Archive for July, 2019

苦悩の中の耐え難い存在 // Kunou no Naka no Taegatai Sonzai

A third dive. Less extrapolation than last time.

苦悩の中の耐え難い存在
 Kunou no Naka no Taegatai Sonzai
 An Unbearable Existence in a World of Suffering
lyrics:眞呼 music:aie
deadman

錆付かず廻る記憶が時折酷く傷み出す
ほんの少し 似ている人と面影追うばかり

sabitsukazu mawaru kioku ga tokiori hidoku itamidasu
hon’ no sukoshi niteiru hito to omokage ou bakari

As my untarnished memories replay, they bring sometimes expected but sudden pain
Whenever I find another with some mere resemblance, I chase with them after what is gone

錆付いて軋む躯を海を頼りに流しても
増えるのは傷口だけ 醜くなるばかり

sabitsuite kishimu karada wo umi wo tayori ni nagashitemo
fueru no wa kizuguchi dake hidoku naru bakari

Though I wash my rusted body screeching out again into the open sea
I only open new wounds and worsen the ones I already had

追い越して行く置き去りのまま独り
二人で来てた此所に偶然を期待している 愚かで

oikoshiteyuku okizari no mama hitori
futari de kiteta koko ni guuzen’ wo kitai shiteiru oroka de

As other pass me by and I am left alone, I think
How stupid I am, here again where we once came together, hoping for a chance

nothing そう資格は無い 折れている羽根で何を癒やすの
nothing すれ違う度 同じ仕草の人に瞳を奪われる

nothing sou shikaku wa nai oreteiru hane de nani wo iyasu no
nothing surechigau tabi onaji shigusa no hito ni me wo ubawareru

I have nothing. I have no right. What can I heal with broken feathers?
Nothing—Others pass me by, anyone with gestures similar to yours stealing my eyes

錆付いて軋む心で誤解さえ責め立てる
最初の日と変わらないのに 確かめなきゃ不安になる

sabi tsuite kishimu heart de gokai sae semetateru
saisho no hi to kawaranai no ni tashikamenakya fuan’ ni naru

My rusted and screeching heart curses me for my misunderstandings
Nothing has changed since that first day, but my anxiety forces me to confirm

もう少し素直になれたら もう少し勇気があったら
たとえ過ちも受け入れられていたのだろう
確かに抱き寄せた朝の目覚めが夢ならいいのに

mou sukoshi sunao ni naretara mou sukoshi yuuki ga attara
tatoe ayamachi mo ukeirerareteita no darou
tashika ni dakiyoseta asa no mezame ga yume nara ii no ni

If I were only a bit more honest with myself, if only I had a little more courage
Then, I may have been able to accept my mistakes
If only the morning I woke to after drawing you into my arms was a dream

nothing そう資格は無い 折れている羽根で何を癒やすの
nothing すれ違う度 同じ仕草の人に瞳を奪われる
loveyou 暖かな日和 笑い合っている二人はもう居ない

nothing sou shikaku wa nai oreteiru hane de nani wo iyasu no
nothing surechigau tabi onaji shigusa no hito ni me wo ubawareru
love you atatakana hiyori waraiatteiru futari wa mou inai

I have nothing. I have no right. What can I heal with broken feathers?
Nothing—Others pass me by, anyone with gestures similar to yours stealing my eyes
I love you, but the image of you and I, smiling at each other under warm weather
 is no longer real

聖者ノ行進 // Seija no Koushin

Comedic Mechanism’s second chapter reference point.

Extrapolated.

聖者ノ行進
 Seija no Koushin
 March of the Saints
deadman
lyrics:眞呼 music:aie

見なくていい物ばかり 何処かで笑顔を落とす
何もかも嘘と夢ばかり 感情の鍵も落とし
何時だって独り 弱さは変われてない
見出せない答え空回り I don’t know

minakute ii mono bakari doko ka de egao wo otosu
nani mo ka mo uso to yume bakari kan’jou no kagi mo otoshi
itsu datte hitori yowasa wa kawaretenai
miidasenai kotae karamawari I don’t know

Among so many things better left unseen, I let my smile fall from me somewhere
All I see is just lies and dreams, and in it too I lost the key to my emotions
Ever alone, I couldn’t to do anything to change my weaknesses
Running in circles, I look for answers I can’t find — I don’t know

何処かで誰より早く 早く出逢いたかった
悔やむだけ 鍵はない 全部遅すぎる
何処かで誰より早く 早く出逢いたかった
星空があなたにも降りますように

doko ka de dare yori hayaku hayaku deaitakatta
kuyamu dake kagi wa nai zen’bu ososugiru
doko ka de dare yori hayaku hayaku deaitakatta
hoshizora ga anata ni mo furimasu you ni

I wanted to see you earlier, see you somewhere, sooner than anyone else
But I find only regret: the key is gone — it is far too late
I wanted to see you earlier, see you somewhere, sooner than anyone else
Now I only hope the starry sky may rain upon you as well

