Archive for September, 2017

戦線のリアリズム // Frontline Realism (Youjo Senki ED3)

I went with collective narration. After all, there’s even a line out there about abandoning your ego, your self.

戦線のリアリズム
 Sen’sen’ no Realism
 Frontline Realism
幼女戦記 (ED3) (EP8)
歌手:新菜まこ
作編曲+作詞:Heart’s Cry

凍えるように 細い躯を震わせる
恐怖からではなく 静かな熱情

kogoeru you ni hosoi karada wo furuwaseru
kyoufu kara de wa naku shizuka na netsujou

Our thin bodies shiver, as if freezing
Not from fear, but from a silent fervor

轟く強い風に 悲鳴さえ掻き消えては
硝煙舞う空に 夢を見るだろう

todoroku tsuyoi kaze ni himei sae kakikiete wa
shouen’ mau sora ni yume wo miru darou

As the roaring wind shuts out all, even the screams
In the sky dancing with powder smoke, surely we will dream

悲しさも寂しさも 感じることはなく
また一つ骨が乾く

kanashisa mo sabishisa mo kan’jiru koto wa naku
mata hitotsu hone ga kawaku

Not feeling sadness nor loneliness,
Yet another set of bones dry

オオ 愛情、劣情、全テ無情
その身ごと炎に燃えて灰になる
応答セヨ、応答セヨ、輝ケル未来ヨ
今、目の覚めるようなリアルを
この異様なる世に捧げよう

oo aijou, retsujou, subete mujou
sono migoto honoo ni moete hai ni naru
outou seyo, outou seyo, kagayakeru mirai yo
ima, me no sameru you na real wo
kono iyou naru yo ni sasageyou

O, love and lust, all is cruel
In those magnificent flames, we burn to ash
Answer me, answer me, O shining future!
The eye opening reality of the present
We offer up to this unhinged world

白い背を伝う 冷たい汗の雫
鉄屑の鳥が また啼いているだろう

shiroi se wo tsutau tsumetai ase no shizuku
tetsukuzu no tori ga mata naiteiru darou

As droplets of cold sweat run down our pale backs
The birds of scrap metal surely are calling again

悲しくて寂しくて怯えていた朝も
瞬間で世界が変わる

kanashikute sabishikute obieteita asa mo
shun’kan’ de sekai ga kawaru

Those mornings we were sad, lonely and fearful
With all else, in an instant the world will change

オオ 愛情、激情、全テ無情
その身ごと次の朝も見ずに灰になる
応答セヨ、応答セヨ、美シキ未来ヨ
今、この手一つで掴もう

oo aijou, gekijou, subete mujou
sono migoto tsugi no asa mo mizu ni hai ni naru
outou seyo, outou seyo, utsukushiki mirai yo
ima, kono te hitotsu de tsukamou

O, love and lust, all is cruel
Without seeing the next morning we turn to ash
Answer me, answer me, O wondrous future!
Now, with our hands let us grasp one together!

風が問う
これ以上、何を迷うことがあるだろうか?
いざ、武器を取れ、武器を取れ
偽善を捨て、武器を取れ
その弱い自我を撃て

kaze ga tou
kore ijou, nani wo mayou koto ga aru darou ka?
iza, buki wo tore, buki wo tore
gizen’ wo sute, buki wo tore
sono yowai jiga wo ute

The wind asks:
Is there any reason left to hesitate?
Now take up your weapons, take them up
Abandon hypocrisy, take up your weapons
And shoot down your weak selves

オオ 愛モ、平和モ、全テ無情
骸骨と鉄屑が 涙見せず泣く
明日ヨ、明日ヨ、美シキ未来ヨ
今、この手一つで掴もう

oo ai mo, heiwa mo, subete mujou
gaikotsu to tetsukuzu ga namida misezu naku
ashita yo, ashita yo, utsukushiki mirai yo
ima, kono te hitotsu de tsukamou

O, love and peace, all is cruel
Both skeletons and scrap metal cry without tears
O tomorrow, tomorrow, O beautiful future!
Now, with our hands, let us grasp one together!

オオ 愛情、劣情、全テ無情
その身ごと炎に燃えて灰になる
応答セヨ、応答セヨ、輝ケル未来ヨ
今、目の覚めるようなリアルを
この異様なる世に捧げよう

oo aijou, retsujou, subete mujou
sono migoto honoo ni moete hai ni naru
outou seyo, outou seyo, kagayakeru mirai yo
ima, me no sameru you na real wo
kono iyou naru sekai ni sasageyou

O, love and lust, all is cruel
In those magnificent flames, we burn to ash
Answer me, answer me, O shining future!
The eye opening reality of the present
We offer up to this unhinged world

Advertisements

空に歌えば // Sora ni Utaeba (Boku No Hero Academia OP2)


This show is really good. Please go read the manga too.

Notes:
I used “noise” for a mix of truth and falsehoods.

I think you can say that “singing to the sky” means trying for something more, whether that means being a hero or something more general.

空に歌えば
 Sora ni Utaeba
 When You Sing to the Sky
僕のヒーローアカデミア OP2
Boku no Hero Academia 2nd Opening Theme
amazarashi

虚実を切り裂いて 蒼天を仰いで 飛び立った永久
空に歌えば 後悔も否応無く
必然 必然 なるべくしてなる未来だ それ故、足掻け

kyojitsu wo kirisaite souten’ wo aoide tobitatta tokoshie
sora ni utaeba koukai mo iyaou naku
hitsuzen’ hitsuzen’ narubeku shite naru mirai da sore yue, agake

Tearing through the noise, I looked up at the blue sky and took flight into eternity
When you sing to the sky… regret will follow, no matter what you do
It’s inevitable, it has always been that way. Therefore, struggle with all your might!

蜃気楼 涙の川を漕ぎ出して 幾星霜
さよなら 行かざるを得ない 何を失ったとて

shin’kirou namida no kawa wo kogidashite ikuseisou
sayonara yukazaru wo enai nani wo ushinatta tote

These mirages… It has been ages since I first rowed out on this river of tears
Farewell. I have to go. No matter what I may lose along the way…

忘れない 悔しさも 屈辱も
胸に飾って

wasurenai kuyashisa mo kutsujoku mo
mune ni kazatte

I will never forget my frustration, nor humiliation
But will wear them on my chest

虚実を切り裂いて 蒼天を仰いで 飛び立った永久
空に歌えば 後悔も否応無く
必然 必然 断ち切るには眩し過ぎた 未来へ、足掻け

kyojitsu wo kirisaite souten’ wo aoide tobitatta tokoshie
sora ni utaeba koukai mo iyaounaku
hitsuzen’ hitsuzen’ tachikiru ni wa mabushisugita mirai e, agake

Tearing through the noise, I looked up at the blue sky and took flight into eternity
When you sing to the sky… regret will follow, no matter what you do
It’s inevitable, but towards a future too brilliant to abandon, struggle with all your might!

人を傷つけずには 本懐は遂げられず
失って構わないと思える 理想が道しるべ

hito wo kizutsukezu ni wa hon’kai wa togerarezu
ushinatte kamawanai to omoeru risou ga michishirube

If you cannot reach your truest desires without hurting someone along the way
Then my guidepost will be an ideal to which I do not mind losing it all

笑うなら 笑ってよ 嘲笑も
道連れにして

warau nara waratte yo choushou mo
michidzure ni shite

Laugh at me if you will, even your scorns
I will take away with me

あの日の君の声 言いたかった事 言えなかった事
空に歌えば 後悔を振り切って
必然 必然 投げ出すには背負いすぎた それ故、足掻け

ano hi no kimi no koe iitakatta koto ienakatta koto
sora ni utaeba koukai wo furikitte
hitsuzen’ hitsuzen’ nagedasu ni wa seoisugita sore yue, agake

I hear your voice from that day, and everything I wanted to say but couldn’t
When you sing to the sky… shake off your regrets
It’s inevitable, you have taken on too much to quit now. Therefore, struggle with all your might!

苦悩は一陣の驟雨となりて 行かすものかと足にすがる嘲笑の泥濘
雨雲に幽閉 隔離された空 捕縛された暗がりからの逃走
掴んだものはすぐにすり抜けた 信じたものは呆気なく過ぎ去った
それでも、それらが残していった、この温みだけで この人生は生きるに値する
失意の濁流を抜けて 曇天から射す一条の光
その時、既にもう 雨は上がっていた

kunou wa ichijin’ no shuuu to narite yukasu mono ka to ashi ni sugaru choushou no deinei
amagumo ni yuuhei kakuri sareta sora hobaku sareta kuragari kara no tousou
tsukan’da mono wa sugu ni surinuketa shin’jita mono wa akke naku sugisatta
soredemo, sorera ga nokoshiteitta, kono nukumi dake de kono jin’sei wa ikiru ni atai suru
shitsui no dakuryuu wo nukete don’ten’ kara sasu ichijou no hikari
sono toki, sude ni mou ame wa agatteita

Suffering can become a sudden storm, with a sludge of scorn clutching relentlessly at your feet
Rainclouds blot the sky and keep you from it as you flee the darkness closing in around you
Everything I’ve grasped in my hands has slipped through, those I’ve trusted gone
Even so, just the warmth they have left behind has been enough to make my life worth living
Breaking through the muddy waters of despair, a single ray of light shines through the clouds
By that time, the rain had already let up

虚実を切り裂いて 蒼天を仰いで 飛び立った永久
空に歌えば
あの日なにか叫んでた君の声 言いたかった事 言えなかった事
空に歌えば 後悔も連れ立って
必然 必然 終わらすには失くしすぎた それ故、足掻け
有限 有限 残り僅かな未来だ それ故、足掻け

kyojitsu wo kirisaite souten’ wo aoide tobitatta tokoshie
sora ni utaeba
ano hi nanika saken’deta kimi no koe iitakatta koto ienakatta koto
sora ni utaeba koukai mo tsuredatte
hitsuzen’ hitsuzen’ owarasu ni wa nakushisugita sore yue, agake
yuugen’ yuugen’ nokori wazuka na mirai da sore yue, agake

Tearing through the noise, I looked up at the blue sky and took flight into eternity
When you sing to the sky…
I hear your voice from that day shouting something, and everything I wanted to say but couldn’t
When you sing to the sky… regret will always accompany you
It’s inevitable, you have lost too much to end it now. Therefore, struggle with all your might!
Time is limited, you only have what future you have left. Therefore, struggle with all your might!