Archive for August 24th, 2014

Zen ~然~

Paulownia is “the princess tree” and was traditionally planted with a girl was born, the wood being made into a cabinet as a gift for her when she married. It’s the kind of box that Kanbaru’s devil’s arm was placed in, as well as the severed head in Mouryou no Hako.

There’s probably a lot more meaning that can be pulled from this song than I can guess.

I would guess the narrator is Renko, but if you put enough emphasis on “this isn’t a dream is it?” it could just as easily be Merry.

Remember you can find the next track, 未来予報 // Mirai Yohou here: [link]

Zen ~然~
 As it Were
未知の花、魅知の旅|未知の花、魅知の旅
歌:茶太
編曲:NSY
作詞:Shuriken
サークル:サリー
アルバム:Less -レス-
イベント:C86

ポウロウニア
忘れないでいる
それは悲しくてただ悲しくて
ひとりだけに聞こえる歌みたい

paulownia
wasurenaideiru
sore wa kanashikute tada kanashikute
hitori dake ni kikoeru uta mitai

Paulownia
I cannot forget
It does nothing but to fill me with sadness
As if I am listening to a song only I can hear

空気は澄み 水は透明で 人の声もない
ここはどこだろう 夢じゃないな

kuuki wa sumi mizu wa toumei de hito no koe mo nai
koko wa doko darou yume ja nai na

The air is clear, the water crystal, and there is no one to be heard
I wonder where I am… This isn’t a dream, is it?

廃材の山から伸びてた
手を引き上げたら 時が戻れば
待ち続けてる苦しみは

haizai no yama kara nobiteta
te wo hikiagetara toki ga modoreba
machitsudzuketeru kurushimi wa

If I pulled on the hand stretching out from
This mountain of scrapped wood, and time was rewound,
Would this pain I endure in waiting end?

ポウロウニア
朝焼けに溶ける
そこは老朽した果ての別れ島
語り継ぐ物語よ

paulownia
asayake ni tokeru
soko wa roukyuu shita hate no wakarejima
kataritsugu monogatari yo

Paulownia
Melting into the sunrise
Was an aged and decrepit island of farewells
A story that will be told generations on

ポウロウニア
どこにいればいい
先へ渡る船に見限られたものが
浅瀬にしゃがみ込む

paulownia
doko ni ireba ii
saki e wataru fune ni mikagirareta mono ga
asase ni shagami komu

Paulownia
Where should I stay?
Judged to be of no worth, the ship crossing ahead has forsaken me
As I fall upon my knees in the shallows

対岸から虹が千切れた 不思議だな
君がいないことだけ まだ同じだ

taigan’ kara niji ga chigireta fushigi da na
kimi ga inai koto dake mada onaji da

On the further shore I see a rainbow ripped to shreds, how strange
But in the end, as you are not here, it’s all the same to me

天と地の境目まで
さざなみが届いていたらいいのに
誰1人として残さず

ten’ to chi no sakaime made
sazanami ga todoiteitara ii no ni
dare hitori to shite nokosazu

If these ripples would only reach
To the horizon between heaven and earth
Leaving not a soul behind…

記憶とは雪代
未来とは明日のことだ

kioku to wa yukishiro
mirai to wa ashita no koto da

Memories are like melting snow
The future is nothing but tomorrow

ポウロウニア
話しかけていて
命一つだけ持って
枯れるまで花は咲くべきでしょうから

paulownia
hanashikaketeite
inochi hitotsu dake motte
kareru made hana wa sakubeki deshou kara

Paulownia
I speak to you
May you hold your single life
For you should flower before you wither away

ポウロウニア
波音に摘まれ
風にさらされた街が
薙ぎ払われてしまうまでのうちに

paulownia
namioto ni tsumare
kaze ni sarasareta machi ga
nagiharawareteshimau made no uchi ni

Paulownia
Before you are plucked in the
Sounds of waves, as this city is given
Unto the winds and everything is swept away…

Usami Renko and Maribel Hearn (tokoroten (hmmuk))

DREAMS OF LOST

And with that, Flashlight is done! The remixed tracks I have already translated.

DREAMS OF LOST
お宇佐さまの素い幡|東方花映塚
Vocal: ayame
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Circle: Alstroemeria Records
Album: Flashlight
Event: C86

深い深い夢の中には 貴方独りね
救い出せるどんな時でも 耳を澄まして
深く深く戻れなくても 私いるから
貴方独りだけにしないよ 早く気づいて

fukai fukai yume no naka ni wa anata hitori ne
sukuidaseru don’na toki demo mimi wo sumashite
fukaku fukaku modorenakutemo watashi iru kara
anata hitori dake ni shinai yo hayaku kidzuite

Deep, deep in your dreams, you are all alone aren’t you?
Don’t worry, I’ll save you, as long as you just listen…
Deep, deep even if you can never return, I’ll be here
I won’t leave you all alone, so quickly, just notice me

この声が 届くかな
大丈夫 ここにいる

kono koe ga todoku kana
daijoubu koko ni iru

I wonder, will my voice reach you?
Don’t worry, I’m right here…

迷いの夢では 貴方に逢えるの
私だけが今 救い出せるから
迷う夢の中 きっと独りきり
私のこの声 道しるべだから

mayoi no yume de wa anata ni aeru no
watashi dake ga ima sukuidaseru kara
mayou yume no naka kitto hitorikiri
watashi no kono koe michishirube dakara

It is in these lost dreams we can meet
Where I, and only I can save you now
Lost in these dreams, you must be lonely
But my voice will be a guidepost for you