何時だって独り 弱さは変われてない
立つ事さえ苦痛になってきているのに
また傷付けてしまう きっと
見出せない答え空回り I don’t know

itsu datte hitori yowasa wa kawaretenai
tatsu koto sae kutsuu ni nattekiteiru no ni
mata kizu tsukete shimau kitto
miidasenai kotae karamawari I don’t know

Ever alone, I could do anything to change my weaknesses
It’s becoming an agony just for me to stand
Yet somehow I know I’ll only hurt you again
I run in circles looking for answers I can’t find — I don’t know

何処かで誰より早く 早く出逢いたかった
悔やむだけ 鍵はない 全部遅すぎる
何処かで誰より早く 早く出逢いたかった
星空があなたにも降りますように

doko ka de dare yori hayaku hayaku deaitakatta
kuyamu dake kagi wa nai zen’bu ososugiru
dokoka de dare yori hayaku hayaku deaitakatta
hoshizora ga anata ni mo furimasu you ni

I wanted to see you earlier, see you somewhere, sooner than anyone else
But I find only regret: the key is gone — it is far too late
I wanted to see you earlier, see you somewhere, sooner than anyone else
Now I only hope the starry sky may rain upon you as well

おやすみ 聖者の声鳴り響く 地上であなたの声
おやすみ 聖者の声足音が聞こえる そっと目を閉じる

oyasumi seija no koe narihibiku chijou de anata no koe
oyasumi seija no koe ashiato ga kikoeru sotto me wo tojiru

Good night, the saints’ voices resound, and your voice from the ground
Good night, the saints’ voices, their footsteps, close your eyes, to hear

運命性トライアングル // Unmeisei Triangle

Sponsored by: SH

Honestly, I’m not sure I can complete the album, but I’m trying.

Previous Tracks:
1: Resistance
2: Feather Snow
3: Sleeping Beauty and Her Kaleidoscope Fantasia
4: First Love Reset
5: Floating Black Cat and the Orchestra Mechanism

運命性トライアングル
 Unmeisei Triangle
 Fate Triangle
Vocal: Mitsuki
Narration: Ogura Yui, Taketatsu Ayana
Composition and Arrangement: ピクセルビー
Lyrics: 少女病
Album: 創傷クロスライン Sousyou Crossline
Circle: 少女病
Event: C82

不思議なその関連性の
再構築は難しくて
けどそうじゃない、元は関係ない
新しい二人を構築するんだ

fushigi na sono kan’ren’sei no
saikouchiku wa muzukashikute
kedo sou ja nai, moto wa kan’kei nai
atarashii futari wo kouchiku surun’da

Sig faltered at the prospect of rebuilding
His and Canaria’s peculiar relationship
But that shouldn’t be his goal, he told himself
No, they would rebuild their relationship anew

「早くっ!こっちこっち!ほら、置いていっちゃうよー?」

hayaku! kocchi kocchi! hora, oiteicchau yo-?

“Come on! If you don’t hurry up, you’ll get left behind!”

『運命の日から半年が過ぎて、
 どこかぎこちなかった二人の関係は、
 恋人とまでは言えないまでも
 少しずつその距離を縮め始めていた。
 少女のその幼さは解消されなかったけれど、
 今の二人にはそれがいいのだと、シグは笑って』

un’mei no hi kara han’toshi ga sugite,
doko ka gikochinakatta futari no kan’kei wa,
koibito made wa ienai made mo
sukoshizutsu sono kyori wo chidzimehajimeteita.
shoujo no sono osanasa wa kaishou sarenakatta keredo,
ima no futari ni wa sore ga ii no da to, sig wa waratte

Half a year passed since the day of their fateful reunion
What had begun as an awkward relationship reforged
—though far from what one would call lovers—
Gradually transformed as they grew ever closer
Canaria had yet to grow out of her childishness
But Sig thought, as he smiled, that might be best for them for now

眠らない少女はその欠落埋めるみたいに
真昼も夜も好奇心を抑えることなく走る

nemuranai shoujo wa sono kekkan’ umeru mitai ni
mahiru mo yoru mo koukishin’ wo osaeru koto naku hashiru

As if to make up for the fact that she could not sleep,
Canaria brimmed with a curiosity that could hardly be contained, day or night

「保護者役はキミだろう?」

“hogoshayaku wa kimi darou?”

“I mean, you decided you’d take care of me, right? Keep up!” she laughed.

からかわれるけど 満更でもない自分がいて
片時も離れず一緒にいたんだ

karakawareru kedo man’zara demo nai jibun’ ga ite
katatoki mo hanarezu issho ni itan’da

Though Canaria teased him, Sig could never help but smile
Staying ever close by her side

いつか大人になって こんなセカイを変えて
キミがそのままありのままの
笑顔でいれるように 隣にいれるように
それだけは失くさないように ただ今は願うーーーー

itsuka otona ni natte kon’na sekai wo kaete
kimi ga sono mama ari no mama no
egao de ireru you ni tonari ni ireru you ni
sore dake wa nakusanai you ni tada ima wa negau—-

When I grow up I’ll change this world, Sig thought
So you can continue to stay as you are, as you should be
With your smile unextinguished, and me by your side
I wish above all else to never lose what we have now—

二人の間に吹いていた
なだらかで平穏な風向きが変わる

futari no aida ni fuiteita
nadaraka de heion’ na kazamuki ga kawaru

Yet the winds
 —which carried them that gentle peace
Were due to change…

駐留するオアシスに 見知らぬ少女が
息を切らし涙さえ浮かべて突然現れた

chuuryuu suru oasis ni mishiranu shoujo ga
iki wo kirashi namida sae ukabete totsuzen’ arawareta

To the resistance’s oasis came a girl no one had seen before
She appeared suddenly, out of breath and with tears in her eyes

どこか懐かしそうに人々を見回して
シグの姿を見ると その胸に飛び込んだ

doko ka natsukashi sou ni hitobito wo mimawashite
sig no sugata wo miru to sono mune ni tobikon’da

She looked about at everyone, eyes brimming with nostalgia
And as soon as she saw Sig, she leapt into his arms

呼吸が止まる位 少女は泣いて泣いて泣いてまた泣いて
言葉にならない想いの
重さに立ってなんていられない 離れてなんて言えない
全身から伝わる熱に 不意に気圧されて奪われて

kokyuu ga tomaru kurai shoujo wa naite naite naite mata naite
kotoba ni naranai omoi no
omosa ni tatte nan’te irarenai hanarete nan’te ienai
zen’shin’ kara tsutawaru netsu ni fui ni keosarete ubawarete

The girl cried and cried so much she had trouble breathing,
Under the weight of emotions she could not put into words
Sig could not stay standing—nor could he tell her to leave
Overpowered by the heat exuding from her body, he was seized by her

平常心取り戻した 彼女の口から語られ始める
その事実は たどたどしく 重苦しく けれど鮮明に
魔法のように霞を消し払った

heijoushin’ torimodoshita kanojo no kuchi kara katararehajimeru
sono jijitsu wa tadotadoshiku omogurushiku keredo sen’mei ni
mahou no you ni kasumi wo keshiharatta

Then came the words the girl spoke once she regained her calm —
Her truth she told in faltering speech but with gravity and clarity
Like magic, the veil was lifted before his eyes

探して探して
少女はずっとずっとずっとあきらめず
守り続けた想いを
遂げてもう立ってなんていられない
離れてなんて言わせない
全身から伝える熱で 失った時を埋めてゆく

sagashite sagashite
shoujo wa zutto zutto zutto akiramezu
mamoritsudzuketa omoi wo
togete mou tatte nan’te irarenai
hanarete nan’te iwasenai
zen’shin’ kara tsutaeru netsu de ushinatta toki wo umeteyuku

Searching, ever searching
The girl never, ever once gave up
Finally able to convey the emotions
She held within her for so long she could hardly stand
But she would not let him tell her to leave now
With the heat exuding from her body she would fill the gaps of their lost time

歌うみたいにほくそ笑む声 洩らす女は鴉を従えて
翻弄される 意のままに動く三人を見て小さく頷き
黒い羽 空に投げ飛ばした

utau mitai ni hokusoemu koe morasu on’na wa karasu wo shitagaete
hon’rou sareru i no mama ni ugoku san’nin’ wo mite chiisaku unazuki
kuroi hane sora ni nage tobashita

Upon seeing this, the witch with her crow let a laughter like singing escape her lips
Nodding at the three dancing upon her palm, all according to her plan—then into the sky
With a flutter of black feathers, she threw her familiar

『少女の口から告げられたのは、
 俄には信じられない突拍子もないことばかり。
 けれど、彼女が涙ながらに語る少年との5年間の
 思い出は紛れもなく、一片の偽りもなく真実で……』

shoujo no kuchi kara tsugerareta no wa,
niwaka ni wa shin’jirarenai toppyoushi mo nai koto bakari.
keredo kanojo ga namida nagara ni kataru shounen’ to no gonen’kan’ no
omoide wa magire mo naku, hitohira no itsuwari mo naku shin’jitsu de……

Sig at first could not believe
What the girl told him — none of it made any sense
Yet, what she said, through her tears, matched the five years Sig and Canaria spent together
There was no denying her memories were true, not a sliver of falsehood to be doubted…

「会いたかった……ずっとずっと、会いたかったようっーー」

“aitakatta…… zutto zutto, aitakatta yo—”

“I missed you… I missed you so, so much!”

「お兄ちゃん、この人は誰?お友達……?」

“oniichan’, kono hito wa dare? otomodachi……?”

“Brother, who is that? A friend of yours?”

一度あきらめた歯車 それがなくても形変えて
どうにか廻るようになった今
戻っても居場所はどこにあるだろうーーーー?

ichido akirameta haguruma sore ga nakutemo katachi kaete
dou ni ka mawaru you ni natta ima
modottemo ibasho wa doko ni aru darou—-?

After a missing gear is lost and given up on
And the rest reshaped so that time can turn again
Is there any place for that lost gear to return to…?