Archive for January 9th, 2015

セツナレヴァリエ // Setsuna Reverie

And that’s all of Pop|Culture 2! Shibayan’ll probably be the next stop, along with a few requests and transcriptions from Origin of Love, also ENS! (It’ll have been a while.)

セツナレヴァリエ
 Setsuna Reverie
 Momentary Reverie
恋色マスタースパーク|東方永夜抄
Vocal: Sae Tsukiyama (築山さえ)
Arrange: きりん / Masayoshi Minoshima
Lyrics: 海兎
Circle: Amateras Records / Alstroemeria Records
Album: Blooming Daydream / Pop|Culture 2
Event: Reitaisai 11 / C87

時は流れ ヒカリは遠くへ
行方なんて まだ見えやしない
どんな時も君が側にいて
それが夢じゃないと信じている

toki wa nagare hikari wa tooku e
yukue nan’te mada mie ya shinai
don’na toki mo kimi ga soba ni ite
sore ga yume ja nai to shin’jiteiru

Time flows on and the light travels farther
Where it’s going, I can’t see yet
As always, you are right by my side and
I keep that telling myself it’s not a dream

まるで それはお伽話だね
理論的な君の口癖も
全て消えてしまうなんてこと 認めはしないよ

maru de sore wa otogibanashi da ne
riron’teki na kimi no kuchiguse mo
subete kieteshimau nan’te koto mitome wa shinai yo

“It’s as if you were describing a fairy tale,”
You’d say, in one of your theorizing figures of speech
I won’t accept that all of that can just disappear!

永遠に魔法かけられるなら
君とずっと歩いていたい

eien’ ni mahou kakerareru nara
kimi to zutto aruiteitai

If I could cast this magic for all eternity
I’d want to walk with you forever

Master Sparking

君まで届け 法則とか無視して
クールに決めてみたい そんな気分さ Crazy, Crazy for you
流れ星の行方を追いかけたら 何だか逢える気がして
セツナレヴァリエ 駆け出していく

kimi made todoke housoku toka mushi shite
cool ni kimetemitai son’na kibun’ sa crazy, crazy for you
nagareboshi no yukue wo oikaketara nan’daka aeru ki ga shite
setsuna reverie kakedashiteiku

Let me reach you, ignoring whatever laws I must
I want to make a good and cool impression after all – Crazy, crazy for you
I felt that if I chased after this shooting star, I could meet you again
A momentary reverie, as I race onward

星のヒカリ 流れる願いを
待ってなんて もういられないよ
秘密めいた笑顔も愛しい 面影を抱いて

hoshi no hikari nagareru negai wo
matte nan’te mou irarenai yo
himitsumeita egao mo itoshii omokage wo idaite

I can’t wait for the light of the stars
Or the wishes they bring any longer!
Thinking fondly of your secretive smile I embrace your memory

君の夢 私の現実
きっと何時か重なり合えば

kimi no yume watashi no gen’jitsu
kitto itsuka kasanariaeba

Your dream is my reality
When they converge one day surely…

Master Sparking

君まで届け 法則とか無視して
クールに決めてみたい そんな気分さ Crazy, Crazy for you
流れ星の行方を追いかけたら 何だか逢える気がして
セツナレヴァリエ 逢いにゆくから

kimi made todoke housoku toka mushi shite
cool ni kimetemitai son’na kibun’ sa crazy, crazy for you
nagareboshi no yukue wo oikaketara nan’daka aeru ki ga shite
setsuna reverie ai ni yuku kara

Let me reach you, ignoring whatever laws I must
I want to make a good and cool impression after all – Crazy, crazy for you
I felt that if I chased after this shooting star, I could meet you again
A momentary reverie, as I race onward

Sensitive Crisis

This is probably my favorite track on the album, followed closely by Blossom Flight and Bergamot. This is also a departure from the usual depressing (not that that’s always a bad thing!) Haruka lyrics to something with confidence.

Subject is very fluid in this song and I could translate almost any us and “I” or “you”, and almost any “I” as “one”. However, the first stanza makes it relatively clear that the speaker is lecturing to someone else while talking about herself and own experiences.

Sensitive Crisis
Strawberry Crisis!!|東方夢時空
Vocal: mican*
Arrange: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Circle: Alstroemeria Records
Album: Pop|Culture 2
Event: C87

背負うものさえ恐れずに 全てわが身のためにある
何を迷うのこの先に 前も後ろも自分次第なの
君の願いはそこにある 今も気づかずいるだけで
それは隠れた胸の内 はじき出すのは自分次第なの

seou mono sae ozorezu ni subete wagami no tame ni aru
nani wo mayou no kono saki ni mae mo ushiro mo jibun’ shidai nano
kimi no negai wa soko ni aru ima mo kidzukazu iru dake de
sore wa kakureta mune no uchi hajikidasu no wa jibun’ shidai nano

Unafraid of what consequences may come, everything exists for our own sakes
What have you or I to worry of the future? What lies ahead and behind depends solely on us
You have a wish you have made; you just haven’t realized it yet
Hidden in your heart, whether you pull it out into the open depends solely on you

迷いならば ここにはない あるのはただ自分自身
見つめるもの 見つけるもの 素敵なものばかりだから
ためらわない 逃げ出さない 失くす事は怖くないわ
貴方自身 私自身 変われるなら全て投げ出して

mayoi naraba koko ni wa nai aru no wa tada jibun’ jishin’
mitsumeru mono mitsukeru mono suteki na mono bakari dakara
tamerawanai nigedasanai nakusu koto wa kowakunai wa
anata jishin’ watashi jishin’ kawareru nara subete nagedashite

No hesitation will you find here, only ourselves alone
All you might gaze upon, all you will find, everything is wonderful
So we mustn’t waver, nor run away; loss shouldn’t frighten us
For both you and I, to change we must throw everything away

夢を見た 時だけ 自由になれると
思った 自分は なんにも 残らない
空を見て ため息 ついてたあの日に
気づいて いたなら 作れた 物語を

yume wo mita toki dake jiyuu ni nareru to
omotta jibun’ wa nan’nimo nokoranai
sora wo mite tameiki tsuiteta ano hi ni
kidzuiteita nara tsukureta monogatari wo

I thought to myself, “Only when I dream can
I become free,” and there was nothing left for me
That day, when I looked to the sky and sighed
If I had only realized then, a story would have begun

迷うことさえ忘れてた 私一人が現実と
何を失うこの先で 失くすものなら自分の過去だけ
今の願いがそこにある ならば恐れず前に出て
それは素敵な宝物 過去のことだけそこに置いてきて

mayou koto sae wasureteta watashi hitori ga gen’jitsu to
nani wo ushinau kono saki de nakusu mono no nara jibun’ no kako dake
ima no negai ga soko ni aru naraba osorezu mae ni dete
sore wa suteki na takaramono kako no mono dake soko ni oitekite

Having forgotten what it means to hesitate, I alone was reality
What left have I to lose from here on out? All that remains is my past
Now that wish you have made; all you need to do is step forward
For that wonderful treasure, and leave everything from the past behind

迷うことも いらないから いるのはただ自分自身
信じるもの 裏切るもの それは自分自身だから
ためらえない 逃げ出せない 怖いものは何もないわ
貴方ならば 私ならば 出来る信じ全て変えてみて

mayou koto mo iranai kara iru no wa tada jibun’ jishin’
shin’jiru mono uragiru mono sore wa jibun’ jishin’ dakara
tameraenai nigedasenai kowai mono wa nani mo nai wa
anata naraba watashi naraba dekiru shin’ji subete kaetemite

We have no need to hesitate, all we need is ourselves alone
Who to trust, who to betray, each are ourselves alone
We mustn’t waver, cannot run away; nothing should frighten us
Whether it be you or I, believe we can do it; let us change everything

夢を見た 時なら 自分に会えると
思って いたけど そこには なにもない
空を見て 小さな 自分に気づいて
大きな 魔力が 欲しいと 願っていた

yume wo mita toki nara jibun’ ni aeru to
omotteita kedo soko ni wa nani mo nai
sora wo mite chiisa na jibun’ ni kidzuite
ooki na maryoku ga hoshii to negatteita

I thought to myself, “If it were in dreams perhaps,
I could meet myself,” but there was nothing there
Looking to the sky, I realized how small I was and
Wished I might obtain, a great and powerful magic