夕立方程式 // Yuudachi Hoteishiki (Owarimonogatari OP 3/Sodachi Lost OP)
This is the Sodachi Lost OP. It wasn’t aired on TV, but was packaged with the Blu-Rays, along with a video/short.
Enjoi.
—
夕立方程式
Yuudachi Houteishiki
The Formula of a Sudden Evening Shower
歌:老倉 育 (井上麻里奈)
作編曲:ミト
歌詞:meg rock
全て 失った先に なにが あるの?
全部 とっくに あきらめてた はずなのに
だけど 何度でも 君に期待しては
ほんの わずかな 確率の海に飛び込む
subete ushinatta saki ni nani ga aru no?
zen’bu tokku ni akirameteta hazu nano ni
dakedo nan’do demo kimi ni kitai shite wa
hon’no wazuka na kakuritsu no umi ni tobikomu
What will the future hold, once I’ve lost everything?
I thought I had given up on it all long ago, but
Again and again I find myself putting my expectations in you
Diving into the seas of chance, for the smallest of possibilties
私が なにで できてるのか
永遠に ねぇ 君は気付きそうにない
watashi ga nani de dekiteru no ka
eien’ ni nee kimi wa kidzukisou ni nai
You will probably never realize,
Will you? Just what I am made of…
無邪気に笑いかける君に振り回されて
私の知らない未来がはじまる
僕らを証明する 僕らの方程式は
きっと 僕たちにしか解けないから
mujaki ni waraikakeru kimi ni furimasawarete
watashi no shiranai mirai ga hajimaru
bokura wo shoumei suru bokura no houteishiki wa
kitto bokutachi ni shika tokenai kara
Before your innocent smile, I am defenseless
While a future I do not know begins
Our formula, the one that proves who we are
Surely cannot be solved by anyone but us
何度でも また 間違いながら
nan’do demo mata machigainagara
So we try again and again, making mistakes along the way
君は きっと すぐ また 忘れちゃうのに
しあわせ だって うらがえしになるのにね
急な土砂降り ただの雨宿りで
滲む世界は いま 私と君だけのもの
kimi wa kitto sugu mata wasurechau no ni
shiawase datte uragaeshi ni naru no ni ne
kyuu na doshaburi tada no amayadori de
nijimu sekai wa ima watashi to kimi dake no mono
Even though you’re probably just going to forget me again
Even though even happiness can be turned on its head
Caught in a sudden downpour, though we’re only taking shelter from the rain
This world of running blurs right now belongs to just you and me
君が どう 思ってくれてるのか
このきもちには ねぇ 関係ないけど
kimi ga dou omottekureteru no ka
kono kimochi ni wa nee kan’kei nai kedo
But it doesn’t matter to my feelings
However you may be thinking of us
無邪気に笑いかける君に振り回されて
私の知らない未来がはじまる
僕らを証明する 僕らの方程式は
きっと 僕たちにしか解けないから
mujaki ni waraikakeru kimi ni furimasawarete
watashi no shiranai mirai ga hajimaru
bokura wo shoumei suru bokura no houteishiki wa
kitto bokutachi ni shika tokenai kara
Before your innocent smile, I am defenseless
While a future I do not know begins
Our formula, the one that proves who we are
Surely cannot be solved by anyone but us
何度でも また 間違いながら
nan’do demo mata machigainagara
So we try again and again, making mistakes along the way
無邪気に笑いかける君に振り回されて
私の知らない未来がはじまる
僕らを証明する 僕らの方程式は
きっと 僕たちにしか解けないから
mujaki ni waraikakeru kimi ni furimasawarete
watashi no shiranai mirai ga hajimaru
bokura wo shoumei suru bokura no houteishiki wa
kitto bokutachi ni shika tokenai kara
Before your innocent smile, I am defenseless
While a future I do not know begins
Our formula, the one that proves who we are
Surely cannot be solved by anyone but us
雨上がりの世界へ 踏み出す
何度でも また 間違いながら
ameagari no sekai e fumidasu
nan’do demo mata machigainagara
So we step out into the world as the rain lets
Trying again and again, making mistakes along the way
—
Hi, could I request Undead Corporation’s lyrics, please? The song title is White Reflection from Flashback album. The lyrics are in English but my listening is bad and I couldn’t find the booklet scanlations
Thank you
Hey.
Despite using your site for years to look for lyrics I just recently heard you accept requests sometimes, so I’m using the method you suggested to contact you.
I hate to ask for favors and all that but since lyric translators have been updating less and less I resolved to try my luck.
Do you have heard the album [Luz] by Karento/歌恋人?
It’s not really new but only one of it’s five songs have been translated so far, maybe because it’s not a very famous circle.
They have a crossfade or maybe you even have the album or booklet.
I’m specially hooked with the third track, [ 宴日 ] , so if you are interested it would be great if you translated it. (or all of them, but that’s too much for me to ask.)
Reblogged this on Tsunderevn and commented:
Lovely lyrics and good translation. Thanks to Kafkafuura.