いつも独り夢の途中で 悩んだままで
そんな貴方はみたくないよ 早く届いて

itsumo hitori no yume no tochuu de nayan’da mama de
son’na anata wa mitakunai yo hayaku todoite

Always alone, lost in your dreams you are troubled
I don’t want to see you like this, so come, quickly

この声は 貴方へと
差し出した 道しるべ

kono koe wa anata e to
sashidashita michishirube

My voice, I’ve given
Will be a guidepost for you

迷い続ければ きっと出会えるわ
貴方だけがほら この声に気づく
迷いの夢には 私がいるから
私のこの声 聞こえるのならば

mayoitsudzukereba kitto deaeru wa
anata dake ga hora kono koe ni kidzuku
mayoi no yume ni wa watashi ga iru kara
watashi no kono koe kikoeru no naraba

As long as you stay lost, I’m sure we’ll meet
After all, only you can notice my voice
In these lost dreams, I am here
So if you would just hear my voice…

Black Eyes

Tracy’s from Amateras Records right?

Those 思わせてよ lines.

Black Eyes
天狗が見ている~Black Eyes|東方文花帖
Vocal: Tsukiyama Sae
Arrangement: Tracy
Lyrics: Tsukiyama Sae
Circle: Alstroemeria Records
Album: Flashlight
Event: C86

黒い瞳 揺れた
悲しげな 空の影 映す
いつまでも 背のびしても
望む答えに 届かない

kuroi hitomi yureta
kanashige na sora no kage utsusu
itsumademo senobishitemo
nozomu kotae ni todokanai

Black eyes wavering
Reflecting sad shadows of the sky
Whether I grow or not, never
Do I reach the answers I desire

いつから君は 気づいていたのかな
私がバカな夢を見ているって

itsukara kimi wa kidzuiteita no kana
watashi ga baka na yume wo miteiru tte

Since when, I wonder, did you realize
That I was dreaming such ridiculous dreams?

絶対信じていたいから
泣きたくなんて無いから
この世に無駄なことなんてないと思わせてよ
神様 本当にいるのなら
どうか私に教えて
この先正解はあるの?
いつ間違えたの?

zettai shin’jiteitai kara
nakitaku nan’te nai kara
kono yo ni muda na koto nan’te nai to omowasete yo
kamisama hon’tou ni iru no nara
douka watashi ni oshiete
kono saki seikai wa aru no
itsu machigaeta no?

I want to keep believing
I don’t want to cry
So please, give me a reason to think that no endeavor is worthless in this world
If you truly exist, O God,
Please tell me…
Is there even an answer to my future?
Where did I go wrong?

黒い瞳 揺れた
凍りつく 眼差しを 映す
いつまでも 待っていても
望む頼りは 届かない

kuroi hitomi yureta
kooritsuku manazashi wo utsusu
itsumademo matteitemo
nozomu tayori todokanai

Black eyes wavering
Shooting a cold and frozen stare
No matter how long I wait, never
Do I receive the help I so desire

いつから君は 諦めていたのかな
声にならない絶望並べて

itsukara kimi wa akirameteita no kana
koe ni naranai zetsubou narabete

Since when, I wonder, did you give up
Lining up such unspeakable despair

絶対信じていたいから
泣きたくなんて無いから
最後にきっと笑える日が来ると思わせてよ
神様 本当にいるのなら
どうか私に教えて
もう幸せになれないの?
いつ間違えたの?

zettai shin’jiteitai kara
nakitaku nan’te nai kara
saigo ni kitto waraeru hi ga kuru to omowasete yo
kamisama hon’tou ni iru no nara
douka watashi ni oshiete
mou shiawase ni narenai no?
itsu machigaeta no?

I want to keep believing
I don’t want to cry
So please, give me a reason to think a day we can smile again will eventually come
If you truly exist, O God,
Please tell me…
Can I ever be happy again?
Where did I go wrong?

EDGE

I’m feeling some sort of inexplicable arcade vibes.

Shinki forever.

Also – 2Deep4Me. Which is great actually.

EDGE
世界の果て~World’s End|東方怪綺談
Vocal: mican*
Arrangement: Masayoshi Minoshima
Lyrics: Haruka
Circle: Alstroemeria Records
Album: Flashlight
Event: C86

なにもないこの先の道 なにもない後ろを見ても
もう一度振り返るなら この先は見えなくなるの
歩んでたいままでの道 なにもない足跡さえも
残されたひとつの想い それだけが最後の希望ね

nani mo nai kono saki no michi nani mo nai ushiro wo mitemo
mou ichido furikaeru nara kono saki wa mienaku naru no
ayundetai mama de no michi nani mo nai ashiato sae mo
nokosareta hitotsu no omoi sore dake ga saigo no kibou ne

There’s nothing on the road ahead, nothing if I look back either
If I take another look back, I won’t be able to see what’s up ahead
The road I’ve taken thus far, even my footsteps I’ve left for nothing
But what I’ve left is a single emotion, and that is my last hope

わからないまま歩んでも わからないまま変わらずに
思い出を振り返るなら 思い出に袖を引かれて
歩んでたものさえ全て 無駄になるそんなこの時
残された私が独り 残された一つの想いも

wakaranai mama ayundemo wakaranai mama kawarazu ni
omoide wo furikaeru nara omoide ni sode wo hikarete
ayundeta mono sae subete muda ni naru son’na kono toki
nokosareta watashi ga hitori nokosareta hitotsu no omoi mo

Even if I walk on unknowing, it’ll stay the same still me unknowing
If I look back on memories, they’ll only pull me towards them
When everything I’ve walked thus far becomes pointless, as it is now
I will be left alone, together with my one single emotion