Archive for March, 2018

アンサー // Answer // 3月のライオン Opening Theme 1


This song brings tears to my eyes.

Seeing 姉弟子 led me to watch Ryuuou no Oshigoto, which led me to go back to 3月のライオン/3-gatsu no Lion/March Comes in like a Lion (a far better show) again, when I really should be packing.

We’re all suffering, you and I and others too, but you’re a light for me, and if anything I wish I could be one for you as well.

Notes:
Most of the decisions settling on I/You/We are based on context and other clues, but are by no means definite. The same goes with the first line being framed as a question. (It felt like a question because of the tone, but whether it is a question or statement in this context doesn’t really change anything.) Notable exceptions are “you” in the 5th stanza and the I in “No one else may, but I know”. Switching even a few of those pronouns around would be enough to change the meaning, but this is what I settled on.

アンサー
 Answer
3月のライオン OP1
BUMP OF CHICKEN

魔法の言葉 覚えてる 虹の始まったところ
あの時 世界の全てに 一瞬で色が付いた
転ばないように 気をつけて
でも どこまでも行かなきゃ

mahou no kotoba oboeteru niji no hajimatta tokoro
ano toki sekai no subete ni isshun’ de iro ga tsuita
korobanai you ni ki wo tsukete
demo dokomademo ikanakya

Do you remember those magic words? It was where the rainbow began
In that instant my world was filled with color
We’ve gotta be careful we don’t stumble
But still we must go as far as we can

日差しさえ 掴めそうな手が
酷く 冷たかったから

hizashi sae tsukamesou na te ga
hidoku tsumetakatta kara

Because though it felt they could grasp sunbeams
Your hands were so terribly cold

本当の声は いつだって 正しい道を照らしてる
なんだって 疑ってるから とても 強く 信じてる

hon’tou no koe wa itsudatte tadashii michi wo terashiteru
nan’datte utagatteru kara totemo tsuyoku shin’jiteru

There’s a true voice always shining a light on the right path
It’s because we’re always in doubt, that in this I strongly believe

心臓が動いてることの
吸って吐いてが続くことの
心がずっと熱いことの
確かな理由を

shin’zou ga ugoiteru koto no
suttehaite ga tsudzuku koto no
kokoro ga zutto atsui koto no
tashika na riyuu wo

Believe in a definite reason
For why my heart is beating
For why I keep breathing
For this burning in my chest

雲の向こうの 銀河のように
どっかで 無くした 切符のように
生まれる前の 歴史のように
君が持っているから

kumo no mukou no gin’ga no you ni
dokka de nakushita kippu no you ni
umareru mae no rekishi no you ni
kimi ga motteiru kara

That it’s you who hold the answer
Like the milky way beyond the clouds
Like a ticket I’d lost somewhere
Like history there before I was born

それだけ 分かってる
僕だけ 分かってる

sore dake wakatteru (wakatteru)
boku dake wakatteru (wakatteru)

If nothing else, that I know (I know)
No one else may, but I know (I know)

鈍く残った 痛みとか
しまってしまった 想いとか
滲んだって 消えないもので
町はできている

nibuku nokotta itami toka
shimatteshimatta omoi toka
nijin’datte kienai mono de
machi wa dekiteiru

Lingering dull pain, feelings we’ve shut away
This town is made of these things which
While they may bleed out to the surface again
They will never go away

魔法の言葉 覚えてる 虹の辿り着いたところ
転ばないように 気をつけて
でも どこまでも行けるよ

mahou no kotoba oboeteru niji no tadoritsuita tokoro
korobanai you ni ki wo tsukete
demo dokomademo ikeru yo

Do you remember those magic words? It was at the other end of the rainbow
We’ve gotta be careful not to stumble
But we can keep going, all the way

なくしたくないものを 見つけたんだって 気づいたら
こんなに嬉しくなって こんなに怖くなるなんて

nakushitakunai mono wo mitsuketan’da tte kidzuitara
kon’na ni ureshikunatte kon’na ni kowakunaru nan’te

Once I’d realized I found something I didn’t want to lose
I couldn’t believe how happy I felt, and how frightened

想像つかない 昨日を超えて
その延長の 明日を抱えて
小さな肩 震える今それでも笑った

souzou tsukanai kinou wo koete
sono en’chou no asu wo kakaete
chiisa na kata furueru ima soredemo waratta

Overcoming a yesterday I would have never imagined
Shouldering a tomorrow that takes it even further
Even as you shiver now, still you smiled

迷路の奥の ダイヤのような
届かなかった 風船のような
気づけなかった 流星のような
涙を貰った

meiro no oku no daiya no you na
todokanakatta fuusen’ no you na
kidzukenakatta ryuusei no you na
namida moratta

They were like diamonds deep within a maze
Your tears I received… They were —
Like balloons that hadn’t reached their destination
Like shooting stars that had gone unnoticed

だから もう 忘れない
二度と もう 迷わない

dakara mou wasurenai (wasurenai)
nidoto mou mayowanai (mayowanai)

So never again will I forget (never)
Never again will I hesitate (never)

心臓が 動いてることの
吸って吐いてが 続くことの
心がずっと 熱いことの
確かな理由が

shin’zou ga ugoiteru koto no
suttehaite ga tsudzuku koto no
kokoro ga zutto atsui koto no
tashika na riyuu ga

I know there’s a definite reason
For why my heart is beating
For why I keep breathing
For this burning in my chest

砂漠の粒の ひとつだろうと
消えていく雨の ひとつだろうと
貰った 名も知らない 花のように
今 目の前にあるから

sabaku no tsubu no hitotsu darou to
kieteiku ame no hitotsu darou to
moratta na mo shiranai hana no you ni
ima me no mae ni aru kara

Even if this is just a grain of sand in the desert
This moment, just another rain shower fading away
The answer is here, right in front of me
Given to me like a flower I know not the name of

それだけ 分かってる
僕だけ 分かってる
だから もう 離れない
二度と もう 迷わない

sore dake wakatteru (wakatteru)
boku dake wakatteru (wakatteru)
dakara mou hanarenai (hanarenai)
nidoto mou mayowanai (mayowanai)

If nothing else, that I know (I know)
No one else may, but I know (I know)
So never again will I forget (never)
Never again will I hesitate (never)

Protected: Comedic Mechanism: Parade of the Jane Does (291/291)

This content is password protected. To view it please enter your password below:

Play the Game

I’m still frustrated by how hard Sony makes it to buy this game overseas, so I have not been able to play it yet. One day. One day. I worry the novelization has stalled because I was still planning on reading that.

Don’t forget to love(r) yourself.

Play the Game
歌:亜咲花
作詞曲:志倉千代丸

Do not forget to lover yourself. 果たされぬ約束
想い出が愛に溢れる お願い 止めないでレディオDJ

do not forget to lover yourself hatasarenu yakusoku
omoide ga ai ni afureru onegai tomenaide radio dj

“Do not forget to love yourself,” an unfulfilled promise
My memories of you are overflowing with love —
 Please don’t stop the radio, DJ

学校じゃ教えてない 愛と温もりの意味
この期に及んでまた 理想主義の授業

gakkou ja oshietenai ai to nukumori no imi
konogo ni oyon’de mata risoushugi no jugyou

The meaning of love and warmth they don’t teach you in school
After everything that’s happened again I’m studying it like an idealist —

and Hope is a waking dream. リロード伸びないアクセス
Deep in my soul I know your destiny. 開かれたページは

and hope is a waking dream reload nobinai access
deep in my soul I know your destiny hirakareta page wa

— and hope is a waking dream. I reload, but my access is still limited
Deep in my soul, I know your destiny. The page opened before me was…

目に見えない存在なんて 騙されないよ僕は
肝心なのは触れられる 温もりとその証
笑えないね こんなストーリー
何処に向かうの? Play the game.

me ni mienai son’zai nan’te damasarenai yo boku wa
kan’jin’ nano wa furerareru nukumori to sono akashi
waraenai ne kon’na story
doko ni mukau no? play the game

I won’t be fooled by things I cannot see, not me
What’s important is being able to touch, to feel confirmation in warmth
This story’s like a bad joke, isn’t it?
Where are you going? Play the game.

エレクトリックな鼓動で 駆け抜ける衝動
電極は花火を散らし やがて宇宙に包まれる
Do not forget to lover yourself. 果たされぬ約束
想い出が愛に溢れる お願い 止めないでレディオDJ

electric na kodou de kakenukeru shoudou
den’kyoku wa hanabi wo chirashi yagate uchuu ni tsutsumareru
do not forget to lover yourself hatasarenu yakusoku
omoide ga ai ni afureru onegai tomenaide radio dj

I feel an impulse to reace through the electric beat
As electrodes send sparks and are finally enveloped in space
“Do not forget to love yourself,” an unfulfilled promise
My memories of you are overflowing with love —
 Please don’t stop the radio, DJ

点と点の繋がり 道が結ばれて行く
その先に訪れるスペシャルな好奇心

ten’ to ten’ no tsunagari michi ga musubareteyuku
sono saki ni afureru special na koukishin’

Paths are tied from point to point,
Followed by the overflowing of a special curiosity —

and Hope is a waking dream. 止まり 止まる 止まれ
Deep in my soul I know your destiny. 壊れたクラクション

and hope is a waking dream tomari tomaru tomare
deep in my soul I know your destiny kowareta klaxon

— and hope is a waking dream. Halt Halt Halt!
Deep in my soul I know your destiny. The car horn is broken.

重ね合わせの世界 未来ダイヤル回す
ステージの幕の裏 詠唱された呪文
震えていた あんなシーンが
繰り返される Play the game.

kasaneawase no sekai mirai dial mawasu
stage no maku no ura eishou sareta jumon’
furueteita an’na scene ga
kurikaesareru play the game

Worlds in superposition turn the future dial
Behind the stage curtain, magic words are chanted
The kind of scene that had me shaking
Is looped. Play the game.

不可思議なフェイク気づかず 侵食は止まらない
夢見がちな蝴蝶の群れ それは目を覚まさないまま
Do not forget to lover yourself. 激しい耳鳴りが
運命をあざ笑うから 今は 聴かせてレディオDJ

fushigi na fake kidzukazu shin’shoku wa tomaranai
yumemigachi na kochou no mure sore wa me wo samasanai mama
do not forget to lover yourself. hageshii miminari ga
un’me wo azawarau kara ima wa kikasete radio dj

All oblivious to the strange fakes, their encroachment will not end
While the clusters of butterfly dreamers remain unwaking
“Do not forget to love yourself,” The ringing in my ears is raging
But I’ll show fate, just you wait, so —
 For now let me listen, radio DJ.

盲目な神の支配 残酷の真実
引き伸ばされた時間なら きっとあの日に帰るから――

moumoku na kami no shihai zan’goku no shin’jitsu
hikinobasareta jikan’ nara kitto ano hi ni kaeru kara

Under the reign of a blind god, the truth is cruel
But if time is stretched out, surely I’ll be able to return to that day.

エレクトリックな鼓動で 駆け抜ける衝動
電極は花火を散らし やがて宇宙に包まれる
Do not forget to lover yourself. 果たされぬ約束
想い出が愛に溢れる お願い 止めないでレディオDJ

electric kodou de kakenukeru shoudou
den’kyoku wa hanabi wo chirashi yagate uchuu ni tsutsumareru
do not forget to lover yourself hatasarenu yakusoku
omoide ga ai ni afureru onegai tomenaide radio dj

I feel an impulse to reace through the electric beat
As electrodes send sparks and are finally enveloped in space
“Do not forget to love yourself,” an unfulfilled promise
My memories of you are overflowing with love —
 Please don’t stop the radio, DJ

Protected: Comedic Mechanism: Parade of the Jane Does (256/291)

This content is password protected. To view it please enter your password below: