301 // Sono Saki

I miss translating, I really do. I’ll try to work some more into my schedule soon.

Note:
A yojana is traditionally 12~15km.

301
 Sono Saki
 Further Ahead
広有怪鳥射事 ~ Till When?|東方妖々夢
Vocal: めらみぽっぷ
Arrangement/Lyrics: RD-Sounds
Circle: 凋叶棕
Album: 夢 -utsutsu-
Event: C90

その身体から伸びる影をして
私の全てより高く聳えている

sono karada kara nobiru kage wo shite
watashi no subete yori takaku sobieteiru

Taking the form of a shadow cast by that man
It stands higher than any and everything I am

その身より放つ威容は
難攻不落のごとく

sono mi yori hanatsu iyou wa
nan’koufuraku no gotoku

The majestic aura it released
Was like an impenetrable fortress

ありとあらゆる方向に
けして機を見出せない

ari to arayuru houkou ni
keshite ki wo miidasenai

Not from any angle could
I find a single opening

居合わせ
構え
この見 研ぎ澄ます
注ぐ視線の先
嘗て無い強敵に

iawase
kamae
sono ken togisumasu
sosogu shisen’ no saki
katsute nai kyouteki ni

We face each other
Swords at the ready
My senses sharpened
As I gaze upon an strong enemy
Unlike any I have ever faced

整える呼吸も痛く
沈黙ばかりが長く

totonoeru kokyuu mo itaku
chin’moku bakari ga nagaku

Even the breathing I ready is painful
As only silence drags on and on

あなたはけして語らない
ただ剣をして語るのみ

anata wa keshite kataranai
tada ken’ wo shite kataru nomi

You will not say a single word
But only speak through the sword

百度打ち合わせ
百度地を這って
尚 未だ 未熟

hyakudo uchiawase
hyakudo chi wo hatte
nao imada mijuku

A hundred times we clash
A hundred times I exert myself
Yet all that shows is my lack of skill

けれど立ち上がる 百一度目へと向けて さあ

keredo tachiagaru sono saki e to mukete saa

Still again I stand up and ready myself for the one hundred first time.

もういつまで
こうしているのだろう

mou itsumade
koushiteiru no darou

Just how much longer
Will I be caught up like this?

けして敵わぬ影は
無慈悲にも手を緩めない

keshite kanawanu kage wa
mujihi ni mo te wo yurumenai

I am no match for this shadow
Cruelly showing no sign of going easy on me

いつまで
せめて一太刀だけ

itsumade
semete hitotachi dake

How much longer?
If I could just land one strike…

それだけを一念に
また一閃く 意志はただ強靭く

sore dake wo ichinen’ ni
mata hirameku ishi wa tada tsuyoku

Focusing only on that one thought
If nothing else my will flashes strongly

昨日の自分より 弱いままでは居られない!

kinou no jibun’ yori yowai mama de wa irarenai!

I cannot stand to stay as weak as I was yesterday!

この手ずから雨の手応えを知り
道半ばにして空気に触れもして

kono tezukara ame no tegotae wo shiri
michinakaba ni shite kuuki ni fure mo shite

Through my own efforts I feel the resistance of the rain
Standing in the middle of this road, I take in the atmosphere

更なる世界への道は
未だ長く遠く先

saranaru sekai e no michi wa
imada nagaku tooku saki

This road that leads on to other and greater worlds
Is still long, extending far off into my future

あなたの見た世界などは
及びさえもつかない

anata no mita sekai nado wa
oyobi sae mo tsukanai

As for a world like the one you saw
I can’t even begin to imagine reaching it

三十 五十 二百と数えながら
きっとあなたでさえも長き道の途中かも

san’juu gojuu nihyaku to kazoenagara
kitto anata de sae mo nagaki michi no tochuu kamo

As I count thirty, fifty, two hundred…
I realize that even you too might still be walking down a long road

ここより先の世界は
自分で歩けというなら

koko yori saki no sekai wa
jibun’ de aruke to iu nara

If you mean to say that I should walk myself
If I want to reach new worlds

目の前の影でさえもう
道の一つに過ぎない

me no mae no kage de sae mou
michi no hitotsu ni suginai

Then even this shadow in front of me
May be nothing more than a road for me to take

辿る先は遠く
二百由旬を越えて
尚 未だ 遥か

tadoru saki wa tooku
nihyaku yujun’ wo koete
nao imada haruka

The destination I seek is far
Over two hundred yojana crossed
Yet it feels no closer

けれど足を踏む 二百一由旬目へと向けて さあ

keredo ashi wo fumu sono saki e to mukete saa

Still with each step I move on to cross the two hundred first.

でもいつまで
進めばいいのだろう

demo itsumade
susumeba ii no darou

But how much longer
Should I keep moving forward?

けして届かぬ影は
無慚にも容赦はしない

keshite todokanu kage wa
muzan’ ni mo yousha wa shinai

I can never catch up to this shadow
Showing me not a shred of mercy

いつまで
終わり無き道程

itsumade
owarinaki michinori

How much longer
Must I walk this neverending road?

ゆらぎかける思いが
影となって忍び寄る前に

yuragikakeru omoi ga
kage to natte shinobiyoru mae ni

But before my wavering thoughts
Become a shadow that creeps up upon me

明日の自分が 今より先にいると信じて!

ashita no jibun’ ga ima yori saki ni iru to shin’jite!

I believe that tomorrow I will be further along than I am today!

一年
一年
積み重ねてあなたを越えるまでに

hitotose
hitotose
tsumikasanete anata wo koeru made ni

One year
And another
They add up, until when I can surpass you

ならば走り出す 三百一年目へと向けて さあ

naraba hashiridasu sono saki e to mukete saa

So I’ll race on ahead towards the three hundred and first

そういつまで
かかるとしてにせよ

sou itsumade
kakaru to shite ni se yo

How much longer?
However long it takes

今は遠いままでも
この影へと立ち向かうまで

ima wa tooi mama demo
kono kage e to tachimukau made

Even if now that is still a long way off
Until I can stand against this shadow

いつまで
その思いを切伏せ

itsumade
sono omoi wo kirifuse

I will keep
Cutting my doubts away

けして迷うことなく
この両手を強く握って

keshite mayou koto naku
kono ryoute wo tsuyoku nigitte

Unwavering in these two hands
I tightly grip my sword

昨日の自分より 弱いままでは居られない!

kinou no jibun’ yori yowai mama de wa irarenai!

For I cannot stand to stay as weak as I was yesterday!


  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: