徒花ネクロマンシー // Adabana Necromancy

adabana-1

Who would have thought a series about a zombie idol group would become this legendary?!

Notes:

I liked the “because this is our saga!” from the TV intro too much to formulate the SAGA stanzas in any other way. (A slightly more accurate way would have been “This is a saga where we…”.)

I love how aggressive the lyrics are, honestly.
The flower is the dream and represents the group, if you get tangled in any of the subject/object spaghetti.

I worked off the official translation of the TV intro, so I can’t claim full credit for that part.

TV Intro:

死んでも夢を叶えたいーいえ、死んでも夢は叶えられる!
それは絶望? それとも希望?
過酷な運命を乗り越えて、脈がなくても突き進む!
それが私達の…サガだから!

shin’demo yume wo kanaetai – ie, shin’demo yume wa kanaerareru!
sore wa zetsubou? soretomo kibou?
kakoku na un’mei wo norikoete, myaku ga nakutemo tsukisusumu!
sore ga watashitachi no… saga dakara!

Even though we’re dead, we want our dreams to come true…
 No—even though we’re dead, we will make them come true!
Is that something to despair, or does it inspire hope?
Though none of us have a pulse, we will overcome our cruel fates and press on!
Because this is our saga!

徒花ネクロマンシー
 Adabana Necromancy
 Vain-Flower Necromancy
フランシュシュ FranChouChou
No. 1: 源さくら(本渡楓)
No. 2: 二階堂サキ(田野アサミ)
No. 3: 水野愛(種田梨沙)
No. 4: 紺野純子(河瀬茉希)
No. 5: ゆうぎり(衣川里佳)
No. 6: 星川リリィ(田中美海)

誰が弔う 死地は彼方
静寂を破り 芽吹いた夢を

dare ga tomurau shichi wa kanata
shijima wo yaburi mebuita yume wo

Far from the final resting places mourners mourn
A budding dream breaks through the stillness

誓え 穿て
重なる 屍 高みへ
届くまで

chikae ugate
kasanaru shikabane takami e
todoku made

Vow upon it — break through
Until you reach the very top
Over mounds of corpses

唸れ 徒花
朽ち果てても進め
奪わせはしない 尊厳の愚弄に
飢餓を解き放て
枯れても走ることを命と呼べ
空に叫ぶ 脱・生存の定義
骨を斬らせて 闇を断て

unare adabana
kuchihatetemo susume
ubawase wa shinai son’gen’ no gurou ni
kiga wo tokihanate
karetemo hashiru koto wo inochi to yobe
sora ni sakebu da-seizon’ no teigi
hone wo kirasete yami wo tate

Howl, vain flower!
Though you may wither to dust, never stop
We will not let you be stolen by those who mock your majesty!
Unleash your starved hunger!
What is life, if not the will to keep racing long after you’re spent?!
To the heavens we cry our definition of life derailed
Let them cut your bones if it means clearing away the darkness!!

雲間に光る 簒奪の勝機
覚悟を 宿命に突きつけて
天下に狂い咲く サガ
SAGA

kumoma ni hikaru san’datsu no shouki
kakugo wo sadame ni tsukitsukete
ten’ka ni kuruizaku saga
SAGA

Our chance at victory shines from a gap in the clouds!
Take your determination and stick it to your fate!
For we will blossom, no matter what stands in our way!
Because this is our saga!

傷ひとつ無い 手など愚か
意思も自由も その身を投げて

kizu hitotsu nai te nado oroka
ishi mo jiyuu mo sono mi wo nagete

You won’t see any of us with unwounded hands
We’ve thrown our wills, our freedoms, everything into this!

守れ 退くな
涙も 血も無い 神話を
築くまで

mamore hiku na
namida mo chi mo nai shin’wa wo
kizuku made

Protect the dream! Do not retreat!
Until we build ourselves a legend
Free of tears or blood!

燃えろ 修羅花
鼓動亡き世界で
摂理に抗い 天命に無礼に
腐鎖切り抜けて
心を無くすことが死と知れ
極めど儚い偶像の寵児
目には目を剥き 牙を剥け

moero shurabana
kodounaki sekai de
setsuri ni aragai ten’mei mo burei ni
kusari kirinukete
kokoro wo nakusu koto ga owari to shire
kiwamedo hakanai guuzou no chouji
me ni wa me wo muki kiba wo muke

Burn, mayhem flower!
In this dead and lifeless world
We fight divine providence, scoff at heaven’s mandate
Cutting ourselves free of rot and bondage —
Know death is only when you’ve lost your soul!
We are idols, no matter how perfected, our lives are short
So an eye for an eye — glare back and bare your fangs!

いつか誰もが散華する捨て石
輝け 刹那無限の火花
乱世に迸る サガ
SAGA

itsuka dare mo ga san’ge suru suteishi
kagiyake setsuna mugen’ no hibana
ran’se ni hotobashiru saga
SAGA

One day we all will have our glorious discarded deaths
So shine! Let every moment of your spark reach infinity!
We will surge upon these troubled times
Because this is our saga!

何が神の冒涜か
裁きなどさせない
希望 高らかに打ち鳴らせ
呼吸よりも生きた証

nani ga kami no boutoku ka
sabaki nado sasenai
kibou takaraka ni uchinarase
kokyuu yori mo ikita akashi

What are you calling an affront to god?
We won’t let you judge us!
We will clamour our hope as loud as we want!
This is more proof than our vitals that we’re alive!

唸れ 徒花
朽ち果てても進め
奪わせはしない 尊厳の愚弄に
飢餓を解き放て
枯れても走ることを命と呼べ
空に叫ぶ 脱・生存の定義
骨を斬らせて 闇を断て

unare adabana
kuchihatetemo susume
ubawase wa shinai son’gen’ no gurou ni
kiga wo tokihanate
karetemo hashiru koto wo inochi to yobe
sora ni sakebu da-seizon’ no teigi
hone wo kirasete yami wo tate

Howl, vain flower!
Though you may wither to dust, never stop
We will not let you be stolen by those who mock your majesty!
Unleash your starved hunger!
What is life, if not the will to keep racing long after you’re spent?!
To the heavens we cry our definition of life derailed
Let them cut your bones if it means clearing away the darkness!!

雲間に光る 簒奪の勝機
覚悟を 宿命に突きつけて
荒野を駆ける 乱世に挑む
天下に狂い咲く サガ
SAGA

kumoma ni hikaru san’datsu no shouki
kakugo wo sadame ni tsukitsukete
kouya wo kakeru ran’se ni idomu
ten’ka ni kuruizaku saga
SAGA

Our chance at victory shines from a gap in the clouds!
Take your determination and stick it to your fate!
We’ll race through the wastelands, challenge hard times
We will blossom, no matter what stands in our way!
Because this is our saga!

adabana-2

    • Makubex
    • January 7th, 2019

    Wonderful! This song is a War cry to life itself, how they sing about dreams and hopes are proof of being alive, its so elaborated, I searched for an accurate translation because it sounded so mature for a comedy anime about Idols and zombies, now I found it.
    Great Job! now I’ll subscribe

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: