Te-no-me” constellation, “Tsurube-otoshi” constellation, “Great Tengu” constellation …

“Isn’t every single one of them the name of a Japanese youkai?”

The constellations we know ― well I don’t think this is limited to the humans of Gensoukyou; it’s probably the same for the humans from the outside ― mostly came from the continent. They were historical things that were used before Gensoukyou separated from the outside world.

Furthermore, though there are still some constellations originally from ancient Japan, there are few remaining now. The Japanese ones were simply stars themselves rather than the interconnecting lines between them, and were given names and worshipped – well at least that’s what I’ve always thought. After looking at this armillary sphere I’ll probably have to rethink my assessment. It’s hard to think that constellations with the names of Japanese youkai would have come over from the continent. If this many constellations named in Japan exist, it wouldn’t be strange to think that Japanese astronomy has advanced a lot…

“However… all of them are youkai names. If this was the work of Japanese astronomy they should have used more names of gods or heroes. If you think of it that way, rather than Japanese astronomy… Is it possible that this armillary sphere is not a tool of the outside world but –”

This is probably a youkai armillary sphere. Youkai have continued living for thousands of years, so it wouldn’t be strange if they had their own astronomical knowledge. There are many youkai that make fun of practices made by humans. With astronomy as well they must have created their own instead of using the astronomy of the humans. It’s possible even to think that astronomy used by humans is in fact a field of study thought up by youkai.

Additionally, it is said that over a thousand years in the past youkai travelled to the moon. At that time humans wouldn’t have yet known the meaning of the moon or stars. For that reason alone youkai astronomy must have been excellent.

Holding festivals on days when the moon is full and calming down when the new moon comes, for youkai, the moon is an important celestial body. It’s easy to imagine that youkai study of the moon has greatly advanced.
However, the youkai names of constellations on this armillary sphere suggest that not only is their study of the moon, but also the stars very extensive.

For example, the Milky Way is called the Oni’s River, and there the sake of oni flows above the ground. Close to the river the powerfully bright Orion’s belt is called by youkai the Ibuki-doujii constellation and indicates the Ibuki-douji’s three powers of harmony, finite, and infinite.

Because of planets’ brightness and inconsistent movement they are called tengu stars. They move here and there and can be read as an existence that disrupts the youkai rings.

Within the youkai constellations, comets are also defined. Even the circuit phases of the comets have been researched. Since youkai can live for a long time, you can say it’s easier for them to investigate it than humans. Comets are called detested or condemned stars because they are apparently bad omens that threaten youkai society.

The one written with the largest characters is the celestial dragon constellation. This is the so-called big dipper. The celestial dragon always stares at one point, and looks as if it might at anytime fly. The star at the point is Polaris, the north star.

In youkai constellations Polaris is the “unmoving star”. Basically, it is the face of the unmoving lord of night, the unmoving lord, an embodiment of Mahavairocana . Though it goes without saying, Mahavairocana is an avatar of the sun that renders youkai powers void. In the night world he is said to become Polaris and eat youkai power in order to prevent their festivals from getting out of hand. It is said that the celestial dragon is plotting to eat the unmoving lord to control the sky day and night. According to records, it is prophesized that after a few thousand years the celestial dragon will move, and then youkai society will also grow. Though it’s something to occur a thousand years later, youkai foresight is incomparable to humans’, so this may be troubling.

“Anyway, getting such a detailed explanation is a complete waste of time, but I have something I’d like to ask. I know that with this tool you can find the position of the stars and know the youkai constellations, but what about that? The ‘lead role of the night sky’…”

“The lead role of the night sky? Isn’t that the moon? So then you should be able to calculate the position of the moon as well.”

To youkai the moon is a very important celestial body, the leading role of the night sky would have to be the moon.

“No, It’s not the moon…”

“Is there some celestial body other than the moon worthy of the leading role?”

“Those, the stars that flow down disappearing in an instant, the stars that stand out the most.”

“In an instant… do you mean shooting stars?”

“Ah, that’s right. Out of all the stars shooting stars are the ones I like the best. They grant your wishes too.”

Ah, I see, shooting stars… liking flashy things is very like Marisa. But that is different, those aren’t celestial bodies.

“Shooting stars aren’t stars you know.”

“It’s a shooting star isn’t it? Isn’t it a star?”

“Shooting stars are… scales from the celestial dragon who flies through the heavens, that sparkle when they fall off. So this tool can’t find their position.”

“Hmm, well it’s because they move. I thought it wouldn’t be able to measure it, but still that’s too bad.”

“Why is it ‘too bad’?”

“If you could know what time they fell you could have as many wishes granted as you wanted. If you have enough free time to study other stars you should study shooting stars instead.”

“It’s not like they were studying them because they had free time… Well certainly you can’t tell when shooting stars will fall. However, I know a way to certainly see some.”

“What did you say? Is that true? If so, tell me!”

“A few times a year on certain days a large amount of shooting stars pour from the sky, if you look then, during a single day you can probably see ten… no a hundred shooting stars.”

––So, I told Marisa one of the days that you can see a meteor shower, and immediately on that day Marisa brought along Reimu and we had a sort of meteor shower viewing party.

I wonder how much time has passed. The two counted the fifteenth shooting star.

“This is amazing! It really looks like about a hundred will fall!”

“I’m starting to feel a bit tired.”
After saying Reimu shouldn’t be, Marisa went further outside the window to take in the astronomical show.

“Ah, the sixteenth one. Um, curse-curse-curse,” Reimu whispered.

“What’s with that?”

“Saying a wish three times before a shooting star hits the ground is pretty impossible isn’t it? So I tried shortening my wish as much as possible.”

“You shortened it too much. By the way, what sort of wish was that?”

“A wish related to curses. What are you wishing for?”

“Ah, ‘I want to use stronger magic’.”

Both of them were excited about seeing a hundred shooting stars, but as the time between them continued to get a little longer, they ended up losing count, got tired and fell asleep. The curtain had closed on the first shooting star wishing party.

––Present day, four or five years later.

I stared at the memorable armillary sphere. From then on the shooting star wishing party became a yearly tradition, and we’ve already had quite a few of them.

When I think about it, I get the feeling that ever since the first shooting star wishing party Marisa started to use star-like magic. Now when it comes to magic shooting stars, it’s Marisa’s number one specialty. Plus, every year she comes asking for the dates of the meteor showers and I hear she’ll watch them by herself.

I wonder if Marisa was enchanted by the celestial dragon, and I wonder if her wishes were granted.

The polar opposite of the static movements of the stars, big, strong, bright, and immediately disappearing. Every now and then they’ll become “meteorites” that reach the earth, and hold a power capable of dealing incredible damage. I wonder what people see in that kind of shooting stars.

“Oh, the youkai armillary sphere? That sure brings back memories. So you still had it all this time?”

“Yeah, I took it out for the first time in a while and was looking at it. … When did you come in?”

“You were just daydreaming and didn’t notice me.”

“I was just reminiscing a bit about the past…. Huh!?”

“What is it?”

I just read the name of a youkai constellation written on the armillary sphere. There are various youkai written down, but I found one that particularly caught my attention. Well it wasn’t the name of a constellation, but it stood out the most.

“……Never mind, it’s nothing.”

“It looked like it was.”

And it was. The “saying” about youkai going to the moon over a thousand years ago isn’t really a saying, I heard it from the mouth of one of the youkai herself. In other words that youkai is still living in Gensoukyou. Still in Gensoukyou and still controlling things from behind the scenes.

On this armillary sphere that youkai’s name was written. Furthermore it was written as the creator’s name.

“Let me see, let me see. Oh if it’s those characters I should be able to read it. ‘Author, Yakumo……Yukari’? Really? Was this armillary sphere a tool that she made?

Marisa was clearly annoyed, and strangely I knew why. The reason is that the place where those characters were written was in a place where a constellation name should be. Furthermore it wasn’t “maker” but “author”.

“So that’s it. So this is something made by that troublesome youkai. That’s pretty boring.”

“At any rate she’s smart and has a lot of knowledge. If you were honest about it you probably would do well to learn from her.”

“I don’t feel like it. Anyway if you’re talking about her that way because she made this, you can’t say that she’s really that smart.”

“Your humility and guesswork isn’t enough is it?”

This doesn’t mean that Yakumo Yukari is the youkai that made this armillary sphere. Most likely the she’s the author of the constellations written on the armillary sphere. In other words, I think she’s the one that made the constellations.

Gensoukyou, a place where these sorts of characters still bustle around. Until now I’ve looked down on the power youkai have to live very long lives, but now when I think of it that way, I feel a chill.

Footnotes:
An armillary sphere is a spherical sort of astrolabe.
Most of the other funny named things are youkai. The really strangely named thing is a Buddhist deity. If you want more full notes, pdf or docx links below :)

Side by Side Japanese|English for those who want it:
Touhou Kourindou ~ Curiosities of Lotus Asia – Chapter 21 “The Universe that the Youkai Saw” (docx)
Touhou Kourindou ~ Curiosities of Lotus Asia – Chapter 21 “The Universe that the Youkai Saw” (pdf)

Scans of Original Text:
Pages: [1],[2],[3],[4]

Gungnir

Ladies and Gentlemen!!

^
[
「こんばんは、れでぃーすあんどじぇんとるめん!」
“Good Evening, Ladies and Gentlemen!!”

笑顔でお城に殴り込む。
近衛兵(ガーティアンズ)はくしざして
玉座の王様(キング)にはキスをして
I burst into the castle with a smile,
Skewer the guardians,
And kiss the King.

微塵の狂いも誤差も無く、望んだ結果を再現する。
Not a single particle out of place or miscalculated,
Whatever I wish for just happens.
]

So I’ve finished a preliminary translation of Gungnir, something I really should have done ages ago; If by any chance you have the book but haven’t been able to read it – now you can!! Yeah, well, given how hard it was for ME to get my hands on it, and I had been trying to get it before it was released, I consider the chances of that to be quite minimal.

For everyone else, I’m in the process of scanning it, but well… there’s some problems with that. Every page of Gungnir is on glossy paper. When you scan it, you can see in between the dots of ink, even on “black” pages. Plus you’ve got flares of light from the scan light, and since I don’t scan things all that often my scanner’s only mid-professional grade… and by all things holy I’m not destroying my book so I can get it to scan a little better. Not on your life D:<

Rant done. Now, because the translations ridiculously long, and I don't want it to fill my entire front page, I made rare use of the [more] tag. If you want to read along, visit the post.

I got kind of lazy on the author's note; I'll translate it later. D:

Uh, and if you're a fan of Simadoriru, buy his stuff like me :) / Personally when I'm rich, I'd love to buy one of his canvas paintings….

Continue reading

untitled-kara-no-kyoukai+extra

Kaenbyou-Rin-Nuclear-Fallout
^Take Cover!!

The title? Oh the title? it’s what I happened to type in about 1.5 weeks ago when I was planning on writing an update post – so this is pretty late.

I haven’t had a post like this in a while and I thought it necessary.
Oh woe is the economic situation of the US! Everyone’s losing jobs and I’m racking up bills being in school, plus I’m never going to kick the habit of buying light novels and – figures at this point too! Let’s face it. I’ve fallen down that hole.

What am I going to do about all of this? Go to a mahjong competition and win the jackpot? – No, there are none in this country -despair-. Well economic downturns require innovation among the young lazy folk that make up this nation. What am I going to do about it? What am I going to do about it you ask?! I’m going to read. Oh and write too. Back in times of economic prosperity I bought a nice little mountain of books in Japanese and I’m going to sit through and read all of them. I’m finally completely out of engineering and taking writing classes and the like. My “master plan” is to take some of the elements that I love from Japanese light novels that don’t crop up enough in American literature and perhaps write some of my own short stories modeled after those ideas. In addition, I think I’m going to compile my sort of mahjong “notes” into a much more suitable format and see if I can’t publish a sort of basic book on it. (There were no bound paper books on Japanese mahjong the last time I checked, and it made learning a pain.) Also, I’m going to see if I can’t contact Simadoriru and publish a translated anthology of his works in English. I doubt it would sell to be honest – but it would be interesting if not anything else.

I’m going to be writing some short stories for one of my writing classes, we’ll see if I can’t expand and serialize them. It might be fun. Then I can hear from everyone else how much it sucks and then improve it ^^;

Partially alongside with the publishing a sort of mahjong guide, I’m thinking about writing up a simpler version of what I already have for absolute beginners – the length of the current thing I’ve got is intimidating and doesn’t have pictures. D: — Keeping in-line with the mahjong topic, I just completed Touhou Mahjong V2, and there are 83 characters!!

Interesting tid-bit from Kara no Kyoukai that I was reading:
「高所から見下ろす景色は壮観だ。なんでもない景色でさえ、素晴らしい物と感じる。だがね、自分の住んでいる世界を一望した時に感じるのはそんな衝動じゃない。俯瞰の視界から得る衝動は一つーそれは遠い、だよ。広すぎる視界は、転じて隔たりがはっきりと出来てしまうものなんだ。」

‘The scene you get looking down from a high place is a spectacle. Even a dull scene becomes wonderful from above. But, what you get from taking in the entire world you live in at a glance is not that sort of “impulse”. The impulse you obtain from a commanding view is one thing. “It’s far.” When your field of vision is too wide, it shifts and you’re left with a clear separation from you and what you are seeing.’

She goes on to talk about the paralysis of senses and the inherent urge to protect oneself, the two separate spheres of experience and perception, but I won’t spoil more :).

The more I’ve delved into the series the more I’ve fallen in love with Aozaki Touko. Reading her lines sometimes means hell for me but her dialog is written so that you can feel that she’s an expert stating something explicitly simple to her – but not to the reader. It’s the perfect way to describe magic – it’s … like a tree whose roots grow up to the sky. It makes sense but it doesn’t.

I’m going to finish the chapter today – I’ve had enough with stalling, and however much it pains me, I think I’m going to continue on to the next chapter instead of starting with Bakemonogatari. Once I get at least half way though the second chapter I’ll probably dual read Bakemonogatari and Kara no Kyoukai.

Mahjong Glory (picture shrunk to display deflation of ego back to normal):

Tenko. \o/

化物語 (Bakemonogatari) 06 Opening Sequence+4-Koma

She Really Does Look Like a Monkey o.o;
^Spoiler Free Screenshot \o/

This time it’s a different kind of lazy – slightly less, but still on the same grade. I’ve got the same sort of “time-stamps” I used last time but this time I put the text for the most part – just using hiragana and modern kanji rather than katakana and classical kanji. It looks so much cooler with katakana and classical kanji – but it also takes longer to type up. So there you go. This time I’ve included the 4-koma and I’m going to try to remember to do that from now on XD.

— Opening Text Sequence

03_57
神原駿河といえば学校内で
知らない生徒が一人もいない
ほどの抜きん出た有名人であり、
当然乍ら僕も何度となく
聞いた事がある名前だった。

When you think of Kanbara Suruga,
she’s so famous that there’s not
a single person in the school
that doesn’t know of her, so of course
I had heard her name several times.

03_58
いや、神原駿河の場合、
Well in Kanbara Suruga’s case,

03_59(1)
有名人と表現するよりは
スターと表現した方が、
その含むニュアンスが
正確に伝わるかもしれない。
Rather than being “famous”, it
would probably be more correct
to say that she’s a “star”.

03_59(2)
神原駿河は
バスケットボール部の
エースなのでる。
Kanbara Suruga is
the ace of the
basketball club/team.

04_00
一年生、入学したての頃から、あっと言う間に
レギュラー入りし、弱小というのも恥ずかしい
万年一回戦負け女子バスケットボール部を、
いきなり全国大会にまで導いた、怪物的な伝説を
築き上げてしまったと成れば、これはスター扱い
されない方がおかしいというものだ。

In her first year, right after she entered school,
she became a regular in the blink of an eye, and led
the team, which since its beginnings had been knocked out
every time in the first game, all the way to the nationals.
At the head of such an unbelievable legend, it would have been
strange if she wasn’t treated like a star.

04_01
取り立てて背が高いと
いうわけではない。

However, it’s not that
she’s tall or anything.

04_02(1)
体格も普通の女子高生クラスだ。
Her body’s in the same class as a normal high school girl.

04_02(2)
むしろ、
一寸小柄、
痩せ型なくらい。

Rather, she’s a bit on the
short and slender side.

04_02(3)

たおやかという表現がぴったりする。
In fact the term “delicate” or “willowy” fits her perfectly.

04_03(1)
然し神原駿河は
ーー跳ぶ。
But Kanbara Suruga
–would just soar. (alternates: can fly/could jump/leap)

04_03(2)
楽々と、余裕で、
Easily, without strain,

04_04(1)
爽やかなスポーツ少女の笑顔を浮かべたまま、
とても気持ちよさそうに、
Sporting a fresh smile of an female athelete,
as if it felt wonderful,

04_04(2)
何連続と、
何十連続と。
However many times,
however many tens of times she did it.

04_04(3)
もちろん、彼女は僕のことなど知らないだろう。
知る理由が無いはずだ。
Of course, she didn’t know who I was.
She wouldn’t have any reason to.

04_05(1)

Bandage (Wrapped)

04_05(2)
と、そう思っていた。
僕はそう思い込んでいた。
At least that’s what I thought.
What I was certain of.

04_08(2)
Episode 6

するがモンキー
Suruga Monkey

Part 1

Font Used in Animation HGP Minchou B

— 4 Koma

Bake-06-4Koma

24_07
可憐ちゃんが感冒。
林檎剥いて上げよう
Karen-chan has a cold.
Let’s peel an apple for her

24_08
伝染ってはいけないのでマスクを
Put on a mask because she’s contagious

24_10
ど、どろぼー?
A, a robber!?

24_14
ごめんね
I’m sorry…

化物語 (Bakemonogatari) 05 Opening Sequence

Moe D:< Gar~

So I got a little bit more lazy this time; but that’s because I’ve been more busy reading and such. The xx_yy(z) means X=Minutes,Y=Seconds,(Z=Number if there are multiple slides).

gg’s translating this stuff now anyway ^^ – if you’d like I can type up the Japanese beside it, but that takes more time than it does to translate, given that the Microsoft IME doesn’t like to deal with classical characters as much :x.

00_47

“By the way, Hachikuji. When you said you had been
to your mother’s before, you were telling the truth right?”

00_48

“Of course I was. I don’t tell lies”

00_49

“I see.”

00_50

But,
It’s been a long time
so I got lost–

00_51(1)

There’s no reason was there?
Because she met the snail,
It shouldn’t have been the first place…

00_51(2)

Well, but,

00_52(1)

Why did Hachikuji run
into a snail?

00_52(2)

Reason.

00_53(1)

There was a reason I was attacked by a vampire.
And there was a reason with Hanekawa, and with Senjougahara.

00_53(2)

If that’s so, then–
There must be a reason
for Hachikuji as well.

00_54(1)

“… Well. This is simple reasoning, but it’s not that your goal
is to reach your destination, but that you want to meet your mother, right?”
“Well that’s horrible way to say it, but yeah that’s right.”

00_54(2)

“If that’s the case, couldn’t you have had her come and meet you?
You see, even if you can’t reach Tsunade-san’s house, it’s not like
your mother’s locked inside her house is she?”

00_54(3)
“I can’t. Well, rather it’s useless.”

00_54(4)
So said Hachikuji. (Immediate Reply)

00_55(1)
If I could have done that,
I would have done it a long time ago.

00_55(2)
Spirit

00_55(3)
But, I can’t. I can’t even call my mother on the phone.

“Hmm….”

“I can’t do anything but go and visit her.
Even though I know that no matter what it’s impossible.”

00_59
Episode 5

Mayoi Snail Part 3

fairytale Lyrics – Kara no Kyoukai

空の境界 忘却録音
Ryougi Shiki was originally romanized “Ryohgi Siki”, but that’s a bit inconveniencing so I changed it.

Although there’s a good chance I might just play Disgaea and Mahjong today, I’m planning on starting Kara no Kyoukai tonight – wish me luck. I’ve already read parts of it before, but I’d like to read all the way through it for once. Plus I’d like to know what happens at the end XD.

On the back cover of the first book:
二年間の昏睡から目覚めた両儀式が記憶喪失と引き換えに手に入れた、あらゆるモノの死を視ることのできる゛直死の魔眼゛。式のナイフに映る日常の世界は、非日常の世界と熔け合って存在している……! もはや伝説となった同人小説から出発し、゛新伝綺゛ムーブメントを打ち立てた歴史的傑作ーー。解説・綾辻行人

Waking from a two year long coma Ryougi Shiki, has lost her memories – but in exchange has gained something. The so-called “Mystic Eyes of Death Perception” that enable the user perceive “death” in all things. For her, the everyday life reflected in her knife has melted together with a life that can hardly be called normal at all……! Springing from the already legendary doujin novel category, establishing a “New Legends Movement” of it’s own, a historical-type masterpiece. Description・Ayatsuji Yukito

Fairytale is the main theme for movie #/chapter #6: Boukyaku Rokuon (Oblivion Recorder). As with most things Kajiura comes up with, there’s a fair amount of Latin background singing going on, but I have no idea what any of that means – don’t get me wrong though, I’m a Kajiura Yuuki fan through and through. Kalafina is a group/project headed by Kajiura Yuuki and a few of her favorite vocalists.

TLNote: “vibrant green” is literally “the color of young grass”.


fairytale
♪ Kalafina
作詞 (Lyrics) : 梶浦由記 (Kajiura Yuuki)・奈須きのこ (Nasu Kinoko)
作曲 (Composition) : 梶浦由記 (Kajiura Yuuki)

子供の頃に置いていた
夢を思い出した
若草色の哀しみを
細く甘く歌う
my fairy tale

A dream came to me,
from when I was a child
Singing faintly, sweetly
a sadness of vibrant green;
my fairy tale

何も終ることのない
永遠を知っていた
もう誰も語らない
二人の物語

I knew of an all-
unending eternity,
No longer spoken of,
a story of two

キスを一つ残して
君は何処へ行く
灯火一つ抱いて
森に消えて行く
in the dark

Leaving me a single kiss,
where are you going,
holding a single lamp,
disappearing into the forest,
in the dark?

ずっと遠くへ歩いてく
懐かしい面影
ずっと遠くが君の家
辿り着けはしない
your fairy tale

Walking towards to a far off place,
for dear traces of you,
Unable to reach
your home so far away;
your fairy tale

夢に見た永遠は閉ざされたままで
過ちは深く隠されたままで
消えていく帰り道
君がもう見えない
……さよなら

With the eternity I saw in my dreams shut away,
With my mistakes deeply hidden,
The way back disappearing,
I can no longer see you.
……Farewell.

霧の森を抜けて
君は何処へ行く
一つだけ手を振って
明日へ去って行く

Making your way through the fog laden forest,
Where are you going,
Waving a single hand,
Leaving behind tomorrow?

君を好きになって
永遠は終る
生きて行く喜びと
痛みが始まる
in the light

I come to love you,
and the eternity ends,
giving birth to a new beginning
of happiness and pain,
in the light

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 979 other followers