Never Say Never

I liked this song a lot more ever since I realized it had screams in it.

Yes, I still like autotune.

Never Say Never
デュラララ×2 承 ED
Durarara x2 Shou ED
THREE LIGHTS DOWN KINGS

空想現実狭間に迷い込んで
あっちの世界こっちの世界もうわけが分からなくなって
躓いたときにすべてが止まって
咽び泣いた
許せないくらい自分を攻め続けてたんです

kuusou gen’jitsu hazama ni mayoikon’de
acchi no sekai kocchi no sekai mou wake ga wakaranaku natte
tumadzuita toki ni subete ga tomatte
musebinaita
yurusenai kurai jibun’ wo semetsudzuketetan’ desu

Stumbling into a gap between reality and fantasy
Was it this world or that? I just didn’t know anymore, and
When I stumbled everything came to a stop
And I sobbed
Blaming myself so much I can’t forgive myself for it

明日が来るのは当たり前じゃない
だから揺らぐ気持ちも無理もない
分かり合えたあの時の感動
今も忘れはしないよ
流行と徐々に衰退
遠ざかる日に背を向けかけた
もう二度と振り向きはしないだろう

ashita ga kuru no wa atari mae ja nai
dakara yuragu kimochi mo muri mo nai
wakariaeta ano toki no kan’dou
ima mo wasure wa shinai yo
ryuukou to jojo ni suitai
toozakaru hi ni se wo mukekaketa
mou nido to furimuki wa shinai darou

It’s not a given that tomorrow will come
So it’s natural for your emotions to waver
What I felt the moment we understood each other
I still haven’t forgotten
Like a fad slowly going out of style
I’ve started to turn my back on those days drifting away
And I’ll probably never look back on them again…

いつも強がって背伸びして苦しんでいたんでしょ?
本当はコワくって淋しかったんだ
いつになってその気持ちが分かるようになって
そう強くなれた気がしたの
I know that we aren’t strong
But we can take step
Now we can do it

itsumo tsuyogatte senobi shite kurushin’deitan’ desho?
hon’tou wa kowakutte sabishikattan’ da
itsu ni natte sono kimochi wa wakaru you ni natte
sou tsuyoku nareta ki ga shita no
I know that we aren’t strong
But we can take step
Now we can do it

You always acted tough, testing your limits and struggled didn’t you?
But really you were just scared and lonely
When is it that you’ll figure out your feelings?
You know, I feel I’ve come a long way
I know that we aren’t strong
But we can take steps
Now we can do it

許せない事の方がよく目立って見えて
勘違いやすれ違いで遠ざかる人達で溢れて
思い返す度にすべてが止まって
啜り泣いた
許せないくらいあの頃を見つめてたんです

yurusenai koto no hou ga yoku medatte miete
kan’chigai ya sure chigai de toozakaru hitotachi de afurete
omoikaesu tabi ni subete ga tomatte
susurinaita
yurusenai kurai ano koro wo mitsumetetan’ desu

Things I could “never forgive” stood out more than others
The people leaving me from friction and misunderstandings, overflowing
Whenever I thought about it, everything came to a stop
And I wept
Looking back on those times so much I can’t forgive myself for it

いつもぶつかって悔しくて躓いていたんでしょ?
本当は辛くって逃げたかったんだ
いつになってその答えが分かるようになって
そう前を向けた気がしたの
It’s sometimes better to take detours

itsumo butsukatte kuyashikute tsumadzuiteitan’ desho?
hon’tou wa tsurakutte nigetakattan’da
itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
sou mae wo muketa ki ga shita no
It’s sometimes better to take detours

You always ran into obstacles, defiant as you stumbled, didn’t you?
Though really it was hard and you wanted to run away
When is it that you’ll figure out the answer?
You know, I feel I’ve been able to look ahead
It’s sometimes better to take detours

Who are you there just like me?
Who are you there just like me?
When I nearly refused myself
When I was doubted and abused
Who are you there just like me?
Who are you there just like me?
One day you came out from my shadow

We never wanted
Do what he want
We never wanted
Do what he want
He don’t know me
But made us to dance

いつも寄り添って語り合って
終わらないと思ってた
永遠で言葉の本当の意味は?

itsumo yori sotte katari atte
owaranai to omotteta
eien’ de kotoba no hon’tou no imi wa?

We were always so close and talked together
I thought it would never end
But what do “never” and “forever” really mean?

いつも強がって背伸びして苦しんでいたんでしょ?
本当はコワくって淋しかったんだ
いつになってその気持ちが分かるようになって
そう強くなれた気がしたの

itsumo tsuyogatte senobi shite kurushin’deitan’ desho?
hon’tou wa kowakutte sabishikattan’da
itsu ni natte sono kimochi ga wakaru you ni natte
sou tsuyoku nareta ki ga shita no

You always acted tough, testing your limits and struggled didn’t you?
But really you were just scared and lonely
When is it that you’ll figure out your feelings?
You know, I feel I’ve come a long way

いつもぶつかって悔しくて躓いていたんでしょ?
本当は辛くって逃げたかったんだ
いつになってその答えが分かるようになって
そう前を向けた気がしたの
It’s sometimes better take detours
Ah~
Now we can do it

itsumo butsukatte kuyashikute tsumadzuiteitan’ desho?
hon’tou wa tsurakutte nigetakattan’ da
itsu ni natte sono kotae ga wakaru you ni natte
sou mae wo muketa ki ga shita no
it’s sometimes better take detours
ah~
now we can do it

You always ran into obstacles, defiant as you stumbled, didn’t you?
Though really it was hard and you wanted to run away
When is it that you’ll figure out the answer?
You know, I feel I’ve been able to look ahead
It’s sometimes better to take detours
Ah~
Now we can do it

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: